— Слушайте меня. Все мы верные сыны Скеро. Сегодня нам выпал шанс совершить деяние, о котором не стыдно будет рассказывать детям, внукам и правнукам. Мой разведчик сообщил, что в двух лигах от нас предатели устроили засаду, в которой ждут принцессу Леве.
Переждав хор изумлённых голосов, я продолжил:
— Как бы ни было важно задание, которое нам выдал хоу Думайн, нет ничего важней жизни одной из королевского рода. Предатели сильны, они уверены в успехе, но они никак не могли ожидать, что здесь появимся мы. Мы станем той костью, что застрянет у них в горле. Мы убьём предателей и спасём принцессу. Да славится род Умбрадо!
Креод, всё ещё сжимающий окровавленный меч, сузил глаза и рявкнул, разрывая наступившую тишину:
— Да славится Умбрадо!
Понявшие, чего от них ждут, солдаты хором, вразлад протянули:
— Да славится Умбрадо.
Я довольно кивнул и продолжил:
— Враг в двух лигах. Когда мы окажемся ближе, по моему приказу вы все должны будете принять зелье Ярости Эскары. Обычно его используют лишь идары, ведь это очень редкий трофей, но для этого сражения я вскрою запасы.
Коротким кивком Креод дал понять, что понял меня.
Усиленный слух идара донёс до меня и шепотки, которые прокатились по солдатам, по большей части по новичкам, те, что были собраны Креодом, давно знали, что нельзя зря распускать язык.
Креод, который был к солдатам вплотную, услышал их тем более, но я опередил его рык:
— Да, всё верно, вы должны будете принять зелье, которое стали называть не иначе, как зелье Безумной ярости Эскары и безумие действительно может упасть на вас. Но это приказ. Выбирая между силой, которую даст вам зелье и безумием, которое может пройти мимо, я выберу ваши жизни, которые спасёт это зелье. Гаэкуджа Креод, раздайте Ярость, назначьте метателей реольского огня и выступаем, время не терпит.
— Слушаюсь господин.
Глава 25
Двое Кровавых, что замерли в ветвях деревьев, медленно шевельнулись, разворачиваясь. Мгновение, и они рухнули вниз, одним движением обнажая мечи.
***
Возле Ариоса соткалась тень, через два удара сердца он доложил мне:
— Началось, господин, дозорные принцессы прошли засаду, не заметив её, и их уничтожили в отдалении.
Я кивнул и пригнулся к шее грауха.
— Вперёд! Хать! Хать!
Плевать на правильный темп скачки и здоровье лошадей. Остаток пути они выдержат даже галопом, а после… После у нас либо не будет недостатка в лошадях, либо их отсутствие станет меньшей из наших проблем.
***
Карету тряхнуло на колдобине, но принцесса Леве привычно упёрлась свободной рукой в стенку, не отрываясь от чтения прошения. Ритуалы, в которых тратилась кровь не только жертв, но и её собственная, выматывали и отнимали всё время. Только в пути можно было чуть отдохнуть и заняться делами, обычными делами. Пусть она всего лишь дочь, но Леве никогда не желала быть лишь красивой разменной монетой в браке, который должен в будущем укрепить один из Домов королевства и сам королевский род.
Принцесса Леве дочитала, презрительно наморщила носик. Очередной самовлюблённый глупец, который думает, что королевский род выделит ему денег лишь за умение многозначительно запутывать простые вещи и марать бумагу своими глупыми комплиментами. Кем он её считает?
Отказать и запретить канцелярии принимать от него новые прошения.
Карету затопил алый свет, а через миг жахнуло, ударяя и опрокидывая.
***
— Напали, господин, использовали реольский огонь с двух сторон. Заперли отряд принцессы в огненной ловушке.
***
Леве извернулась, спихнула с себя ящик с письменными принадлежностями и книгами.
В тот же миг снаружи донёсся знакомый голос:
— Госпожа! Прочь от дна, немедленно!
Леве без раздумий перекатилась в сторону, не обращая внимания на осколки стекла, впившиеся в плечи.
Дно кареты и сидение, на котором она совсем недавно с удобством восседала, вспорол меч. Раз, другой, третий, вырезая дыру.
Через мгновение в эту дыру заглянул Истий, ухватил Леве за руку и рванул:
— Нападение, уходим, госпожа!
Едва Леве оказалась снаружи, как рядом, растопырив пальцы, замер адепт охраны из новеньких, прикрывая её большим полупрозрачным щитом.
Дорога пылала, свистели стрелы, кричали в ярости битвы и смерти люди.
— Уходим, уходим, госпожа, их слишком много!
Леве рванули за руку, и она, чуть пригнувшись от свистящей над головой смерти, послушно побежала вслед за Истием.
***
— Лига до места, господин. Они не собираются убивать принцессу, а пытаются захватить её невредимой.
Я мотнул головой, показывая, что понял. Особо не покиваешь, прижимаясь к шее скачущего грауха, пусть даже он несётся не в полную силу.
Отличная новость. Это уже легче. Одно дело знать, что опаздываешь к месту, где убивают принцессу, другое дело мчаться туда, где её всего лишь похищают.
В первом случае есть риск опоздать, во втором случае риска опоздать нет, остаётся лишь риск остаться одним против всё ещё сильного врага.
***
Истий вдруг прыгнул в сторону, вскинул меч, отправляя влево Ветер Клинков, который буквально перемешал кусты и спрятавшихся там врагов, через миг взорвался проклятьями:
— Ублюдки! Твари! Мерзавцы!
Леве испугалась:
— Истий! Что такое? Ты ранен?
— Нет, госпожа, не ранен. Я… Я в ярости. Они надели одежды Скеро.
Кто-то поддержал Истия:
— Ублюдки!
Леве выдохнула:
— Не трать силы на пустую ярость.
Истий стиснул зубы, но уже через миг резко кивнул:
— Вы правы, госпожа, вы правы, — обернулся, рявкнул приказ через плечо. — Левее! И быстрей, быстрей, безногие! Они берут нас в кольцо!
Кричал Итий не ей, но принцесса Леве, которая была слабейшей в кругу телохранителей, стиснула зубы и рванула подол платья, которое так мешало.
***
— Гонят принцессу. Очевидно, впереди ловушка. Господин, что нам делать, искать Кровавых или помогать в схватке?
Я выпрямился в седле. Уже даже не было нужды прислушиваться — шум схватки уже отлично слышен даже простолюдинам.
— Помогать. Кровавые сами найдутся.
Вскинул руку:
— Принять Ярость Эскары! Впереди предатели Скеро! Смерть им!
Креод рявкнул:
— Тройки, слушай приказ. Первая налево, вторая прямо, третья направо, четвёртая…
Ограк скользнул сбоку, обгоняя грауха, в полёте умудрился поклониться и сообщить:
— Мы начинаем, господин.
Креод, закончив раздавать приказы, снова рявкнул, не жалея горла:
— Смерть предателям!
Два десятка глоток повторили:
— Смерть предателям!
***
Четыре тени, неподвижно стоявшие на дороге, едва услышали этот крик, ринулись в стороны. Влево две и вправо две. Через миг с деревьев рухнули два мертвеца, всё ещё сжимая в руках огненные шары. Тени же помчались дальше, к схватке, присоединяясь к ней во славу господина и Ребела.
Через несколько мгновений их стало уже восемь, затем шестнадцать, а затем они невидимой смертью прошлись по кустам вдоль дороги, выкашивая лучников и метателей огня.
***
Первый наш удар был страшен. Предатели слишком уж понадеялись на дозоры, слишком уж увлеклись схваткой. Настолько сильно, что даже прозевали приближающийся топот двух с лишним десятков лошадей, беззаботно подставив нам спины.
Первым ударил Илиот.
Следом Омер.
Затем вперёд улетели шары огня.
Два десятка предателей из Осколков умерли в одно мгновение.
Через миг я спрыгнул с грауха и сложил печать ускорения, следом сделал первый шаг.
Порывом ветра сдуть огонь, перепрыгнуть завал из рухнувших и горящих деревьев, хлестнуть воздушной плетью влево, срубая голову ошарашенному солдату, явно из предателей. К тому, что прыгнул на меня справа, метнулось сразу пять теней. Он обмяк, рука его с мечом бессильно упала, а ноги подогнулись, всё, что, мне оставалось, это сделать короткий шаг в сторону, уходя с пути падающего мертвеца.
Из-за горящей повозки в меня ударил жидкий Ветер клинков, я принял его на щит-тум и ответил тараном, который вбил всю повозку во врага, накрывая его огнём с головы до ног.
Надеюсь, это тоже был не защитник принцессы?
Завопил, обозначая себя:
— За Скеро и Умбрадо!
Горящие дрова, в которые превратилась повозка, разметало в стороны.
Покров клинков. Идар жив.
Так кто это? Осколок или защитник принцессы?
Как назло, когда они нужны, рядом не оказалось ни единой тени, готовой дать мне подсказку.
Я сложил пальцы в печать херристра сортам и снова повторил свой клич:
— За Скеро и Умбрадо!
Идар, окутанный Покровом клинков, с которого всё ещё стекал огонь, шагнул вперёд, буркнув:
— Хватит орать, я и с первого раза понял, кто ты.
Я коротко кивнул. Мне тоже всё стало ясно.
Враг оказался быстр и силён. Первые его мечи Ветра клинков долетели до меня раньше, чем я успел даже дёрнуться.
Долетели и рассыпались на голубой плёнке, что покрывала меня, не в силах прорубить её за один удар.
Через миг я скользнул в сторону, делая быстрые и короткие Шаги Северной тропы.
Правая, свободная от ускорения рука снова сложилась в печать тарана.
Раз, второй, третий, четвёртый, каждый раз смещаясь вслед за кружением Покрова клинков врага и нанося удар в одно и тоже место.
Я описал полный круг вокруг него, не обращая внимания на огонь под ногами, и вбил пятый таран точно в пробитую в Покрове дыру.
Идара отшвырнуло, пронесло сквозь его же клинки, которые вспороли ханбок, оставили на его теле десятки неглубоких ран.
Сменить печати.
Рухнул идар точно на рванувшие из утоптанной дороги каменные шипы.
Три шага вперёд, тараном сверху.
Даже у даров Хранителей есть пределы.
Идар, нанизанный на шипы, попытался что-то сказать, но захлебнулся кровью, а спустя удар сердца — умер.
Не так уж он и силён оказался. Кое-кто из реольских адептов у того же озера был посильней.