Путь наложницы — страница 46 из 68

ыбнулась я, отвлекая его от грустных мыслей.

– Конечно. – Губы его чуть дрогнули. – Обещаю сохранить в секрете всё, что ты мне скажешь.

– Тогда… – я на секунду замолчала, подбирая слова, – мне бы хотелось получить подарок. На память о сегодняшнем дне.

– Конечно. Что ты хочешь? Кольцо? Украшение? Я могу даже отдать тебе перстень, который всегда ношу, если он тебе понравится.

Он уже начал снимать его – и, честно говоря, выглядел при этом трогательно.



Но я подняла руку, мягко остановив его.

– Нет. Мне это не нужно, – сказала, глядя ему в глаза. – Хочу лепестки лотоса из этого пруда на память. Можно?

– Лепестки? – переспросил он, будто не до конца поверил. – Ты уверена? Я думал, тебе хватило тех, что были из дворца. – он явно подтрунивал, намекая на переполох, который я устроила.

Что ж, я тоже умею так шутить!

– Ох, понимаю. – я изобразила сожаление. – Должно быть до цветов сложно добраться? Глубоко, мокро, страшно…? – я нарочно его провоцировала.

Бровь Жень Хэ дернулась.

– Страшно? Мне? – легко поддался он и, не говоря больше ни слова, снял обувь, скинул верхнюю накидку и закатал штанины. – И ничуть не сложно. В холодном дворце у меня была только одна форма развлечения – физические упражнения.

– А я думала, чтение. – почему-то мне казалось, что в их компании с Мин Е, за силу отвечал именно страж.

– Ха! Там не было ни книг, ни лампы. Я тренировался с палкой представляя, что это меч.

Он зашел в пруд.

– Ай! – сделав несколько шагов, принц едва не свалился на скользком камне.

– Все в порядке?

– Я не падаю! – заявил он, бормоча себе под нос ругательства. – Не падаю!

Я захихикала, прикрывая рот рукавом.

– Я думала благородные принцы таких слов не знают.

– Только те, что выросли с горячим рисом и толпой слуг. – Он возмущенно повернулся ко мне. – Не смейся. Тут правда скользко.

Он уже почти дошел до первых лотосов, как вдруг отшатнулся и заорал.

– Змея! Там змея! Она меня укусила!

– Что?! Где?! – я вскрикнула, метнулась вперёд, задрав подол, забыв про всё на свете. – Не двигайся! Я иду!

Он начал скакать на одной ноге.

– Быстрее на берег. Нужно высосать яд. Где укус?! – я бросилась к нему, вцепившись в его руку, готовая спасать, как в дурных драмах.

Он поймал меня, сжал в объятиях и хохотнул прямо у уха:

– В этом пруду змеи не водятся.

– …Что? Ты меня проверял?! – Я застыла. Потом медленно отстранилась.

Что за безрассудство! Разве можно таким шутить?! Он, что: не слышал сказку про мальчика, который кричал «волки»?!

– Прости. Это была глупая шутка… Но приятно знать, что кому-то небезразличен.

– Мне просто не хотелось остаться в пещере одной, иначе мне из леса не выбраться, – Я не сдержалась и показала ему язык, а затем развернулась, намереваясь выйти на берег. – Если я и беспокоилась, то немного. Чуть-чуть. Не зазнавайся.

Он перехватил меня за руку не давая уйти.

– Эти лотосы я выращивал сам. В этом отдаленном месте, чтобы никто не знал. Для целительных пилюль. Для себя и Мин Е. И… иногда на продажу. Но с сегодняшнего дня… все эти цветы – твои. Каждый из них.

“Жэнь Хэ хочет сказать этим, что не только лотосы принадлежат вам, но и его сердце (+90 симпатии)

Текущая симпатия: 800”

Он наклонился и сорвал лепесток. Потом ещё. И ещё. Складывал в ладони, как сокровище. Потом передал мне – и в этот миг произошло нечто странное.

Воздух дрогнул. Цветы в воде засияли мягким светом, будто откликнулись на его слова. Свет, словно пыльца, поднялся над водой, закружился в воздухе – и, с лёгким звоном, влился в мой мешочек. Тот заметно потяжелел.

«Принц Жень Хэ подарил вам все принадлежащие ему на данный момент лепестки лотоса.

+5816 лепестков лотоса.

Текущий баланс: 6 115 лепестков лотоса»

Я моргнула, глядя на мешочек, который теперь слегка светился сквозь ткань.



Жэнь Хэ, конечно, ничего не видел. Он просто смотрел на меня…

– Я… не знаю, что сказать… Спасибо?.. Или… Ох…Твой подарок так много для меня значит, – пробормотала я севшим голосом, совсем запутавшись в своих чувствах и мыслях.

Этого просто не может быть. Шесть тысяч лепестков лотоса. Не десятков. Не сотен. Я мысленно пересчитала нули, убедившись, что не ошиблась. Нет, точно шесть тысяч.

Разумеется, принц даже не подозревал масштабы своего дара. Ему-то что, щедрым жестом даровать мне лотосы в пруду. Надо? Забирай. Далеко ли ты унесешь цветы из воды.

Но для меня они были куда большим даром. Практически бесценным. Теперь я могла приобрести нужные мне навыки, решить любые проблемы и всегда выбирать лучший вариант развития сюжета.

Я обретала силу. И всё благодаря Жэнь Хэ.

Да только понадобятся ли мне лепестки лотоса в дальнейшем?

Кажется, финал совсем близок. Каких-то двести очков симпатии отделяет меня от хорошей концовки.

И, если честно, сейчас я ощутила что-то, кроме обычной благодарности. Трепет в области груди. Во рту пересохло. Сердце забилось чаще. Нет, не потому что я такая меркантильная и за несколько тысяч лепестков готова влюбиться в кого угодно.

А потому что… черт, да этот мужчина подарил мне пруд лотосов!

Он привел меня в свое тайное место, открыл свою душу, рассказал о прошлом. Даже отпустил Мин Е, чтобы тот не мешал нашему уединению. Позволил себе стать ненадолго слабым: и душой, и телом.

Сегодня Жэнь Хэ покорил меня окончательно.

«Ми Лань пищит от восторга, плюс тыща очков симпатии», – мысленно передразнила я уведомления.

– Это лишь один из многих подарков тебе, – улыбнулся принц. – Первый, но далеко не последний. Обещаю, я не перестану удивлять тебя.

– Ещё раз: спасибо. Ты даже не представляешь, насколько ценно всё то, что ты для меня делаешь.

– Не ценнее того чувства, которое ты рождаешь во мне.

Он коснулся ладонью области своей груди. В глазах его плясали смешинки, но взгляд оставался серьезным.

Может быть, теперь пора поцеловаться?..

Я глянула на губы Жэнь Хэ и… остановила себя. Нет, не сейчас. Не в качестве «спасибо» за лотосы.

Это… Я не знаю, как объяснить, но мне ещё сильнее, чем прежде, захотелось, чтобы наш первый поцелуй был искренним. Чтобы меня кольнуло: «Вот оно!» – и только тогда он случился.

Может, это и дурацкая придурь, но теперь я уж точно не собираюсь торопиться. Не хочу гнаться за симпатией.

Принц тоже не предпринимал поползновений в мою сторону. Может быть, и он испытывал нечто похожее? Ну, или просто обладал чувством такта. Кто его разберет.

В любом случае, мне было приятно, что мы с ним на одной волне.

Мы ещё немного посидели, любуясь водой и цветами. Съели сладких ягод. Поговорили ни о чем.

– Нам уже пор возвращаться, – вздохнул Жэнь Хэ. – Иначе тетушка придет проверять, не упились ли мы насмерть чаем.

Ох, и точно. Ведь сейчас наши роли отыгрывают другие люди. Я совсем забыла об этом.

Пусть небыстро, но мы спустились к экипажу и помчали обратно в столицу.

А перед моими глазами так и стоял пруд, полный великолепных лотосов.

Через некоторое время мы въехали в город, заплутали в его улицах и дорогах.

И на одном из перекрестков до меня донесся просто умопомрачительный запах специй. Такой яркий, что живот свело от голода. Вспомнилось, что завтракала я ранним утром. Да и порция была совсем небольшой – госпожа Мей не поощряла обжорство. Ягоды же не «заморили червячка», а наоборот раззадорили аппетит.

А тут этот аромат… мясо и специи…

Желудок противно заурчал. Громко так. Совсем не аристократично. Он не собирался умолкать, пел заунывные песни.

Да что ж такое!

Я стыдливо покраснела.

Ох, только не хватало, чтобы принц услышал мой маленький позор.

А он точно услышал.

– Остановись! – ударил кулаком по стенке экипажа, отдавая приказ извозчику.

Лошадь замерла через несколько секунд. Жэнь Хэ выглянул через шторку, в чем-то для себя убеждаясь.

– Кажется, ты немного голодна.

– У-у-у-у! – ответил за меня мой живот.

Я покраснела ещё сильнее.

Немного, ну-ну.

Да я слона готова съесть, если он будет приготовлен с теми ароматными травами, запах которых стоит на всю улицу.

– Мы ведь торопимся, – заметила я осторожно. – Да и на улице тебя могут узнать…

Еще бы не узнали, он пока тут единственный кто с фиолетовыми волосами мне встретился.

– Разумеется, могут, – хмыкнул Жэнь Хэ. – Но я готов рискнуть ради тебя. Схожу куплю парочку баодзы, как раз успеем перекусить пока доедем до тетушкиного дома.

Принц добавил, заметив мою нерешительность:

– Чтобы тебе было спокойнее…

И он достал из ниши белую шляпу. Я часто видела такие в дорамах, да и парочку раз они попадались здесь, надетые на горожан. Широкие поля и вуаль, скрывающая лицо. Прекрасный аксессуар для уединения.

– Не переживай, я быстро.

Глава 21

Я подождала. Минуту. Другую. Третью. Но Жэнь Хэ всё не возвращался. Баодзы, конечно, перекус замечательный, но почему же так долго?

Время шло, беспокойство уже начало царапать изнутри. Все-таки не надо было ему выходить.

Я выглянула из-за шторки: небо потемнело – в сером мареве начали сгущаться облака. Если дождись польется прямо сейчас, то тетушка Мей обязательно выйдет на террасу – проверить как там племянник с воспитанницей. А нас там не окажется…

«Надо поторопить его домой,» – решила я, и все-таки вышла из повозки.

Управляющий лошадью слуга ничего не сказал, и я направилась к тому месту, где стояли лавки. Но ни знакомой фигуры принца, ни фиолетового цвета волос в толпе – видно не было. Только запах специй всё ещё витал в воздухе, мучительно соблазнительный.

Я подошла ближе к ряду лавок. Неподалёку, в аптекарской, шумел спор:

– Опять ваши порошки! – резко бросил посетитель. – Какой в этом толк, если даже с девятью наложницами ничего не выходит?!