— То, что вы мне сейчас сказали, означает, что вы не сказали мне ровным счетом ничего. Вы не дали мне никакой внутренней полезной информации.
— Именно это я и собираюсь сделать, но прежде я хочу знать, согласны ли вы быть нашим брокером.
— Почту за честь, мадам.
— Хорошо. Значит, этот вопрос решен. А теперь скажите мне, пожалуйста, как специалист по рынку ценных бумаг — годится ли мой план для биржевой игры? — Кэсси кратко изложила стратегию действий, согласованную с Ричардсоном и Евой, но не упоминая названия компании.
— Ну что ж, по-моему, весьма недурно.
— На днях я проведу рабочую встречу со всеми заинтересованными лицами и предоставлю вам более подробную информацию. Только после этого я назову вам компанию и дам конкретные указания насчет покупки акций. А тем временем мы с вами должны провести все необходимые в таких случаях расчеты. Пусть ваш секретарь свяжется с моим, чтобы обговорить все детали.
— Да, я непременно сделаю это. — Наступила минутная пауза. — Послушайте, мисс Стюарт, — продолжил он, — если наше дело пойдет вперед, мне придется проявить некоторую осторожность. Дело в том, что эта биржа заметно отличается от Лондонской. Здесь гораздо больше «диких» операций, обремененных действиями не вполне добросовестных, скажем так, сотрудников, которые склонны манипулировать акциями клиентов. Надеюсь, вы не хотите прогореть на этом деле? Разумеется, вы захотите убедиться в том, что ваше представление об этой бирже отражает ясную и целостную картину. И уж само собой разумеется, что вам не понравится, если кто-то будет знать о вашей сделке больше, чем вы сами. Это даст ему возможность распространять ненужные вам слухи и манипулировать ценами на данные акции. Знаете, для этого вовсе не нужны точные факты или проверенные данные. Шумиха может начаться внезапно, благодаря намеренно высказанному слуху или какой-нибудь сплетне. Но когда до вас дойдет истинное положение дел, может быть уже слишком поздно. Поэтому вы должны доказать, что знаете об этих людях абсолютно все, вплоть до цвета туалетной бумаги, которой они предпочитают пользоваться. — Бримтон сделал многозначительную паузу, а потом осторожно добавил: — В этом смысле вам совершенно не повредит, если вы узнаете какие-нибудь скандальные подробности любого свойства. Было бы весьма неплохо, если бы эти слухи распространились перед тем, как вы заявите о желании купить контрольный пакет акций этой компании.
— Надеюсь, вы не предлагаете мне организовать «налет медведей», мистер Бримтон? — спросила Кэсси, продемонстрировав знание биржевой лексики. Так обычно называли активное распространение плохих новостей среди держателей акций с целью добиться снижения их стоимости с последующей скупкой на более выгодных условиях. Подобная практика нарушает все правила биржевой игры, но доход от нее порой бывает настолько велик, что перекрывает все моральные издержки.
Бримтон рассмеялся, но в этом смехе можно было уловить все то же предостережение.
— Нет, ничем подобным я не занимаюсь. Я просто ввожу вас в курс дела и знакомлю с обычной биржевой практикой. Вы должны знать особенности нашей биржи. Здесь много отчаянных ковбоев, мисс Стюарт. Знаете, замысловатую биржевую игру не всегда удается выиграть чистыми руками.
— Спасибо за предупреждение.
— Если вы хотите заняться этим делом серьезно, то без надежных друзей вам не обойтись. Кроме того, вы должны быть готовы ко всяким неожиданностям.
— А вот теперь благодарю вас за предложение, мистер Бримтон. Именно в этом качестве вы мне и понадобитесь в скором времени.
— Сделаю все, что в моих силах. Вы могли наделать много ошибок.
Кэсси положила трубку. Слава Богу, что ей удалось так быстро найти общий язык с этим человеком. Конечно, до реальных действий еще далеко, но она всегда может обратиться к нему за советом и помощью. Сейчас трудно было говорить о предстоящих расходах и доходах, но то, что доходы будут весьма впечатляющими, она нисколько не сомневалась. В одном Бримтон был, безусловно, прав — без надежных друзей ей не обойтись. Впрочем, он был прав и в другом — на бирже нельзя успешно играть без определенной доли грязи и скандала. И уж если кому-то и нужно будет сыграть грязную игру, то пусть лучше этим займется Бримтон, а не «Кэйс Рид».
Она с удовольствием отметила, что значительно выросла за последние годы, превратившись из наивной выпускницы Оксфорда в многоопытного специалиста по «рисковым» банковским инвестициям. Конечно, она еще не знала всех тонкостей этого дела, но у нее появилось определенное чутье, она видела тенденцию и могла грамотно проанализировать факты. К примеру, восемь лет назад она не смогла бы так умело провести телефонный разговор с будущим брокером. Но этого еще недостаточно. Нужно не только уметь хорошо играть по определенным правилам, но и закрывать глаза, когда их нарушают от твоего имени. Правда, на этот раз ей не хотелось закрывать на это глаза. Она должна все видеть и все слышать. То же стремление она обнаружила и в Еве. Значит, они получили одно и то же наследство — неукротимую энергию и азарт игроков, смешанный с безотчетным страхом.
ГЛАВА 18
Для свидания с Фрейзером Ева принарядилась в бледно-голубое платье и желтовато-коричневого оттенка чулки. Ее губы были слегка подведены помадой, а вся остальная косметика ей была просто не нужна. Ее кожа была ровной, чистой и загорелой, волосы имели прекрасный природный оттенок, а светлые глаза блестели от волнения. Посмотрев на себя в зеркало, она довольно улыбнулась. Хорошая приманка для хорошего охотника.
В Уилтон-плейс она прибыла в начале десятого. Фрейзер встретил ее горячим поцелуем и бокалом прекрасного шампанского. Обменявшись любезностями, они вышли в сад, росший за домом. Там он предложил ей деревянный садовый стул, взял ее руку в свою и нежно провел пальцами по загорелой коже. Ева с трудом скрыла легкую дрожь.
Вдруг он замер и пристально посмотрел на внутреннюю часть руки от локтя до кисти.
— Что это? Что ты с собой сделала? — Он провел пальцем по небольшим светлым пятнышкам.
Еве стоило немалых усилий, чтобы не дернуться от неожиданности.
— У тебя очень острый взгляд, — тихо шепнула она.
— Это не ответ.
Ее охватил внезапный приступ гнева. Так и хотелось выдернуть руку и заорать ему: «Пластическая операция! Пересадка кожи, чтобы скрыть следы от инъекций наркотиков. Она прошла не очень удачно, поэтому пришлось больше года подвергать руки воздействию солнца. Но загар на этом месте более светлый, чем на остальной коже. Ты доволен?» Преодолев искушение, Ева подавила гнев и сказала подчеркнуто спокойно:
— Я упала на лыжах в Валь-Дизере. Оледеневшая кромка снега распорола лыжный костюм и содрала кожу вместе с мышечной тканью. — Она умолкла на секунду, а потом грустно продолжила: — Врачи сказали, что мне крупно повезло. Я могла погибнуть от слишком большой потери крови, как тот несчастный, который был на этом склоне за неделю до меня. Острые кромки льда порезали ему артерии. — Она равнодушно пожала плечами, как будто речь шла о событиях древней истории.
— И после этого у тебя остались следы, — удрученно пробормотал Фрейзер, скорчив сочувственную гримасу.
— Да, — охотно подтвердила Ева. — Как напоминание о моем неудачном горнолыжном опыте. Это случилось два года назад, но они до сих пор не прошли. И все же я считаю, что мне повезло.
Он пристально посмотрел в ее неожиданно потемневшие глаза. Ему показалось в эту минуту, что она прикрылась от него маской уныния и тоски.
— Все боятся смерти, — глубокомысленно изрек он, притронувшись рукой к ее щеке.
Ева отвернулась в сторону и благоразумно промолчала. Фрейзер наклонился над ее рукой и поцеловал маленькие светлые пятнышки. Для приличия она выдержала небольшую паузу, а потом осторожно освободила руку, наклонилась над своей сумкой и вынула оттуда пачку сигарет.
Тонкая струйка дыма скрыла ее глаза от пронзительного взгляда собеседника. Она не могла не почувствовать, что между ними пролегла едва заметная тень какой-то особой интимности. Это было противоречивое чувство, находящееся за пределами тривиальной сексуальности и соответствующих ей правил поведения.
— Тебе нравятся различные проявления уродства, не правда ли? — спросила Ева, собравшись с духом.
— А тебе не кажется, что они могут интригующе воздействовать на человека? — ответил он вопросом на вопрос. — В совершенной красоте есть нечто противоестественное.
— А как же быть с Кэсси Стюарт в таком случае? Ведь ее красота почти безупречна.
— Да, она красива, не спорю, — согласился Фрейзер. — Правда, у меня еще не было возможности подробно изучить ее. Может быть, у нее тоже есть свои тайные шрамы, кто знает? Но я бы не осмелился назвать ее красоту противоестественной.
— Да, ты прав. Ее красота дополняется острым умом и неиссякаемой энергией. Для меня эти качества явились полным откровением. В Оксфорде, насколько я помню, в ней этого не было.
— Что же на нее повлияло?
— Откуда мне знать? Я не видела ее восемь лет. За это время со всеми нами могло произойти все что угодно. — Ева почувствовала, что допускает совершенно излишнее в данном случае раздражение. — Это, наверное, я изменилась, — сказала она мягче, — и на многие вещи смотрю по-другому.
После этих слов она наклонилась к нему и неторопливо поцеловала. Его глаза похотливо заблестели, что вызвало у нее самодовольную ухмылку. Ей нравилось держать этого человека под своим контролем.
— Когда мы будем ужинать? Я умираю от голода.
— В любое время. Думаю, что ужин готов, и экономка позовет нас с минуты на минуту.
Вечер прошел в приятной беседе, украшенной прекрасным вином и вкусной едой. Никто из них не пытался завязать разговор о делах. Еве даже показалось в этой связи, что Фрейзер хочет мысленно отделить ее от предстоящей сделки. Конечно, она вполне могла быть любовницей и деловым партнером, но ни в коем случае не в одно и то же время. С любовницей можно спать, не касаясь вопросов бизнеса, а с деловым партнером можно спокойно обсуждать проблемы бизнеса, не прибегая к постельным сценам.