была выкрашена ярко-желтой краской, но и разрисована под кирпич.
— Что-то мне это все напоминает… — Ибис посмотрела себе под но— ги. — Нет, не могу вспомнить.
Пока Питри и Ибис глазели по сторонам, Вовохар неотрывно смотрел вперед.
Спустя некоторое время он удивленно присвистнул:
— Ничего себе, как изменилось «Древо жизни»!
— Где? — одновременно повернули головы земляне.
— Вот оно, впереди, — джинн вытянул руку.
Но ему не обязательно было указывать направление. Название «Древо жизни» могло относиться только к одному объекту, который постепенно вырастал по мере приближения к нему. Это здание и в самом деле имело форму дерева с толстым длинным стволом и короткими ветвями. Точнее, относительно короткими, так как каждая из них имела длину не меньше трех километров. Сам же ствол в основании превышал несколько сотен метров, а в высоту тянулся километров на десять. Он был изготовлен из непрозрачного материала, похожего на тусклую матовую сталь, а ветви, наоборот, были прозрачными.
— А ведь раньше «Древо жизни» было тихой и уютной закусочной, — ностальгически вздохнул джинн. — Оно на самом деле являлось древом — то есть огромным деревом, внутри которого были выдолблены лестницы и залы. Тут собирались те, кто любил среди городской суеты посидеть в окружении живой природы, выпить бокал свежего древесного сока…
Питри догадался, куда клонит Вовохар:
— Уж не хочешь ли ты сказать, что теперь мы едва ли найдем здесь волшебника Чивн-Чвина?
— Увы, — вздохнул джинн, — я начинаю думать, что наши поиски ока— жутся не такими уж и быстрыми. Но, по крайней мере, мы можем тут спро— сить, где находится Чивн-Чвин.
— А твоих способностей для этого недостаточно? — спросил Питри.
— Конечно, нет. Мы же ищем не обычное разумное существо, а могу— щественного волшебника.
Путешественники сошли с движущейся дорожки у самого подножия «Дре— ва жизни». Гигантское здание своими «ветвями» полностью закрывало свет серебристо-белого Солнца, поэтому пространство под ним освещалось мно— гочисленными лампами и прожекторами.
При ближайшем рассмотрении стало ясно, что «Древо жизни» до сих пор является гигантской гастрономической индустрией. В его стволе рас— полагались многочисленные магазины, где продавались кушанья, напитки и питательные газы со всех уголков мира. А в ветвях были устроены ресто— раны и закусочные, где различные существа могли вкушать привычную им пищу.
Следом за Вовохаром Питри и Ибис вошли в скоростной лифт и вместе с двумя сотнями других людей поднялись на уровень шестой ветви. Здесь они сразу почувствовали густые ароматы неизвестных трав и цветов. Сама же ветвь была оформлена, как огромное покрытое травой поле, на котором стояли столы. Прозрачные стены полностью закрывали огромные деревья. За столами располагались немногочисленные посетители ресторана, в ос— новном гуманоиды. Играла приятная музыка. Некоторые танцевали. Каза— лось, что путешественники оказались в волшебном лесу, а не в гигант— ском здании на высоте нескольких километров.
— А тут нехило и довольно клево, — Ибис была так очарована этим умиротворенным покоем, что вновь перешла на свой старинный жаргон. — Покруче, чем в пивном баре.
— Может, Чивн-Чвин все-таки здесь? — с надеждой спросил Питри у джинна.
Вовохар медленно осмотрел огромный зал:
— Я его не чувствую.
— Но ты же так раньше и говорил, что не можешь его почувствовать!
— Я говорил, что не могу НАЙТИ волшебника. Но если бы он был ря— дом, я бы ПОЧУВСТВОВАЛ возмущения в магическом поле от его мощной ау— ры.
В этот момент к путешественникам подскочил официант — длинноногий, как кузнечик, с вывернутыми назад коленками. Да и голова у него больше походила на голову насекомого. Официант быстро задвигал всеми тремя беззубыми челюстями, но люди тем не менее поняли его слова:
— Вы хотите пройти за столик?
Питри ответил:
— Нет. Мы ищем одного человека. Вернее, не человека, а волшебника Чивн-Чвина. Вы случайно не слышали о таком?
— Кто же не слышал об этом великом волшебнике! — официант всплес— нул четырьмя руками. — Он даже иногда изволит посещать наше заведение.
— Мы можем его тут подождать? — оживился Питри.
— Конечно, можете. Но, боюсь, ждать вам придется долго. Иногда — это значит примерно один раз в сорок-пятьдесят дней.
— Какая досада. Может быть, вы знаете, где его можно найти?
— Чивн-Чвина нельзя найти, — доверительно понизил голос официант. — Он появляется там, где сам пожелает и тогда, когда сочтет нужным.
— Конкретный облом, — разочарованно подытожила Ибис. — И стоило из-за этого переться на край света?
Вдруг из-за одного из столиков послышался тонкий мелодичный голос:
— Вы ищите волшебника Чивн-Чвина? Вы с ним знакомы?
Оказалось, что это заговорила юная хрупкая девушка с удлиненным лицом, с огромными серыми глазами и с роскошными зеленоватыми волоса— ми, одетая в струящееся платье из светло-зеленой легкой ткани. Питри про себя назвал ее «эльфийской принцессой». За одним столом с ней си— дели не менее причудливые создания: маленький скрюченный горбун с ог— ромным нависающим над губами носом и сгусток темно-серого тумана, сквозь который невозможно было разглядеть, скрывается ли внутри что-нибудь материальное.
— Мы не знакомы с волшебником, но очень хотим с ним встретиться, — сказал Питри. — Мы прилетели с Земли…
— С Земли?! — девушка порывисто вскочила. Горбун тоже поднялся, и оказалось, что он едва ли дотягивается до пояса Ибис. Сгусток тумана остался на месте, но по его поверхности побежала легкая рябь.
— Вы прилетели с Земли? — повторила девушка. — Тогда волшебник, несомненно, будет рад с вами встретиться. Мы совсем недавно расстались с Чивн-Чвином. Я скажу, где его еще можно застать. Значит так. Вы вый— дите из «Древа жизни» и пойдете по улице мимо лавок с ароматическими маслами. Затем свернете налево сразу за ювелирным магазином и потом пойдете прямо до цветочной оранжереи. За ней вы увидите небольшой рес— торанчик, где мы и оставили Чивн-Чвина. Уходить он не собирался, так что вы успеете с ним встретиться.
Горбун хрипло откашлялся и проскрипел:
— Дорогая госпожа Вилианза, боюсь, что эти люди и джинн неправиль— но поняли, где можно найти Чивн-Чвина. Я им сам объясню. Итак. Выйдя из «Древа жизни», вы увидите на углу оружейный магазин. Идите по ули— це, которая слева от него, если стоять спиной к дверям. Идите прямо, пока с правой стороны не покажется вывеска «Яды и все для отравите— лей». Сразу сворачивайте налево и идите вперед до похоронного бюро. Затем вам на глаза попадется спуск в подвал, но туда не ходите, там собираются только дипломированные заслуженные сутенеры. А вот за под— валом вы как раз увидите ресторанчик, который называется «Вихрь удо— вольствия». Там и сидит сейчас волшебник.
— Все вы не правы, — раздалось замогильное завывание из сгустка тумана. — Так эти люди никогда не найдут Чивн-Чвина. Послушайте меня. Вам надо выйти из «Древа жизни» и ощутить аромат, исходящий из магази— на «Алкоголь с сорока миров». Идите по улице, где витает запах от пи— воваренного завода. Потом сверните налево возле винной лавки, и дальше следуйте за испарениями из бочек, где выдерживают перебродивший сок пьяных ягод. Только после этого вы почувствуете запах нежного самого— на, который подают в ресторане «Вихрь удовольствия». Там вы и найдете волшебника.
— Огромное вам всем спасибо! — поблагодарил Питри. — Если больше никто не желает указать нам верную дорогу, то мы поторопимся, пока Чивн-Чвин не покинул ресторан.
— Удачи вам! — помахала рукой «эльфийская принцесса».
— Рады были вам помочь, — прокаркал горбун.
— Счастливого пути, — протяжно провыл сгусток тумана.
Путешественники направились в указанном направлении. Они увидели стоящие рядом оружейный магазин, лавку с ароматическими маслами и зда— ние с надписью «Алкоголь с сорока миров». Затем они прошли по улице, на которой находились пивоваренный завод и заведение «Яды и все для отравителей». Потом свернули на перекрестке сразу за ювелирным магази— ном и винной лавкой. После этого опять пошли прямо мимо цветочной оранжереи, похоронного бюро, спуска в подвал и склада, где виднелись огромные деревянные бочки. И вскоре впереди они увидели неприметное двухэтажное здание, над входом которого красовалась надпись «Вихрь удовольствия».
Перед тем, как войти внутрь, Вовохар сказал:
— Я чувствую, что волшебник Чивн-Чвин находится внутри. Мне бы не очень хотелось встречаться с ним до того, как вы объясните, что я больше не служу князю Кенадзиму. Если вы не возражаете, я подожду на «тропе духов».
— А без тебя мы найдем волшебника? — спросила Ибис.
Джинн усмехнулся всеми своими сорока восемью зубами:
— Волшебник сам найдет вас.
— Ты, кажется, говорил, что он получеловек-полудемон. Опиши хотя бы, как он выглядит.
— Он выглядит так, как пожелает. Его внешность может быть любой.
— Ну, раз больше ты помочь не можешь, тогда прячься, — разрешил Питри.
Вовохар незамедлительно растаял в воздухе, а люди вошли в ресто— ран.
Внутри царил приятный полумрак, в воздухе витал легкий ароматичес— кий дымок. Мебель и панели на стенах были деревянные, покрытые тонкой инкрустацией. Посетителей на первый взгляд было совсем мало — не более десяти человек. Но из-за ограниченной видимости невозможно было опре— делить ни размеры помещения, ни количество столов.
Питри и Ибис остановились на пороге, не зная, как привлечь внима— ние могущественного волшебника. Дельта-клон уже собирался громко спро— сить: «Кто из присутствующих зовется Чивн-Чвином?», но тут откуда-то из затянутого дымом полумрака раздался голос:
— Неужели я вижу перед собой настоящих пришельцев с Земли?
— Вы совершенно правы, — ответил Питри, пытаясь определить, кому из присутствующих принадлежит этот голос. — К сожалению, мы не можем сказать, что видим того, кто нами интересуется.
— Это я, — из-за одного из столиков поднялась довольно крупная фи— гура и сделала несколько шагов навстречу землянам.