Путь над бездной — страница 30 из 45

— Я не видел самих бумаг, — наконец признался он, — Но, по словам городского инквизитора и также всех стражников, такие приказы существуют. Именно на них и ссылались те, кто убивал магов в Бжегоже. Я готов поручиться, что ни я, ни Его Величество их не отдавали.

— Ксстати, а чччто стало с городссским инквизззитором Бжжжегожа? — вдруг поинтересовался Реджинальд, — Противный такой старикашшшка…

— Он умер, — Ириус слегка насмешливо посмотрел на Повелителя, — Желаете узнать подробности?

— Позззже, — отмахнулся тот, — Ужже доссстаточно позздно… вы усшшштали… вам покажжжут вашшши комнаты…

— Значит ли это, что мы обязаны задержаться здесь? — нахмурился инквизитор.

— Нет, — покачал головой Повелитель, — У меня нет ошшшнований удержжживать вассс. Жжжелаете отправиться в путь прямо ссейчас?

Ириус бросил взгляд на своих спутников. В создавшейся ситуации с мертвяками драконы предпочтут не рисковать, выжигая пространство. Значит, в лучшем случае их всех доставят к границе. И это будет очередная ночь в лесу, на холодной земле, без припасов и лошадей. Инквизитор уже чувствовал, как где-то внутри него начинает нарастать напряжение, готовое выплеснуться безумной болью.

— Вы правы, — признал он свое поражение, — Нам необходим отдых.

— Я тожжже так ссчитаю, — Реджинальд прикрыл глаза, давая понять, что аудиенция окончена, — Ссследуйте за моими ссслугами.

Он мотнул головой в сторону дверей, где уже почтительно замерла худенькая девушка с огромными темными глазами.

— Наконец-то! — простонал Энданиэль, как только стражи закрыли за ними двери тронного зала, — Я думал, что мы останемся там навсегда!

— Тише, у драконов — тонкий слух и вспыльчивый характер, — предупредил Ириус.

— А еще огонь в глотках! — подхватил гном. Дарина лишь улыбнулась и покачала головой, выразительно посмотрев на слуг, которые уже подходили к ним.

Два невысоких юрких дракона — суккубы, служившие у своих более крупных сородичей, провели друзей в гостевое крыло, отведенное во дворце специально для иных рас.

Ириус неоднократно бывал там в составе посольств. Обычно его просто раздражала эта нарочитая пышность и желание пустить пыль в глаза. Сейчас от блеска позолоты и ярких красок голова разболелась, каждый шаг давался с большим трудом. Грудь сдавило так, что вздохнуть было практически невозможно. Ириус понял, что действие магии заканчивается.

Не желая падать на глазах у своих спутников, инквизитор заставил себя идти вперед. Вскоре ему стало казаться, что даже воздух вокруг сгущается, со свинцовой тяжестью давя на грудь.

За секунду до того, как он готов был просто рухнуть в коридоре, один из драконов плавным движением указал на дубовую дверь.

— Вот ваши покои, господин инквизитор, — пропел он.

Дверь показалась ему смутно знакомой. Впрочем, в глазах уже все двоилось, он мог и ошибаться. Стараясь держаться ровно, Ириус вошел в указанные покои. Он смог пересечь две комнаты и зайти в спальню, где просто рухнул на огромную резную деревянную кровать, своими размерами и деревянными столбами с резной крышей больше напоминающую летнюю беседку, и замер.

Боль пришла не сразу. Зарождаясь где-то в глубине тела, она поднималась, пронизывая давно вывернутые суставы, обжигающим огнем разливаясь на старых рубцах и шрамах. От нее не было спасения. Боль возвращалась, вновь и вновь разливаясь судорогой в мышцах, заставляя каждый раз буквально выть, точно раненый зверь. Иногда он выныривал из ее глубин, тяжело дыша, но она тут же обрушивалась на него, будто волна во время прилива, и он вновь метался, словно пловец, пытаясь выбраться на поверхность. Несколько раз он видел Дарину, она склонялась над ним, на её лице явно читалось беспокойство. До него доносились голоса его друзей, он порывался им ответить, но боль возвращалась, отзываясь безумным гулом в голове, и он вновь, как когда-то, закусывал губу, чтобы не закричать во весь голос.

Когда Ириус наконец очнулся, в комнате царил полумрак. Все еще не понимая, где находится, он повернул голову и с удивлением заметил Дарину, дремавшую в кресле рядом с его кроватью. Инквизитор попытался приподняться, но руки предательски дрожали, а голова кружилась. Со сдавленным стоном он рухнул на подушки. Ведьма встрепенулась и открыла глаза. С секунду она всматривалась в него, затем встала и подошла вплотную. Её прохладная рука опустилась на его лоб.

— Ты как? — тихо спросила девушка.

— Уже терпимо, — криво усмехнулся Ириус и поморщился. Собственный голос показался до безобразия хриплым. Дарина покачала головой и налила ему воды из кувшина.

— Держи, — решительно пресекая все его попытки действовать самостоятельно, она приподняла его голову и поднесла глиняную пиалу к губам. Вода была прохладной и вкусной. Он пил жадно, захлебываясь, роняя капли вокруг и презирая себя за слабость.

— Как давно ты здесь? — спросил инквизитор, когда сосуд опустел.

— Второй день, — она вновь села в кресло, и подвинула свечу так, чтобы огонь не светил ему в глаза.

— Что?!! — он попытался вскочить, но голова закружилась, руки Дарины тут же свинцовой тяжестью легли на плечи, вынуждая вновь откинуться на подушки.

— Тебе лучше не вставать, — посоветовала ему ведьма, все еще удерживая его, — Последствия магии были слишком сильными. Еще немного, и отдача от магии была бы такой, что ты не выжил. Тебе придется несколько дней провести в постели.

—Это невозможно, — он осторожно покачал головой, — У нас нет времени. Полнолуние уже завтра!

— И что ты предлагаешь? — она вздохнула, — В таком состоянии ты не выдержишь пространственный туннель до столицы.

— Пусть идет кто-нибудь из вас! — инквизитор упрямо посмотрел на нее.

— Король не станет никого из нас слушать, мы даже до дворца не дойдем… — Дарина осеклась, словно хотела добавить еще что-то, но покачала головой, — Нет, это плохая идея.

— Интересно, а какая хорошая? — раздраженно произнес Ириус, — Ждать, пока я встану на ноги?

— Это — самое разумное! — согласилась девушка.

— Ладно! — он с трудом приподнялся на руках и сел. От усилий на лбу выступил пот. Сосредоточившись на простых движениях, инквизитор схватился за изголовье, намереваясь подняться.

— Ириус, хватит, — Дарина подошла и придержала его за плечи, вынуждая опять лечь, — В таком состоянии ты не выдержишь и дня. Думаешь, если мы предъявим твое бездыханное тело, король нам поверит?

Он прикрыл глаза, признавая её правоту. По телу разливалась усталость. Прохладная рука вновь легла ему на лоб.

— Поспи, — прошептала ведьма. Он хотел возразить, но Дарина уже шептала заклятие-колыбельную, и он, слишком слабый, чтобы противостоять ее чарам, послушно закрыл глаза.

Проснулся Ириус уже в темноте. Девушка спала в кресле, подогнув под себя ноги. Мужчина неодобрительно покачал головой.

— Дарина, — тихо позвал он, чувствуя себя намного бодрее. Она встрепенулась и вскочила, невольно охнув от боли в затекшей спине.

— Что? Хочешь пить?

— Нет. Иди сюда и ложись рядом, — приказал он, приподнимая край одеяла. Ведьма смотрела на него в немом изумлении.

— Уверяю тебя, что на кровати нам двоим будет гораздо удобнее, чем в кресле, — с секунду он позволил себе полюбоваться ее выражением лица и лишь затем с видимым наслаждением добавил, — Не волнуйся так! Я даже пальцем не могу пошевелить, так что считай это просто проявлением истинной дружбы.

Дарина вспыхнула под его ироничным взглядом. Инквизитор ухмыльнулся и подвинулся на самый край. Слегка поколебавшись, она легла на кровать поверх одеяла, Ириус довольно кивнул, и добавил, не в силах сдержаться от маленькой мести:

— Вижу, ты все-таки повзрослела… Все, все! — заметив, что она собирается вскочить, он выставил вперед руки, — Обещаю, что больше шутить не буду!

Ведьма холодно взглянула на него:

— Я смотрю, тебе гораздо лучше?

— Нет, но я не мог отказать себе в удовольствии поддразнить тебя, — признался инквизитор, чувствуя, что слабость вновь накатывает на него, — А теперь давай спать!

Не дожидаясь ответа, он повернулся к ней спиной и закрыл глаза, предоставляя девушке решать, что для нее важнее: мягкий матрас или гордость.

***

Ему снилась башня. Он вновь был там, в узкой темной клетушке, лежа на гнилой соломе. Дрожь сотрясала его тело, он не знал, от холода это или уже от страха. Суставы рук были выбиты, распухшие губы искусаны до крови: каждый раз он упрямо закусывал их, пытаясь сдержать крики. От боли во время допросов он несколько раз терял сознание, и тогда его обливали холодной водой, чтобы привести в чувство.

Ровен, Великий Инквизитор, лично допрашивал его дважды. Его мягкий, вкрадчивый голос обволакивал густым коконом, не давая вздохнуть. Магистр никогда не требовал, лишь просил, с видимым сожалением глядя на упрямца. На пытках он отворачивался и устало прикрывал глаза, будто снимая с себя ответственность. Он ни разу не позволил себе вспомнить давнюю родовую вражду, хотя пленник замечал торжествующий блеск его глаз, после чего проваливался в спасительное забытье.

Голос Дарины зазвучал сквозь пелену, окутывавшую сознание. Ириус вздрогнул: её же ищут, она не должна быть здесь. Чьи-то руки пытались его удержать, превозмогая боль, он схватил противника за запястье, с силой сдавливая его. Ведьма вскрикнула, он попытался сбросить тело, придавившее его.

— Ириус! Прекрати! — в голосе девушки послышалась паника, — Мне больно! Пожалуйста, проснись! Да проснись же ты!

Инквизитор через силу открыл глаза. Дарина наклонилась над ним, с испугом всматриваясь в его лицо. Он разжал руки. Ведьма поморщилась, потирая запястья, которые он крепко сжимал, поглощенный кошмарами.

— Что ты здесь делаешь? — Ириус все еще тяжело дышал, мокрая от пота рубашка противно липла к телу.

— Ты так стонал и метался по кровати…

— По кровати? — он приподнялся на локте и огляделся. Спальня показалась ему смутно знакомой. Расписанный вручную серебристый шелк на стенах, деревянные темные полы, на них ярко-алым пятном лежал огромный ковер с длинным ворсом, в котором нога утопала по щиколотку, — Да, мы же во дворце Реждинальда…