Путь наложницы — страница 30 из 68

Кто это писал? Почерк ужасный!

Я глубоко вздохнула, и тут всплыло системное уведомление: «Желаете разблокировать умение «скорочтение»?» Ну и ниже предлагалось либо отказаться, либо согласиться и расстаться с 600 лепестками лотоса.

М-да, учитывая, что у меня осталось всего 775, тратить 600 лепестков разом не выглядит как хорошая идея.

– Зато я знаю много пословиц. – заявила я, надеясь отвлечь внимание.

– Правда? – голос тётушки Мей стал подозрительно ласковым.

– Конечно! Например, на безрыбье и рак рыба.

– Это что еще за ересь? Рыба – это рыба, а рак – это рак!

– Ну… Это деревенская мудрость.

Госпожа Мей медленно прикрыла глаза, словно собиралась помолиться о моем вразумлении.

– Что ж, молчание – это тоже искусство, – вынесла она, наконец, вердикт.

В какой-то момент обучения у меня появилась мысль, что в тюрьме было не так уж и плохо. Ну, пытали бы изредка, выбивая признание – зато без милых улыбочек госпожи Мей, от которых я судорожно сглатывала.

Она была очень приятная, милая, дружелюбная. Замечательная женщина.

Правда, с явными садистскими наклонностями.

– Ми Лань, драгоценная моя, – говорила тетя принца, качая головой. – Мне кажется, ты недостаточно стараешься. Потому, я думаю, что справедливо будет лишить тебя ужина. Ты плохо поработала, а значит, не устала настолько, чтобы проголодаться.

Это в тот момент, когда мы уже сели за стол, и я сглотнула слюнки, предвкушая сытную трапезу.

В смысле, не устала?! Да я едва двигаюсь от усталости!

Конечно же, я не спорила. Но мысленно покрывала женщину трехэтажным матом.

А она опять мило улыбалась.

– Не обижайся на меня, – мурлыкала тетушка Мей, ловко орудуя палочками. – Ты ведь и сама понимаешь, что я не пытаюсь наказать. Я хочу тебя обучить основам, и только. Благодаря чувству стыда за недостаточную работу ты будешь учиться усерднее. А значит, быстрее достигнешь идеала.

«Верните меня, пожалуйста, в тюрьму… там точно будет ужин…» – страдала я.

Но, надо признать, её методы воспитания принесли свои плоды, правда, к концу недели весь смысл моей жизни свелся к тому, чтобы просто лишний раз не получить тростью.

Зато я уже могла: правильно кланяться, не ронять палочки, не спотыкаться на ровном месте, произносить короткие церемониальные приветствия.

Глупо ожидать, что за семь дней простушка станет высокородной дамой. Но сильно облажаться я была не должна. По крайней мере, в основных вещах.

***

Перед тем, как отправиться на праздник, я всё-таки потратила двадцать лепестков лотоса на улучшение внешнего вида (осталось 755).

Нет, конечно, можно было бы сразу разориться и выложить сотню за «Платье, которое поразит всех», но это было ни к чему. Привлекать излишнее внимание? Спасибо, проходили.

Совсем обойтись без трат я тоже не рискнула – история с брошкой от Линь Яня слишком больно щелкнула по носу.

Помогавшие мне собраться слуги госпожи Мей поработали на славу, а двадцать лепестков удачно «довершили» образ, так что даже сама хозяйка, увидев, как я вышла к повозке, в кои-то веки одобрительно хмыкнула.

А вот во дворце императора я слегка растерялась. Воздух был пропитан тонким ароматом благовоний, аллеи переливались сотнями фонариков, а повсюду раздавались учтивые, вежливо-натянутые речи.

Сколько людей…

– Фейту, у меня есть для тебя ответственное поручение, – сказала я служанке.

– Слушаю вас, госпожа.

– Ты ведь очень внимательная. Посматривай на людей, попробуй отыскать… хм… женщину, похожую на меня. Она должна быть среди прислуги. Может, ты заметишь её.

– Похожую на вас? – переспросила девушка, изогнув бровь. – Вы ищите родственницу?

– Да. Мою мать. Отец обмолвился, что она прислуживает во дворце. Я особо не надеюсь, но вдруг она найдется. Я… ты будешь смеяться. Я не помню ее имени и не могу никого спросить о ней.

– Нет, почему же, в этом нет ничего смешного, – покачала головой моя верная служанка. – Я попытаюсь отыскать её.

– Только не отходи далеко, – на всякий случай сказала я, понимая, что Фейту может и убежать в другой конец сада. – Вечер длинный, а мне может понадобиться твоя помощь здесь. Просто посматривай по сторонам.

– Разумеется, госпожа.

Если честно, я опасалась оставаться совсем одной, без поддержки хотя бы Фейту, среди всех этих благородных дам.

Как я поняла, вся суть мероприятия для женщин заключалась в любовании цветами.

Я покосилась на мужскую половину праздника, которая находилась в отдельном павильоне, в сотне метров от нас. Вот где, наверное, кипели настоящие страсти: обсуждение политики, заговоры, скрытые угрозы, тонкие намеки…

А мы? А мы тут цветы нюхаем.

Правда, если уж говорить откровенно, я сама бы ни за какие коврижки в ту часть не сунулась. Хватит. Наигралась и в шпионов, и в тюрьмы. Лучше буду изучать местную флору. Чтоб потом камелии с пионами не путать.

Однако, стоило мне ступить в сад, как я забыла и про политику, и про мужчин, и даже про собственные саркастические мысли. Потому что рядом раскинулся огромный пруд.

И в этом пруду… Цвели лотосы!

И не просто лотосы, а махровые, с множеством лепестков.

Сердце тут же подскочило, ладони моментально вспотели от волнения. Если я сорву хотя бы один, может быть, есть шанс, что он пополнит мой запас игровой валюты?

Мне нужно было их заполучить!

Или я неправильно размышляю? Ведь мои лепестки виртуальные, а эти лотосы реальные. Не всё так просто же, чтоб раз – и нахапала полные карманы лепестков. В общем, надо пробовать, я такой шанс не упущу.

Я замедлила шаг, украдкой прикидывая: а если подойти ближе? А если нагнуться? А если…

Но вокруг было слишком много народу. Нет, так просто цветочек мне не достанется.

Но если…

Мысль оформилась в голове в мгновение ока.

Мне нужно упасть в пруд!

Конечно, я могла бы просто свалиться туда «по случайности», но берег оказался не таким уж скользким. Кроме того, лотосы росли метрах в двух от края, так что падать надо было с размахом.

Меня должны столкнуть.

Вот только кто бы взялся за эту благородную миссию?..

Я огляделась.

И тут…

– Ах, госпожа Ли, ваш наряд такой… необычный, – услышала я вкрадчивый голос где-то сбоку.

– Да-да, наверное, в вашей провинции такое носят? – подхватила другая с милейшей улыбкой.

Я повернула голову и увидела небольшую группу знатных дам, с изысканной жестокостью преследующих свою жертву – молоденькую девушку в скромном светлом платье. Девушка сжалась, явно не зная, куда себя деть.

В мое третье прохождение игры я на этом празднике присутствовала, но была простой прислугой (лучше не вспоминать, сколько пришлось донатить, чтобы открылась возможность подменить одну из дворцовых служанок).

Тогда я точно так же стала свидетельницей того, как дочери чиновников обижали одну из менее родовитых девушек. В тот раз игра предлагала выбор: пройти мимо или «случайно» пролить поднос с чаем на обидчиц.

Чтобы повысить симпатию с принцем, нужно было выбирать второе. За выкрутас с подносом моему виртуальному персонажу, конечно, досталось. Но рядом почти сразу оказался принц Жэнь Хэ. Он понял мои намерения, оценил добрый поступок, ну а дальше повысить с ним симпатию было проще простого.

Что ж, если следовать логике третьего прохождения, то, чтобы «прокачать» отношения с принцем и понравиться ему еще больше, мне точно так же следует заступаться за слабых.

Что ж… раз метод рабочий, надо повторить!

Ну и, на самом деле, я совершенно не против кому-нибудь помочь, если человек в том нуждается. Это моим принципам не противоречит.

Правда, немного смущало, что сейчас игра мне ничего не предлагала. Но не смотреть же, в самом деле, как издеваются над бедняжкой? Да и недоброжелатели, которые могут захотеть столкнуть меня в пруд, будут не лишними.

Главное намекнуть им под конец разговора, что я совсем не умею плавать и вообще панически боюсь воды, а особенно воды с цветущими в ней лотосами. Вон теми, красивенькими.

Тетушка Мей в этот момент весьма удачно отошла поговорить с какой-то знакомой дамой и рядом со мной осталась только Фейту.

Теперь я уже не служанка, а воспитанница госпожи Мей. Значит, лить чай на головы высокородных дам не вариант (хотя очень хотелось). Что ж, придётся защищать жертву словами.

Я подошла ближе и, не обращаясь к ним, произнесла будто бы в пустоту:

– Какой прекрасный вечер. Разве можно его тратить на обсуждение нарядов, а не на истинное любование природой? Ах… Как жаль, что не всем дано видеть красоту.

– Ты кто такая? – моментально прищурилась та, что больше всех плевалась ядом в сторону более скромно одетой девицы.

– Я воспитанница госпожи Мей Фэнь из южной провинции.

– А я Нин Сюин. – Она гордо вскинула голову. – Второй принц Жэнь Бай, мой кузен, рассказывал мне, – «кузен» она выделила особенной интонацией, – что южная провинция все равно как… варвары.

И что на это ответить? Возмутиться? Проглотить? Нет, так я этот спор не выиграю.

Пришлось сделать удивленный вид.

– Возможно, Его Высочество видел не все места нашей провинции, – я сделала паузу. – Буду рада, если вы сами посетите нас и убедитесь в красоте нашего края и доброте наших людей… – Я обернулась на пруд, в поисках идей, как бы осадить эту гадину. – У нас растет так много лотосов. Больше, чем змей в наших болотах. Хотя я вижу, в столице тоже они есть, – я сделала паузу. – Лотосы, я имею в виду.

Я почувствовала, как Фейту тихонько тянет меня за рукав, будто бы желая поскорее увести отсюда. Что? Неужели я палку перегнула? Так ведь вроде ничего такого и не сказала. Всё в рамках здешней “иносказательности”.

Жертва травли посмотрела на меня так, словно я только что воспарила над землей и стала ее персональным супергероем.

А вот Нин Сюин действительно была похожа на гадюку, которая готова прыгнуть в мою сторону.

Но прежде, чем она смогла что-то возразить, голос глашатая прорезал воздух, заставив всех мгновенно напрячься: