БАКСИЛЬ · ГЕРАНИД · СЗЕТ
И-7Баксиль
Баксиль торопливо шагал по роскошному дворцовому коридору, прижимая к груди громоздкую сумку с инструментами. Позади раздался легкий топот, и он, подпрыгнув, резко повернулся. Ничего не увидел. Коридор был пуст, пол устилал золотой ковер, на стенах висели зеркала, а сводчатый потолок украшала искусная мозаика.
— Может, прекратишь? — одернул его Эв, семенящий рядом. — Каждый раз, когда ты так подпрыгиваешь, мне от неожиданности хочется дать тебе затрещину.
— Ничего не могу с собой поделать. Неужели нам и впрямь следует заниматься этим ночью?
— Хозяйке видней. — Как и Баксиль, Эв был эмули, с темной кожей и волосами. Но выше ростом и намного увереннее в себе. Он неторопливо шел по коридорам, словно был гостем во дворце, и за его спиной висел широкий меч в ножнах.
«Если Кадасиксу Изначальному будет угодно, — подумал Баксиль, — я бы предпочел, чтобы Эву не пришлось обнажать это оружие. Спасибо».
Их хозяйка шла впереди; больше в коридоре никого не было. Она не из эмули и даже вроде бы не из макабаки, хотя обладала темной кожей и длинными, красивыми черными волосами. Глаза ее напоминали шинские, но при этом она была высокой и стройной, как алети. Эв считал, что она полукровка. Это он говорил, когда им хватало смелости обсуждать такие вещи. У хозяйки был чуткий слух. На удивление чуткий.
На следующем перекрестке она остановилась. Баксиль против собственной воли опять оглянулся. Эв ткнул его локтем, но тот не мог ничего с собой поделать. Да, хозяйка заявляла, что дворцовые слуги будут заняты подготовкой нового гостевого крыла, но это ведь дом самого Мудреца Ашно. Одного из богатейших и почитаемых жителей всего Эмула. У него сотни слуг. Что, если один случайно зайдет в этот коридор?
Двое мужчин присоединились к своей хозяйке на перекрестке. Баксиль вынудил себя перестать озираться и опустил взгляд, но в какой-то момент понял, что пялится на хозяйку. Опасное дело — работать на такую красивую даму. Она никогда не носила подобающего женщине одеяния, ну хотя бы платья или юбки. Всегда в штанах, обычно облегающих, с узким мечом на бедре. Ее глаза были такими бледно-фиолетовыми, что казались почти белыми.
Удивительная женщина. Чудесная, дурманящая, сводящая с ума.
Эв опять ткнул его локтем в ребра. Баксиль подпрыгнул, потом сердито уставился на кузена, потирая живот.
— Баксиль, мои инструменты, — скомандовала хозяйка.
Он открыл сумку и вручил ей сложенный пояс с инструментами. Тот звякнул, когда она его не глядя взяла. Потом она стремительно направилась по левому коридору.
Баксиль в тревоге следил за ней. Это был Святой зал, где богачи помещали изображения своих Кадасиксов, чтобы чтить их. Хозяйка подошла к первому произведению искусства. С картины на них взирала Ипан, Госпожа снов. Красивый портрет, настоящий шедевр из золотой фольги на черном холсте.
Она вытащила нож из чехла на поясе и вспорола картину точно посредине. Баксиль дернулся, но промолчал. Он почти привык к тому, как небрежно хозяйка уничтожает произведения искусства, хотя по-прежнему недоумевал. Так или иначе, кузены получали неплохие деньги.
Эв прислонился к стене, ковыряясь ногтем в зубах. Баксиль попытался принять такую же расслабленную позу. Большой длинный зал освещали топазовые светосколки в красивых канделябрах, но они даже не пытались их забрать. Хозяйка не одобряла воровства.
— Я тут подумываю о том, чтобы обратиться к Старой магии, — бросил Баксиль, отчасти желая отвлечься от мучительного наблюдения за тем, как хозяйка принялась выдалбливать глаза красивому бюсту.
Эв фыркнул:
— С чего вдруг?
— Сам не знаю. Но мне что-то надо сделать со своей жизнью. Я ведь еще не пытался, знаешь, а люди говорят, каждому дается всего один шанс. У Ночехранительницы можно попросить лишь одно благодеяние. Ты пробовал?
— Не-а, — протянул Эв. — Мне лень переться до самой Долины. Кроме того, мой братец там побывал. Вернулся с онемелыми руками. Больше ничего ими никогда не чувствовал.
— А что она ему даровала? — спросил Баксиль.
Хозяйка в это время обернула вазу тканью, положила на пол, тихонько разбила и растоптала осколки.
— Не знаю. Он не рассказывал. Но был недоволен. Наверное, какую-нибудь глупость попросил, вроде хорошей прически. — Эв ухмыльнулся.
— Я хотел бы приносить больше пользы. Ну, ты понимаешь — попросить о храбрости…
— Если ты и впрямь этого хочешь, — заметил Эв, — то, по-моему, есть способы получше Старой магии. Никогда не знаешь, каким проклятием она тебя наградит.
— Я бы попросил правильно.
— Это не так работает. Это не игра, и не важно, что там люди болтают. Ночехранительница не пытается тебя обдурить или вывернуть твои слова наизнанку. Ты просишь о благодеянии. Она дает то, чего ты, по ее мнению, заслуживаешь, а потом прибавляет к дару проклятие. Иногда они связаны, иногда нет.
— Ты-то откуда все знаешь? — спросил Баксиль. Хозяйка резала очередную картину. — Сам ведь сказал, что не был там.
— Не был, — подтвердил Эв. — Зато мой отец был, моя мать и все мои братья. Лишь немногие получили то, что хотели. Большинство сокрушались из-за проклятий, исключая моего папашу. Он получил уйму хорошей ткани и продал ее, чтобы мы не померли во время лурнипового голода несколько десятилетий назад.
— А какое у него было проклятие? — спросил Баксиль.
— Стал видеть мир вверх тормашками.
— Серьезно?
— Ага. Все перевернутое. Люди ходят по потолку, небо под ногами и так далее. Но он говорил, что быстро привык, и к концу жизни вовсе не считал это проклятием.
Баксилю от одной мысли о таком проклятии стало дурно. Он посмотрел на мешок с инструментами. Вот если бы не был таким трусом, хватило бы ему сил — осмелился бы он? — сделать так, чтобы хозяйка увидела в нем не только наемные мышцы?
«Если Кадасиксу Изначальному будет угодно, — подумал он, — меня бы порадовал намек на то, как следует поступать. Спасибо».
Хозяйка вернулась к ним, слегка растрепанная, и протянула руку:
— Баксиль, колотушку, подбитую войлоком. Там сзади большая статуя.
Он тотчас же вытащил колотушку из мешка и отдал ей.
— Мне, видимо, стоит раздобыть осколочный клинок… — рассеянно проговорила она, вскидывая инструмент на плечо. — Но тогда все станет слишком просто.
— Хозяйка, я бы не возражал, стань все слишком просто, — заметил Баксиль.
Она фыркнула и вернулась в дальнюю часть зала, где вскоре начала лупить по статуе, первым делом отбив руки. Баксиль скривился:
— Нас обязательно услышат.
— Ага, — согласился Эв. — Потому, наверное, она приберегла это напоследок.
По крайней мере, войлок приглушал удары. Вероятно, они трое были единственными ворами, которые забирались в дома богачей, но ничего при этом не крали.
— Зачем ей все это? — вдруг поинтересовался Баксиль.
— Чтоб я знал. Может, стоит ее спросить.
— Ты же говорил, чтобы я этого не делал!
— Есть одна тонкость. Ты привязан к своим конечностям?
— Да, довольно крепко.
— Ну так вот, если захочешь перемен, начинай лезть к хозяйке в душу с вопросами. А до тех пор держи язык за зубами.
Баксиль ничего на это не ответил.
«Старая магия, — мелькнула мысль. — Вот что меня изменит. И я к ней обращусь».
Впрочем, с его-то невезучестью, он просто не будет знать, куда идти. Он вздохнул и снова прислонился к стене, а с той стороны, где орудовала хозяйка, продолжали раздаваться приглушенные удары.
И-8Геранид
— Я тут подумал, не изменить ли Призвание, — раздался позади голос Ашира.
Геранид рассеянно кивнула, не отвлекаясь от своих уравнений. В маленькой комнате с каменными стенами остро пахло пряностями. Ашир затеял очередной эксперимент с какой-то разновидностью порошка карри и редким шинским фруктом, который он выварил в сиропе. Что-то в этом духе. Она слышала, как варево шипит на его новой фабриалевой плите.
— Устал я от готовки… — продолжил Ашир.
У него тихий и добрый голос. Она его за это любила. Отчасти потому, что Ашир обожал поговорить: уж если когда ты пытаешься о чем-нибудь поразмыслить, а рядом находится тот, кто любит болтать, пусть лучше у него будет тихий и добрый голос.
— Мой былой… пыл угас, — продолжил он. — Кроме того, зачем нужен повар в Духовной сфере?
— Вестникам требуется еда, — рассеянно проговорила Геранид и нацарапала строчку на доске для письма, а потом прибавила чуть ниже последовательность цифр.
— Думаешь? А я все сомневаюсь… Да, я читал, что об этом пишут, но мне их доводы не кажутся разумными. В Материальной сфере телам нужна еда, но духи существуют в совершенно ином состоянии.
— Оно называется идеальным. Так что ты, вероятно, сможешь творить идеальную еду.
— Хм… И какой от этого прок? Я не смогу экспериментировать.
— Я бы обошлась без экспериментов. — Геранид наклонилась поближе к очагу, в котором на бревнах танцевали два спрена огня. — Не хотелось бы снова давиться тем зеленым супом, что ты приготовил месяц назад.
— А-а, — мечтательно проговорил он. — Интересно получилось, да? Совершенно омерзительно, хотя все ингредиенты были вкусными. — Ашир, похоже, считал это чем-то вроде личного триумфа. — Хотел бы я знать, едят ли в сфере Разума. Неужели еда там осознает себя живым существом? Надо посмотреть в книгах, не пробовал ли кто-нибудь есть, пока находился в Шейдсмаре.
Геранид пробормотала в ответ что-то невнятное, достала мерную вилку и придвинулась ближе к огню, чтобы измерить спренов. Нахмурившись, сделала еще одну отметку на доске.
— Вот, любовь моя. — Ашир подошел, присел рядом и протянул ей небольшую миску. — Попробуй. Я думаю, тебе понравится.
Она внимательно изучила содержимое миски. Кусочки хлеба под красным соусом. Мужская еда, но они оба ревнители, так что не важно.
Снаружи доносились звуки волн, нежно ударявшихся о скалы. Они находились на малюсеньком решийском острове и формально должны были заботиться о религиозных нуждах любых воринских странников. К ним и впрямь иногда приходили такие гости и время от времени наведывались даже реши. Но на самом деле это был способ скрыться от всех и сосредоточиться на экспериментах. Геранид изучала спренов. Ашир погрузился в химию — посредством готовки, разумеется, потому что так он мог съедать результаты своих опытов.
Грузный мужчина, с бритой головой и аккуратно подстриженной бородой, ласково улыбнулся ей. Они, невзирая на уединенный образ жизни, соблюдали правила. Негоже завершать жизнь, посвященную вопросам веры, небрежно написанной последней главой.
— Ничего зеленого, — заметила она, беря миску. — Это добрый знак.
— Хм. — Он наклонился и, поправив очки, принялся изучать ее записи. — Да. Было очень увлекательно наблюдать за тем, как этот шинский плод покрывался сахарной глазурью. Я так рад, что Гом принес его. Надо будет тебе просмотреть мои заметки. Думаю, с числами все правильно, однако я могу ошибаться. — Когда доходило до конкретных расчетов, Аширу не хватало способностей. К счастью, Геранид была его прямой противоположностью.
Она взяла ложку и попробовала еду. Ее защищенную руку не прятал рукав — еще одно преимущество жизни ревнительницы. Оказалось, очень вкусно.
— Ашир, ты сам-то пробовал?
— Нет. — Он все еще изучал ее расчеты. — Ты у нас смелая, дорогая.
Она фыркнула:
— Это что-то ужасное.
— Ага, я заметил, как ты прямо сейчас жуешь еще один большой кусок.
— Да, но тебе не понравится. Нет фруктов. Что ты сюда добавил, рыбу?
— Горстку сушеной мелюзги, которую поймал сегодня утром. Понятия не имею, что за вид. Но вкусно. — Он помедлил, потом посмотрел на очаг и спренов. — Геранид, как все это понимать?
— Кажется, это прорыв, — негромко проговорила она.
— Но цифры… — Он постучал пальцем по доске. — Ты говорила, они были беспорядочными… и такими остались.
— Да. — Женщина, прищурившись, посмотрела на спренов огня. — Но я могу предсказать, когда они будут беспорядочными, а когда — нет.
Ашир уставился на нее, нахмурив брови.
— Спрены меняются, когда я их измеряю, — пояснила Геранид. — До того как я это делаю, они танцуют, приобретая разные размеры, яркость и форму. Но стоит мне записать несколько цифр, тотчас же застывают. И остаются такими насовсем, как я понимаю.
— Что это значит?
— Я надеялась, ты мне подскажешь. Цифры — по моей части. Воображение — по твоей, дорогой мой.
Он почесал подбородок, выпрямился и взял со стола миску и ложку для себя. Свою порцию посыпал сушеными фруктами; Геранид была почти уверена, что он вступил в орден из-за любви к сладостям.
— Что случится, если ты сотрешь цифры?
— Спрены снова станут переменчивыми. По длине, форме и яркости.
Он отведал своей каши.
— Иди в другую комнату.
— Что?
— Просто выйди отсюда и возьми с собой доску.
Геранид со вздохом встала; суставы скрипнули. Неужели она и впрямь такая старая? Звездносвет, долго же они прожили на этом острове… Женщина перешла в другую комнату, где стояла их койка.
— Что теперь? — позвала она.
— Я измерю спрена твоей вилкой. Сниму три показания подряд. Запиши только одну из цифр, что я назову. Не говори мне которую.
— Хорошо, — отозвалась Геранид.
Окно было открыто, и она окинула взглядом темнеющую воду, гладкую, как стекло. Решийское море не такое мелкое, как Чистозеро, но значительную часть времени оставалось довольно теплым; его усеивали покрытые буйной растительностью острова, а тут и там попадались монстры-большепанцирники.
— Три целых семь десятых дюйма, — раздался голос Ашира.
Эту цифру она не записала.
— Две целых восемь десятых дюйма.
И на этот раз она не стала писать, но приготовила мел — следующую цифру, которую он назовет, следовало записать как можно тише.
— Две целых три десятых… Ничего себе!
— Что такое? — спросила она.
— Спрен перестал меняться. Я так понимаю, ты записала третью цифру?
Нахмурившись, Геранид вернулась в их жилую комнатку. Согласно обычаям реши здесь не было стульев — лишь подушки, и вся мебель казалась скорее плоской и удлиненной, чем высокой. Плита Ашира стояла на низком столике справа.
Геранид подошла к очагу. На полене танцевал один из двух спренов огня, его форма и длина менялись, как и у язычков пламени. Другой словно застыл. Его длина больше не менялась, хотя очертания время от времени слегка расплывались.
Спрена будто что-то сковало. Танцуя над огнем, он выглядел почти как человечек. Геранид подняла доску и стерла записи. Спрен тотчас же начал пульсировать и беспорядочно меняться, как и второй.
— Ничего себе, — повторил Ашир. — Такое впечатление, что он каким-то образом узнал, что его измерили. Словно сама попытка определить его форму накладывает на него какие-то ограничения. Запиши число.
— Какое?
— Любое. Но чтобы спрен огня мог принять такой размер.
Она так и сделала. Ничего не произошло.
— Его надо на самом деле измерять. — Ашир тихонько постукивал ложкой по краю миски. — Никакого притворства.
— Я тут подумала о точности инструмента. Если взять что-то менее точное, получит ли спрен некую степень свободы? Существуют ли вообще пределы точности, достижение которых сковывает его? — Она села, ощутив легкий страх перед новой задачей. — Надо еще над этим поработать. Измерить яркость и сравнить с общим уравнением яркости спренов огня — последняя определяется яркостью пламени, в котором они танцуют.
Ашир скривился:
— Это, моя дорогая, как-то слишком уж напоминает математику.
— Именно.
— Тогда я приготовлю тебе что-нибудь перекусить, пока ты будешь совершать новые чудеса со своими гениальными расчетами. — Он с улыбкой поцеловал ее в лоб и прибавил чуть мягче: — Ты только что обнаружила нечто чудесное. Я пока не знаю, какова его роль, но оно вполне способно изменить все, что мы знаем о спренах. А может, и о фабриалях.
Она улыбнулась и вернулась к своим уравнениям. В кои-то веки ее совсем не волновала его болтовня об ингредиентах, пока Ашир трудился над новой формулой некоего сиропа. По его мнению, тот совершенно точно должен был ей понравиться.
И-9Смерть носит белое
Сзет-сын-сына-Валлано, неправедник из Шиновара, закружился между двумя стражниками, и они упали на пол с выгоревшими глазами.
Тремя быстрыми ударами осколочного клинка он рассек петли и засов больших дверей. Глубоко вздохнув, вобрал буресвет из висевшего на поясе кошеля с самосветами. Ярко вспыхнул и одним нечеловечески сильным ударом выбил дверь.
Петли больше не удерживали створки, и те влетели в комнату, рухнули на пол и проехались по каменным плитам. Расположенный за ними огромный пиршественный зал был полон людей, горящих каминов и звона посуды. Тяжелые створки замерли, и наступила тишина.
«Простите», — подумал Сзет. Он ринулся в зал и начал бойню.
Все погрузилось в хаос. Грохот, вопли, паника. Сзет прыгнул на ближайший обеденный стол и принялся вертеться, разя всех направо и налево. Он не переставал слышать крики умирающих и не отрешался от раздававшихся вокруг звуков. Не игнорировал болезненные стоны. Он слушал всех и каждого.
И ненавидел самого себя.
Убийца продвигался вперед, перепрыгивая со стола на стол, размахивая осколочным клинком, словно бог полыхающего буресвета и смерти.
— Охрана! — заорал светлоглазый в дальнем конце зала. — Где моя охрана!
Крепкого телосложения, широкоплечий, с волевым лицом, коричневой бородой и внушительным носом. Ханаванар, король Йа-Кеведа. Не осколочник, хотя ходили слухи, что он втайне от всех владел клинком.
Мужчины и женщины кинулись прочь от Сзета, сбивая друг друга с ног. Тот же следовал за ними в своих развевающихся белых одеждах. Сразил мужчину, который не успел вытащить меч, а заодно и трех женщин — они всего лишь хотели спастись бегством. Их глаза сгорели, тела рухнули на пол.
Сзет протянул руку назад, к столу, с которого только что спрыгнул, заполнил его буресветом и связал с дальней стеной Основным Плетением — тем, что определяло направление, становившееся низом. Длинный деревянный стол понесся в сторону, повалился набок и врезался в людей, породив еще больше криков и боли.
Убийца понял, что плачет. Отданные ему приказы были просты. Убивать. Убивать, как еще не приходилось делать до этого. Чтобы невинные кричали у его ног, а светлоглазые рыдали. Надеть белое, чтобы все знали, кто он такой. Сзет не возражал. Не мог. Он — неправедник.
И подчинялся приказам хозяев.
Трем светлоглазым хватило смелости атаковать, и Сзет приветственно поднял осколочный клинок. Они бросились на него, издавая боевой клич. Он молчал. Плавным движением рассек лезвие меча в руках первого нападающего. Кусок металла закувыркался в воздухе, а Сзет в тот же миг оказался между двумя другими противниками, и его клинок просвистел сквозь их шеи. Они упали одновременно, с обугленными глазами. Сзет ударил первого в спину, пронзив насквозь.
Светлоглазый опрокинулся лицом вперед — в его рубашке осталась дыра, но на коже не было ни единой отметины. Он рухнул, а еще через миг рядом со звоном упал отсеченный от рукояти клинок его меча.
Еще несколько ринулись на Сзета сбоку. Убийца напитал буресветом большой участок пола и применил к нему Полное Сплетение. Оно склеивало предметы; наткнувшись на плетение, атакующие обнаружили, что подошвы намертво прилипли. Люди попа́дали, и их тела и руки также оказались распяты на полу. Сзет, скорбя, прошел через них, взмахнув осколочным клинком.
Король пытался незаметно сбежать, обойти комнату по кругу и вырваться из нее. Сзет наполнил один из столов буресветом и, используя одновременно Полное и Основное Плетение, направил его на дверной проем. Стол, кувыркаясь в воздухе, понесся к выходу и заблокировал его — столешница оказалась плотно притянутой к стене.
Люди попытались его оттащить, но лишь сбились в кучу именно в тот момент, когда на них набросился Сзет, размахивая осколочным клинком.
Так много смертей. Зачем? Какова была цель происходящего?
Он думал, что шесть лет назад устроил бойню, когда нанес удар в самое сердце Алеткара. Теперь же понял, что такое настоящая бойня. Достигнув «двери», он обнаружил, что стоит на груде примерно из трех десятков тел и буря чувств в его душе соревнуется с буресветом внутри его тела. Убийца внезапно возненавидел эту магию с той же силой, с какой ненавидел себя. И про́клятый клинок, что ему принадлежал.
И… и еще короля. Сзет повернулся к монарху. Растерянный, почти сломленный разум Убийцы в Белом абсурдным образом обвинил во всем этого человека. Зачем королю понадобилось сегодня устраивать пир? Он что, не мог лечь спать пораньше? Почему надо было приглашать так много народа?
Сзет бросился на Ханаванара. Миновал лежавших на полу скрюченных мертвецов, чьи выжженные глаза смотрели с немым укором. Король спрятался за главным столом.
Этот стол дрогнул и странным образом затрясся.
Что-то не так.
Сзет инстинктивно притянул себя к потолку и сгруппировался. С его точки зрения, комната перевернулась — и полом стал потолок. Из-под королевского стола вырвались двое. Два человека в осколочных доспехах замахнулись на него осколочными клинками.
Кувырком Сзет ушел из-под ударов, потом снова сместил точку своего притяжения на пол и приземлился на королевском столе как раз в тот момент, когда король призвал клинок. Значит, слухи ходили не зря.
Король ударил, но Сзет отпрыгнул назад и оказался позади двух осколочников. Снаружи раздавался топот. Неправедник повернулся и увидел, как в комнату врываются солдаты. У них были необычные ромбовидные щиты. Полуосколки. Сзет слышал об этих новых фабриалях, способных сдержать удар осколочного клинка.
— Думаешь, я тебя не ждал? — заорал ему король. — После того, как ты убил троих великих князей? Мы готовы к встрече с тобой, убийца.
Он взял что-то из-под стола. Еще один щит-полуосколок. Эти щиты были из металла, а с внутренней стороны прятался самосвет.
— Ты дурак, — бросил Сзет, и из его рта вырвался буресвет.
— Почему? — прокричал король. — Думаешь, мне следовало сбежать?
— Нет, — ответил Сзет, встретившись с ним взглядом. — Ты устроил мне ловушку во время пира. И теперь я с полным основанием могу винить тебя в их гибели.
Солдаты рассеялись по залу, а два осколочника двинулись на убийцу с мечами на изготовку. Король улыбнулся.
— Так тому и быть. — Сзет глубоко вздохнул, втягивая буресвет из множества сфер в кошелях на поясе.
Свет бушевал внутри, точно в его груди поднялась Великая буря, обжигая и завывая. Он вдохнул больше, чем когда бы то ни было, и в какой-то момент понял, что вот-вот разорвется на части.
Интересно, в его глазах все еще стоят слезы? Может, они смоют его преступления. Он расстегнул ремень, избавляясь от тяжелых сфер.
А потом отбросил осколочный клинок.
Его противники застыли от неожиданности, когда клинок превратился в туман и исчез. Кто швыряет оружие посреди битвы?! Это противоречило здравому смыслу.
Как и сам Сзет.
«Ты шедевр, Сзет-сын-Нетуро. Ты бог».
Настало время это проверить.
Солдаты и осколочники ринулись в атаку. За доли секунды до того, как они достигли его, Сзет пришел в движение, по его жилам растекался ураган. Он уклонился от первых ударов и оказался в самой гуще солдат. Удерживая так много буресвета, он мог с большей легкостью заряжать предметы; свет хотел выйти и рвался наружу сквозь его кожу. В таком состоянии осколочный клинок только мешал бы. Настоящим оружием был сам Сзет.
Он схватил нападающего солдата за руку. Понадобился миг, чтобы направить буресвет в противника и поменять для него потолок и пол местами. Солдат закричал уже в полете, а Сзет увернулся от очередного удара. Убийца в Белом с нечеловеческой гибкостью прогнулся, коснулся ноги другого солдата и в мгновение ока плетением отправил к потолку и его.
Солдаты ругались, пытались достать его мечами, их громоздкие полуосколки вдруг превратились в помеху, поскольку Сзет двигался среди стражи, грациозный, будто небесный угорь, касаясь ног, рук, плеч, и сначала десяток, а потом два десятка человек разметало во все стороны. Большинство упирались в потолок ногами, зависнув вниз головой, но из оставшихся он соорудил стену и обрушил ее на приближавшихся осколочников. Те заорали, столкнувшись с барьером из дергающихся тел.
Целый отряд бросился на Сзета, и он плетением перенес точку своего притяжения на дальнюю стену, прыгнул и полетел, кувыркаясь в воздухе. Убийца ловко приземлился на стене комнаты, что была теперь для него низом. Побежал к королю, который держался позади своих осколочников.
— Убейте его! — закричал король. — Забери вас всех буря! Что вы творите? Убейте его!
Сзет оттолкнулся от стены, в прыжке с помощью плетения сместил точку своего притяжения на пол и приземлился на обеденный стол на согнутые ноги, одним коленом упершись в столешницу. Серебряные приборы и тарелки зазвенели. Не медля, он схватил столовый нож и наполнил его буресветом — раз, другой, третий. Он использовал тройное Основное Плетение, точкой притяжения выбрав короля, и отпустил нож. Сам же вновь применил плетение и взвился в воздух.
Неправедник исчез, прежде чем один из осколочников ударом разрубил стол пополам. Нож, который отпустил убийца, молнией скользнул к королю. Тот едва успел поднять щит и вытаращил глаза, когда нож звякнул о металлическую поверхность.
«Проклятие», — мелькнуло у Сзета, и он задействовал Основное Плетение в четверть силы. Он не устремился ногами к потолку, а просто стал легче, за счет того, что одна четвертая массы его тела стремилась вверх, а не вниз. По сути, в нем было теперь три четверти прежнего веса.
Кувыркнувшись, убийца, в красиво развевающихся белых одеждах, приземлился среди обычных солдат. Те, кого он чуть раньше притянул плетением к высокому потолку, начали падать, едва буресвет в них иссякал. Это было похоже на град из тел, что обрушивались на пол одно за другим и замирали сломанными куклами.
Сзет снова набросился на солдат. Одни оседали замертво, другие улетали. Их драгоценные щиты звенели о каменные плиты, выпадая из мертвых или оцепенелых пальцев. Солдаты пытались достать его, но Сзет танцевал среди них, используя древнее боевое искусство каммар, для которого требовались только руки. По идее, оно было менее смертоносной формой борьбы, нацеленной на то, чтобы схватить врага и, обратив его собственный вес против него же, лишить подвижности.
Лучше не придумаешь, если надо всего лишь коснуться кого-то.
Он был бурей. Он был разрушением. По его воле люди взлетали, падали и умирали. Убийца метнулся вперед, коснулся стола, наполнил его буресветом, а Основным Плетением связал с потолком в половинную силу: теперь половина веса стремилась вверх, половина — вниз. Стол завис будто в невесомости. Сзет добавил Полное Плетение и пинком отправил стол на солдат; тех притянуло к столу, их одежда и кожа словно приросли к доскам.
Рядом с ним в воздухе просвистел осколочный клинок, и Сзет чуть выдохнул, увертываясь, так что из его рта вырвалось немного буресвета. Два осколочника атаковали, не замечая падающих сверху тел, но Сзет был слишком быстрым, слишком гибким. Каждый осколочник сражался сам по себе. Они привыкли главенствовать на поле боя или биться на дуэли с единственным противником. Могущественное оружие сделало их небрежными.
Сила тяжести действовала на легконогого Сзета на четверть слабее, чем на остальных. Он ушел от нового удара, притянув себя к потолку чуть сильнее, чтобы еще слегка приподняться, а потом четвертным плетением снова направил вес тела вниз. Это позволило ему без особых усилий совершить прыжок десятифутовой высоты.
Меч, от которого он увернулся, обрушился на пол и рассек лежавший там пояс, который Сзет бросил раньше. Один из больших кошелей открылся, высыпались сферы и необработанные самосветы. Заряженные. Пустые. Сзет вытянул буресвет из тех, что подкатились ближе.
Следом за осколочниками надвигался сам король с мечом в руках. Зря он не попытался бежать.
Осколочники атаковали Сзета громадными мечами. Тот ушел из-под ударов, протянул руку и перехватил щит, кувырком падавший с потолка. Солдат, которому щит принадлежал раньше, рухнул на пол миг спустя.
Сзет прыгнул на одного из защитников с осколочным клинком — в золотом доспехе, — отбил меч щитом и проскользнул мимо него. Другой, в красном доспехе, также замахнулся. Сзет поймал и этот клинок на щит, который затрещал, едва держась. Продолжая удерживать лезвие, неправедник прыгнул вперед, одновременно плетением перемещая точку своего притяжения на стену за противником.
Он с кувырком перелетел через воина и продолжил падать к дальней стене. С потолка посыпалась новая волна солдат. Один упал на воина в красном, и тот пошатнулся.
Убийца приземлился на каменную стену. Он был переполнен буресветом. Столько силы, столько жизни, столько ужасающей разрушительной мощи…
Камень. Он священен. Но Сзет об этом уже не вспоминал. Разве для него еще осталось что-то священное?
Пока осколочники пытались избежать столкновения с падающими солдатами, убийца присел и положил руку на большой камень в стене перед собой, заряжая его. Он повторял и повторял плетение, направляя камень на осколочников. Раз, другой, десять, пятнадцать. Убийца вливал вновь и вновь буресвет в камень, отчего тот уже ярко светился. Наконец треснул цемент. Раздался скрежет камня о камень.
Воин в красном осколочном доспехе повернулся как раз в тот момент, когда массивный камень полетел на него в двадцать раз быстрее, чем падал бы в обычных условиях. От удара нагрудник осколочника разлетелся во все стороны веером оплавленных кусочков. Камень протащил рыцаря через весь зал и впечатал в дальнюю стену. Больше воин не пошевелился.
Буресвет у Сзета почти закончился. Четвертным плетением он уменьшил свой вес и прыгнул к воину в золотом доспехе. Вокруг валялись разбитые, скрученные и переломанные мертвые тела. По полу раскатились сферы, некоторые еще светились, и убийца втянул их буресвет. Тот заструился вверх, точно души убитых, наполняя Сзета.
Неправедник бросился вперед, и осколочник в золотом поднял меч, одновременно подавшись назад и наступив на сломанный стол, отчего чуть не потерял равновесие. А король наконец-то понял, что ловушка не сработала, и обратился в бегство.
«Десять ударов сердца, — подумал Сзет. — Вернись ко мне, исчадие Преисподней».
Кровь грохотала в ушах. Он закричал — свет вырвался изо рта, будто сияющий дым, — и пригнулся, уходя от меча осколочника. Плетением сместил точку притяжения своего тела на дальнюю стену, проехался у рыцаря между ногами и тотчас же перенес точку своего притяжения на потолок.
Он взмыл вверх в тот момент, когда рыцарь снова ударил. Но Сзета уже не было на прежнем месте. Убийца вновь плетением отправил себя на пол и упал за спиной у осколочника, на ту же столешницу. Наклонился и наполнил ее буресветом. К человеку в осколочном доспехе нельзя было применить плетение, но это не относилось к предметам, его окружающим, или мебели, на которой он стоял.
Неправедник плетением притянул столешницу к потолку. Она понеслась вверх, и осколочник от неожиданного рывка отлетел в сторону, точно игрушечный солдатик. Сам Сзет удержался на доске и поднялся вместе с ней, словно оседлав ветер. Почти достигнув потолка, он нырнул вниз, мощным плетением перенеся свой вес на пол.
Столешница врезалась в потолок, а Сзет в это время с невероятной скоростью несся к слегка оглушенному осколочнику, который все еще лежал на спине, ошарашенный.
Клинок Сзета возник в его руке уже во время удара и пронзил осколочный доспех. Нагрудник взорвался, и меч глубоко вошел в грудь воина и в пол.
Убийца встал, высвободил клинок. Убегающий король бросил через плечо взгляд, полный удивления и ужаса. Оба его осколочника пали за несколько десятков секунд. Последние солдаты взволнованно сомкнули ряды, защищая отход короля.
Сзет уже не плакал. Кажется, больше не мог плакать и словно окаменел изнутри. Его разум… нет, мыслей не осталось. Неправедник ненавидел короля. Ненавидел всей душой. И ему было больно, по-настоящему больно, от силы этой иррациональной ненависти.
Сочась буресветом, он начал сплетение, чтобы добраться до короля.
Убийца несся над самым полом, как будто парил. Его одежда трепетала. Королевским охранникам, что еще были живы, должно было казаться, что Сзет скользит над каменными плитами.
Приближаясь к солдатам, неправедник наметил на стене точку притяжения своего тела под небольшим углом и поднял меч. Он промчался через них, словно двигался вниз по крутому склону. Кружась и вертясь, грациозный и жуткий Убийца в Белом сразил с десяток человек, впитав буресвет из сфер, что рассыпались по полу.
Сзет достиг дверного проема, оставляя за собой след из трупов с выжженными глазами. Король, окруженный немногочисленными солдатами, оказался совсем близко от него. Вот он вновь оглянулся и вскрикнул, увидев Сзета, а потом вскинул свой щит-полуосколок.
Неправедник зигзагом пронесся сквозь строй охранников и дважды ударил по щиту, разбив его. Король Ханаванар отпрянул, споткнулся и выронил клинок, который тотчас же обратился в облачко тумана.
Сзет взвился в воздух и связал себя с полом двойным Основным Плетением, вдвое увеличив свой вес. Он обрушился на короля, сломав тому руку и прижав к полу возросшей массой тела. Взмахнул мечом, и изумленные солдаты попа́дали, когда их ноги вдруг отказались им служить.
Наконец Сзет вскинул клинок над головой, не сводя глаз с короля.
— Что ты такое? — прошептал монарх со слезами боли на глазах.
— Смерть, — ответил Сзет, и острие его клинка, пройдя сквозь голову Ханаванара, вонзилось в камень за ней.