Путь Человечества — страница 49 из 163


— Блять, какого хрена творилось в мире, пока я сидел в Микоши?


— Ничего особенного, мир остался таким же, только некоторые твои старые знакомые изменились, причём не всегда в лучшую сторону, — положив руку на плечо разгневанной подруги, постаралась успокоить её Альт, — но вернёмся к главному. Нам нужен хотя бы примерный план нападения.

* * *

Переговоры с Ёринобу Арасакой пусть и пришлось сдвинуть из-за произошедшего на параде, но всего на несколько дней, так что в назначенный срок шаттл приземлился на крышу Компеки Плаза. Из-за усиленных мер безопасности, после всех произошедших в последнее время событий меня даже попробовали просканировать на предмет скрытого оружия, но так ничего и не нашли, а то, что показали сканеры, ни охранники, ни защитные ИИ так и не смогли идентифицировать.


— Аггелос-сан, — главный бунтарь Японии радушно улыбался, пока я спустился с посадочной площадки в пентхаус, — рад, наконец, встретиться с вами лично.


— Мне тоже приятно, наконец, встретиться с вами Ёринобу-сан, — решил польстить ему соблюдением традиций я, — порой мне казалось, что сама судьба против нашей встречи.


— У меня возникало такое же чувство, — немного искренней улыбнулся он, — прошу, присаживайтесь, думаю, разговор нам предстоит долгий.


Проследовав в зону гостиной, я вольготно расположился на достаточно удобном и прочном диване, что без всяких проблем выдержал мой вес. Осмотрев помещение, я немного задержал взгляд на том месте, где чуть больше месяца назад был задушен Сабуро Арасака.


— Признаюсь, когда вы предложили мне переговорить о чём-то лично, я был изрядно удивлён, — поставив на разделяющий нас столик закуски и несколько бокалов с выпивкой, Ёринобу сел на аналогичный диван напротив, — насколько мне известно, АМТ и Арасака пусть никогда и не противостояли в открытую, но показательно друг друга игнорировали.


— Основной причиной подобного отношения был ваш отец, что… как бы правильно подобрать слова, — выдержал небольшую паузу я, — был не самым договороспособным человеком.


— Этого у него было не отнять, — как бы извиняясь опустил голову он, — но меня вы таковым не считаете?


— Учитывая общеизвестные факты из вашей биографии? Даже наоборот, считаю человеком, с которым можно вести дела.


— Приятно такое слышать, однако, сейчас Арасака находится в стадии внутренних изменений, и крупные сделки заключать было бы излишне рискованно. Я не против обсудить будущие перспективы, но сейчас говорить о долгосрочном сотрудничестве…


— Я вас прекрасно понимаю, развалить такую устойчивую структуру как корпорация Арасака, со всеми её дочерними предприятиями — дело не простое, да ещё и сделать всё так, чтобы никто вовремя не спохватился, — наблюдая за вытягивающимся лицом собеседника, я испытывал что-то вроде наслаждения, — это тяжёлый и кропотливый труд.


— Не понимаю, о чём вы, — сдержано произнёс он, пока его глаза смотрели то на одно прослушивающее устройство, то на другое.


— О, можете не беспокоиться, — позволил себе взмахнуть рукой я, — сейчас ваши наблюдатели и люди вашей сестры слышат исключительно продолжающийся обмен любезностями и прощупывание почвы для продолжения разговоров.


— Но оборудование Компеки…


— Примитивное, но я всё же смог разобраться в его архитектуре, признаюсь честно, дыр в защите действительно немного, но они всё ещё есть, — взяв со столика бокал, кажется с вином, я вновь откинулся на спинку дивана, — так что ведите себя естественно, редактировать ещё и видеодорожку в реальном времени весьма хлопотно.


Впившись глазами мне под капюшон, Ёринобу на несколько секунд застыл в нерешительности. В его голове сейчас метались сотни мыслей, и все они были сосредоточены на мне.


— Так вот, о чём я. Развал столь устойчивой структуры, как корпорация, созданная вашим отцом — дело непростое, да ещё и совет директоров явно недоволен рядом ваших решений, — добавив в голос немного серьёзности, следил за его реакциями я.


— И какое вам до этого дело? — всё решил он последовать моему совету и начал отыгрывать беззаботность, — Насколько мне известно, Арасака не раз и не два устраивала нападения на ваши объекты и конвои, не говоря уже о засылке агентов для помощи повстанцам в Южной Америке.


— Да, мне об этом прекрасно известно, но… — вновь небольшая пауза, — всё это не выбивалось из стандартной для нашего мира борьбы за сферы влияния, так что никаких обид, тем более, все те, кто действительно мешал, уже давно мертвы.


— Хм, понимаю, — сделав большой глоток, глубоко задумался он, — но если вы в курсе моих планов по уничтожению Арасаки, то зачем нужны эти переговоры? Не проще было бы воспользоваться моментом и захватить или выкупить интересующие вас активы?


— Если судить с позиции главы конкурирующей корпорации — то да, — окончательно решил играть честно я, — но с точки зрения того, кто больше волнуется за всё человечество… скажем так, ваши действия откинут начало космической экспансии на несколько лет.


— Космической экспансии? — удивлённо поднял брови Ёринобу, — По оценкам аналитиков, она станет возможна только через десяток лет, сейчас всё ограничится созданием временных поселений. Пока для создания постоянных поселений нет нужных технологий.


— Это только пока, — позволил себе улыбку я, после чего вывел на экран телевизора схему урезанной версии шаттла, — но через несколько месяцев это появится в открытой продаже. Думаю, появление возможности вывозить на орбиту грузы и людей без использования дорогостоящих ракет, подстегнёт интерес к космосу.


— Хм, вот как, — впился глазами в схему шаттла он, — но всё равно, я не понимаю, к чему вы ведёте?


— Всё достаточно просто, как бы я не желал уничтожения Арасаки, но возникший после этого хаос и вакуум власти дестабилизирует обстановку в мире, а сейчас лучше обойтись без потрясений. Поэтому, я предлагаю вам, Ёринобу-сан, повременить с уничтожением наследия вашего отца и принять участие в освоении космоса. Так вы и для совета директоров обоснуете закрытие некоторых «убыточных» производств, чем получите больше времени на реализацию собственных проектов.


На этот раз Ёринобу действительно задумался. Всё же моё предложение затронуло в его душе нужные струны. Сам по себе, он был достаточно умным мужчиной, умевшим видеть выгоду и перспективы, но одна его черта, сделала из него не будущего главу корпорации, а её палача. И всё из-за… человеколюбия, ведь, насколько мне известно, ссора с Сабуро у него произошла как раз после того, как старик решил начать вводить его в курс самых грязных дел.


— Хорошо, в целом я согласен, — скрестив руки перед собой, внимательно посмотрел на меня он, — но к чему эта спешка? Для такого как вы, несколько лет — не срок.


— Хм, — задумался уже я, — скажем так, пока весь мир отходил от последствий Четвёртой Корпоративной Войны, я решил обратить внимание на космос. Ресурсы у меня были, как и время, и поэтому мной были отправлены несколько исследовательских зондов.


На экране началась трансляция, записанная будто одним из зондов-разведчиков.


— Сейчас он приближается к Плутону, — пояснил я, — эти записи появились более двадцати лет назад, но я пока не делился ими с широкой общественностью.


Пока я пояснял происходящее, на экране начали проступать очертания планетойда… и его спутника. Если поначалу Ёринобу с неким скепсисом, и долей восторга, наблюдал за происходящим на видео, то по мере приближения зонда к объекту исследования, его лицо становилось всё более обеспокоенным.


— Это… — поражённо произнёс он.


— Да, некий инопланетный объект неизвестного назначения, — тут же пояснил я, — ни назначения, ни возраста, ни состава определить не удалось, во всяком случае, пока, но на основании самого факта его существования можно с уверенностью заявить — мы не одни во вселенной.


— Это… это многое меняет, — не отрывая взгляда от экрана, Ёринобу пытался не упустить ни одной детали, — а космическая экспансия нужна для того… чтобы в случае контакта с пришельцами мы не стали для них лёгкой добычей?


— Верно. Сейчас мы ничего о них не знаем, кроме того, что они существуют, однако при первом контакте нам лучше иметь хоть какие-то средства противодействия, чтобы не оказаться лёгкой добычей.


— Мне надо немного подумать, — продолжая смотреть на выключенный экран, ответил Ёринобу, — ответ я смогу дать через несколько дней.


— На большее я и не рассчитывал, — слегка склонил голову я, — только… сами понимаете, не стоит лишний раз распространяться об увиденном, лишние пересуды и возможная паника — никому не нужны. Да и заявление молодого главы корпорации о том, что инопланетяне существуют — может привести к неприятным последствиям, а недоброжелателей в совете директоров у вас хватает.


— Да, я понимаю, — серьёзно ответил он, — и благодарен, что вы доверили мне столь важную информацию, Аггелос-сан, — на этот раз склонил голову уже он, — теперь придётся многое изменить.


— Тогда, не буду вас отвлекать, тем более, у вас теперь точно есть, чем заняться, — заметив кривую ухмылку на лице Ёринобу, я встал с дивана, — можете не провожать, но если возникнут какие-либо вопросы, я всегда готов вам помочь. До встречи, Ёринобу-сан.


— Да, до встречи, Аггелос-сан.

* * *

— Значит, вот и всё? — сидя на крыше, спросила Ви на первый взгляд пустоту, — Финальный забег?


— Всё зависит от тебя, — проявившаяся из пустоты Спайдер Мёрфи уселась рядом с девушкой, — но решать надо уже сейчас. Вряд ли Ханако ещё раз сможет достаточно ослабить охрану башни, и поверь мне, штурмовать её при полном гарнизоне — та ещё задачка.


— Спайдер права, и пусть я уверен, что эта корпоративная сука как-нибудь, но подставит нас, — произнёс Джонни, сидящий на краю крыши, свесив ноги в вниз.