Путь наложницы — страница 29 из 68

Да и нехорошо лезть напролом. А если принц начнет спрашивать про служанок, это абсолютно точно привлечет внимание всех окружающих. И может как-то навредить моей матери.

Может быть, госпоже Мей известно что-нибудь про дворцовых служанок?

Или…

Да! Я же смогу разузнать подробнее во время приема. Так и надо поступить, а не лезть к принцу с расспросами. Вдруг я увижу ее на празднике? Ведь на рынке мать спутали со мной. Значит, она должна быть очень похожа на меня.

По крайней мере, стоит попробовать.

– Одна из подруг моего детства работает при дворце, и я подумала, вдруг вы когда-нибудь сталкивались, – нелепо соврала я. – Но теперь я сама понимаю, что это глупости. Простите меня за любопытство.

– Ничего страшного. Женщинам положено иногда быть глупыми, – улыбнулся Жэнь Хэ. – Так вы ещё очаровательнее.

Он коротко попрощался со мной, пообещав навестить по возможности. Мин Е молча кивнул мне на прощание (ух ты, я аж загордилась уровнем «дружбы» со стражем). И они уехали.

А я не могла поверить своим ушам. Совсем недавно я думала, как выбираться из передряги, в которую меня втянул злопамятный Линь Янь, а сейчас очутилась в богатом доме и совсем скоро увижу дворец…

А там и до тысячи очков симпатии с принцем – рукой подать.

Кажется, жизнь начинала налаживаться.

Режим просмотра. Вне игрового контроля

Линь Янь шагнул за ворота, и стражники тут же расступились, даже шаг замедлять не пришлось.

Быстро пересек внутренний двор, миновал колоннаду и шагнул в здание. Он сразу же направился в главный зал. Служащие, завидев его, тут же вытянулись по стойке смирно, застыли будто статуи. Казалось, даже воздух сгустился от напряжения.

– Где Ми Лань?! – потребовал советник, не тратя время на пустые приветствия.

Один из чиновников робко шагнул вперёд, поклонился.

– Советник Линь…

– Ее арестовали сегодня, привели сюда. Кто отдал приказ?! На каком основании?!

Служащий вздрогнул, словно на него обрушился ледяной ветер. Остальные чиновники инстинктивно отступили, не желая попадаться под горячую руку.

– Советник Линь… был донос… на семью Ми…

– Донос? – Линь Янь прищурился, в голосе зазвенел металл.

– Да… советник… нам приказали провести обыск… Это… это обычная процедура. – Он говорил всё тише, словно понимал, что с каждой новой фразой роет себе яму.

– Что показал обыск? – Линь Янь шагнул ближе, нависая над ним.

– Мы нашли подозрительный порошок, советник.

Тишина затянулась. Линь Янь на мгновение прикрыл глаза, едва сдерживая желание просто побить этих болванов.

– С доносом разберусь позже, – резко выдохнул он. – Ведите меня к ней. Немедленно.

Чиновники переглянулись, кто-то кашлянул, кто-то отвел взгляд.

– Что не так? Говорите же?! – рявкнул Линь Янь.

Служащий, стоявший ближе всех, побледнел, сглотнул и пробормотал:

– Она… уже ушла…

– Что? Как она могла уйти?!

– Третий принц… – Голос мужчины дрожал. – Жэнь Хэ приходил с проверкой, а потом забрал её… и ее служанку.

Линь Янь застыл. В смысле забрал? Историю с доносом он еще мог понять. Всякое бывает. В конце концов, про его связь с Ми Лань знало лишь пару человек. Но если Ми Лань действительно под подозрением, на каком основании третий принц сумел ее забрать?!

– Как вы могли её отпустить?! – Линь Янь схватил служащего за ворот и хорошенько тряхнул.

Тот побледнел.

– Мы… Мы проверили порошок, советник Линь. Оказалось, что это просто специи. У нас не было причин её задерживать.

– Советник Линь! – раздался голос со стороны.

Толпа расступилась, и вперёд вышел глава Министерства наказаний Доу Шоу – полный мужчина в официальных одеждах.

– Советник Линь, давайте успокоимся, – сказал он, подходя ближе, изображая благодушие. – Это просто досадное недоразумение. Девушка освобождена, порошок оказался безвредным. Не стоит устраивать здесь…

Он не успел договорить, потому что Линь Янь ударил.

Кулак врезался в челюсть главы с такой силой, что тот не успел ни защититься, ни увернуться. Хруст. Тяжелое тело повалилось на каменные плиты.

Вокруг раздались испуганные вздохи.

Глава министерства застонал, сплюнул кровь и дико глянул на Линь Яня:

– Ты совсем спятил, советник Линь? Забыл о достоинстве?!

Линь Янь смотрел на него сверху вниз как на ничтожество.

– Это ты забыл о достоинстве, – голос был низким, холодным, опасным. – Раз позволяешь похищать людей, основываясь на пустых доносах. Сколько тебе заплатили? По чьему приказу ты прогнул спину?

– Обвиняешь меня во взятках? Как ты смеешь?! – заверещал глава, – Я действовал строго в рамках закона!

– Я это выясню, – мрачно пообещал Линь Янь. – Коррупции в министерстве наказаний не место.

Доу Шоу с трудом приподнялся, морщась от боли. Кровь стекала с рассеченной губы, он вытер её рукавом и злобно посмотрел на Линь Яня.

– Ты… ты сошёл с ума! – прохрипел он. – Я подам жалобу! Засужу тебя за нападение!

Линь Янь медленно повернул голову, и уголки его губ дернулись в усмешке.

– Нападение? – его голос стал мягким. Он обвел взглядом служащих, замерших вокруг, затем лениво спросил: – А что, есть свидетели?

Доу Шоу замер, оглядывая своих людей, но те лишь отводили взгляды.

– Я?.. Я на стену смотрел, ничего не видел, – пробормотал один из чиновников, потупив взгляд.

– А я пояс завязывал, – быстро добавил второй, стоявший ближе всех.

– Читал документы, – ещё один даже развернул перед собой пустой свиток, делая вид, будто изучает его с огромной важностью.

Наступила тишина.

Линь Янь склонил голову чуть набок, безразлично пожав плечами.

– Видишь, Доу Шоу. Ты просто… неудачно споткнулся и упал, – улыбка была почти дружелюбной, но глаза оставались холодными.

Глава сжал кулаки, но сказать ему было нечего.

Линь Янь бросил последний взгляд на это жалкое зрелище и резко развернулся, шагая прочь.

Нужно было найти Ми Лань.

Глава 13

Вот уже неделю я жила жизнью, которой никогда не знала Ми Лань. Сытой, богатой жизнью человека, который не ведает горя и бед. Среди роскоши, со слугами и хорошим питанием из нескольких блюд, а не на голом рисе.

Был, правда, один маленький нюансик. Крошечный такой.

Который попортил мне всю малину.

Госпожа Мей взялась обучать меня этикету. Тем же днем, когда третий принц оставил нас, она торжественно объявила:

– Раз уж ты, Ми Лань, моя воспитанница, то будь добра, соответствуй. Я не допущу позора, если кто-нибудь намекнет, что Мей Фэнь выпустила в свет неумеху. Потому ты должна быть утончена, образована, благородна. Сейчас же я вижу… – Взгляд у неё был очень скептический; таким взглядом обычно осматривают подпорченное мясо в магазине, думая, совсем оно стухло или еще можно замариновать. – Сейчас я вижу то, с чем предстоит хорошенько поработать.

О, как элегантно вывернулась. Сразу видно – дама из высшего общества.

«Ну и ладно, – с радостью подумала я, – работайте на здоровье».

Что, современный человек не осилит все эти правила приличия? Я ж не из глухого села вывалилась, а из города. Образованная, начитанная. Вести себя умею. Улыбаюсь красиво.

Я ещё не догадывалась, насколько неправильно мыслила. Ибо для того мира, в который я попала, всех моих знаний оказалось недостаточно.

Ходила я недостаточно плавно («ах, Ми Лань, ты виляешь бедрами как корова», – ласково выразилась тетушка Мей), палочки держала криво («ты вообще их когда-нибудь видела или всегда ела руками?!» – возмущалась женщина), вечно сутулилась («милочка, да у тебя так горб вырастет!» – ругалась она).

Госпожа Мей всё фиксировала и очень страдальчески вздыхала. Это в первый день.

А во второй она стала меня учить. Но не словами, а действиями.

Когда я неправильно сидела за столом или стояла, она била меня по хребту тростиной. Если я не так хваталась за приборы, то получала тростиной уже по пальцам. Чтобы правильно ходить, тетушка принца выдала мне пухлую книгу, которую следовало водрузить на макушку. И с ней двигаться. Разумеется, книга падала девять раз из десяти, а я опять огребала от милой женщины.

В какой-то момент у меня выработался рефлекс. Если Мей Фэнь чуть слышно вздыхает, то сейчас я получу люлей, а значит, нужно срочно понять, что я делаю не так.

– Ты должна уметь поддержать разговор, – говорила госпожа Мей в промежутках между нашими лёгкими «БДСМ-сессиями». – Например, беседу о добродетелях, таких как скромность, сдержанность, преданность семье и обществу.

У меня начал дёргаться глаз. Да откуда я знаю, как беседовать о скромности?! Могу скромно помолчать.

Но ладно, разговоры – это ещё полбеды. Я думала, что с красивыми фразами у меня проблем быть не должно: насмотрелась дорам, набралась оттуда мудрых изречений в духе «Река отражает звезды, но не может их коснуться», «Печаль горчит как чай, что заварен в одиночестве». Уже предвкушала, как блесну знаниями.

Но тётушка Мей решила, что я должна заучить что-то из местных трактатов.

И вот тут меня настигла очередная «подстава» от местных демиургов.

До этого момента я как-то не задумывалась, что оказывается почти не умею читать. Общаться в этом мире получалось само собой, даже вывески я интуитивно понимала – стоило глянуть, и нужное значение всплывало в голове.

Да что там, закладную от Фейту я не быстро, но вполне себе сумела разобрать.

Вот только стоило заглянуть в текст, что подсунула тетушка, как я поняла, что большую часть этих иероглифов я идентифицировать не могу.

Я осторожно перевела взгляд на госпожу Мей.

– Эм… закорючки пляшут, – честно призналась я.

Тётушка Мей подняла бровь:

– Какие ещё закорючки? – властно переспросила она.

Вот и правда, какие?..

– Ты что, не умеешь читать? – Госпожа Мей прищурилась так, что мне захотелось спрятаться под стол.

– Ну, я умею… но не так, чтобы очень хорошо… – Я снова опустила взгляд на текст, пытаясь сосредоточиться. – Тот, кто… эээ… журавль… нет, нефрит?… рука… нет, в руке держит…