– Ми Лань не представлена мне лично. Но когда я увидел эту девушку на приеме у императора и спросил, кто она такая, мне ответили: это воспитанница госпожи Мей, тетушки третьего принца. И вот я вижу вас здесь. Бывают же такие совпадения.
Спасибо…
Всё-таки он не такой уж ужасный, каким пытается казаться.
В голове вспыхнула фраза его отца про удары плетьми. Во рту стало кисло.
– Надеюсь, вас можно ожидать на том конкурсе в академии, о котором так много говорят? – спросил Линь Янь госпожу Мей, но смотрел только на меня.
Будто ожидал увидеть в моих глазах немой ответ.
– Разумеется, мы будем там. Спасибо за ваш интерес, господин Линь, – с достоинством кивнула тетушка. – Услышать лучших учеников Академии – редкая удача для моей воспитанницы. Как будущая жена или наложница выдающегося человека, она должна уметь поддержать любую беседу. А значит, должна знать, как говорят умные люди.
Внешне я осталась неподвижной, но внутри во мне что-то сжалось.
«Будущая жена или наложница выдающегося человека».
Просто приложение. Умное, обученное – но всё равно приложение. Умение вести беседу нужно, чтобы не позорить и уметь развлечь того, с кем ты в одной постели. Не потому, что ты – личность. А потому что ты – часть его интерьера.
В голове пронеслась картинка: я на защите диплома, рассказываю про инновации, а рядом профессор: «Да, она неплохо говорит. Из нее выйдет отличная наложница.»
Смешно. Горько.
Выбора, по сути, нет. В этом мире не стоит искать третьего пути.
И ведь я вроде уже слышала подобные фразы неоднократно и уже осознавала себя вещью, которая ищет хозяина. Но каждый раз, когда игра подкидывает мне новые намеки на моё будущее положение, поражаюсь как впервые.
Всё так же не могу принять такое отношение и внутренне не готова с ним смириться.
– Простите… – выдавила я. – Но, боюсь, я не смогу поехать.
Оба обернулись ко мне – и тётушка, и Линь Янь.
– Что значит – не сможешь? Да кто тебя спрашивает? – в голосе Мей Фань зазвенела раздраженная нота. – И вообще, неразумная ты девчонка, ты хоть понимаешь, от чего пытаешься отказаться? Это же Императорская академия, конкурс, там будет в том числе и наследный принц!
– Я… слишком слаба в поэзии. Боюсь, могу опозорить вас. Лучше мне остаться дома.
Настоящая причина была в Жэнь Хэ. Он был против, чтобы я там была. Но теперь, после слов тётушки, мне и самой не хотелось ехать.
Даже если я вдруг захочу научиться разбирать стихи по строфам, понимать их тайный смысл и красоту – всё это нужно не мне. Всё это – для кого-то. Ради кого-то. В интересах кого-то.
– Глупости, – бросила она резко. – Тебе там не обязательно открывать рот, присутствие само по себе будет полезно.
Похоже сам Жень Хэ не поставил тетушку в известность о том, что мне лучше туда не приезжать.
– У тебя есть глаза, уши и ум. А значит, ты в любом случае не уйдешь с пустыми руками. – продолжала Мей Фань.
Пожалуй, при Линь Яне в любом случае, не стоит с ней спорить. Я постаралась улыбнуться и склонила голову:
– До конкурса еще есть время, думаю, мы с вами еще можем обсудить это…
В этот момент один из слуг подбежал к ней, раскланиваясь:
– Госпожа, простите, но ваша повозка… одна из осей скрипит. Лошадь тоже кажется взволнованной. Младший возница перепутал масло для смазки. Мы не решаемся выезжать, пока не удостоверимся, что всё безопасно.
– Безмозглые! – взорвалась тётушка. – Всё приходится контролировать самой. Если что-то не так, колеса будете языком мыть!
Она резко развернулась и ушла в сторону, громко пообещав разобраться лично.
Фейту чуть поклонилась мне, бросив шёпотом:
– Лучше не злить госпожу, пока она в таком духе. – Фейту тоже отошла, беспокойно поглядывая на то, что происходит у повозки впереди.
Я осталась стоять напротив Линь Яня.
Он придвинулся ближе. Едва заметно, но мне показалось, что, между нами, не осталось ни воздуха, ни спокойствия.
– Жэнь Хэ не тот, кем кажется, – едва слышно выдохнул он. – У меня нет доказательств, но я почти уверен – он причастен к покушениям на наследного принца.
Я хотела отступить, но Линь Янь схватил меня за запястье. Осторожно, но крепко.
– Отпусти! Нас увидят! – зашипела я на него, но тот даже внимания не обратил на попытку вырваться.
– Я говорю тебе это не как чиновник. – Его голос стал ниже. – Не как сторонник второго принца.А как человек, который… беспокоится. О тебе.
– Ты не имеешь права обо мне беспокоиться.
– Жэнь Хэ играет свою игру. И ты для него – лишь карта. Он использует тебя, когда придёт время.
– А для тебя я была чем-то большим? – Я наконец сумела освободить руку. – Втягивал меня в интриги, угрожал, подвергал риску. А теперь… предупреждаешь?
Он не ответил.
– Я больше не твой человек. – твердо произнесла я. – Я с третьим принцем. Всё, что ты скажешь, – передам Жэнь Хэ. Не боишься этого?
Он смотрел. Внимательно. Тяжело.
– Я знаю. И всё равно говорю.
– Почему?
– Потому что я… хочу, чтобы ты была в безопасности. Даже если не со мной.
На мгновение между нами зависла тишина. Ужасающе полная.
И в эту тишину раздался голос тётушки:
– С меня хватит этих повозок! Ми Лань, поехали!
Линь Янь не шелохнулся. Я развернулась не прощаясь, знала – он всё ещё смотрит мне вслед.
Я чувствовала его взгляд между лопаток.
Глава 24
Стоило подойти к повозке, как из-за поворота аллеи, ведущей к главному залу храма, появилась императрица.
В сопровождении четырёх служанок, одного старого евнуха и – к моему удивлению – Линь Гэ. Первый министр шёл чуть позади, но с видом того, только что получившего титул, поместье, и три новых наложницы в придачу.
Выражение лица так резко контрастировало с тем, что было утром, что на мгновение мне показалось, что это и вовсе иной человек.
Мы – я, тётушка, слуги – тут же склонились в низком поклоне.
– Прошу, не стоит церемоний. – заговорила императрица, – Сегодня я здесь как простая паломница. Пришла помолиться за здоровье сына. А на святых землях все равны. Даже я.
Никто не осмелился не подчиниться и все выпрямились.
Я впервые видела императрицу так близко – не на расстоянии трёх колонн и десятка чиновников.
У нее были четкие, правильные черты лица, без резких линий – всё плавное, как шёлк.
Наряд – светлый, в оттенках слоновой кости, с вышивкой журавлей. Всё очень аккуратное, даже скромное – но каждый стежок говорил, что ее одежда стоит дороже, чем моя жизнь.
На голове – шпильки, тонкие, как иглы, и подвеска, чуть звенящая при каждом шаге.
Она держалась так, будто храм построили для неё. И ни одна служанка рядом с ней не дышала громче положенного.
– Госпожа Мей, – сказала императрица, – Эта девушка рядом с вами… Представьте её мне.
Тётушка изящно поклонилась, но я заметила, как она на долю секунды замешкалась – видимо, выбирая слова.
– Это Ми Лань, Ваше Величество. Как вы знаете, боги не даровали мне детей. Поэтому я решила взять на воспитание и удочерить сироту. Девушка с большим стремлением к добродетели и знанию.
Императрица склонила голову и улыбнулась.
– Интересно. Знаете… у неё очень выразительное лицо. Такое… знакомое. Я надеюсь, что на поэтическом конкурсе в академии у меня будет возможность увидеть ее снова. Вы ведь с ней придете? – спросила она у Мей Фань.
Моё сердце сделало сальто.
Тётушка Мей одарила меня почти победоносным взглядом – мол, «а ты ещё хотела отказаться».
– Для нас это будет великая честь, Ваше Величество, – спокойно ответила тётушка, склонив голову. – Раз уж вы лично выразили такое пожелание, Ми Лань непременно будет присутствовать. Я сама прослежу, чтобы к тому времени она была достойна вашего внимания.
Я тоже поклонилась. Еще ниже, чем прежде.
***
Тем вечером, когда мы вернулись в поместье, тетушка Мей вела себя втрое активнее обычного. Как будто выпила залпом литр кофе и запила его сладкой газировкой.
Нет, вначале она заперлась в рабочем кабинете, откуда долго не показывалась. Я даже успела выдохнуть. А вдруг пронесет?
Ну-ну, пронесет – это не про тетку Жэнь Хэ. Её проносит разве что ураганом. Или поносом. Такая же неконтролируемая и внезапная.
Затем, явившись на ужин, она аж на месте усидеть не могла. Так ей не терпелось вылепить из меня достойную даму.
– Так, нужно определить план дальнейших занятий. Немедленно. Не смотри на меня так, я с тебя не слезу, пока не обучу всем премудростям! – заявила госпожа Мей, с аппетитом налегая на блюда. – Даже не верится! Императрица отметила тебя! Такая честь! Ты хоть понимаешь, какое внимание будет обращено к твоей персоне?!
Я понимала только одно: мне конец.
Если она раньше не давала выдохнуть без разрешения, что будет сейчас?..
Я не справлюсь с возложенной на меня ответственностью. Где-нибудь оплошаю. И всё, можно копать себе могилу. Прям там, в академии. Попрошу Сяо Вея принести лопату.
О, нет! Там же будет Сяо Вей…
Я мысленно застонала.
– Только попробуй опозорить меня перед императрицей или её свитой! – словно услышала мои тоскливые мысли тетушка. – Я тебя из дома выгоню, не посмотрю, что мой племянник просил присмотреть за тобой!
– Что вы, госпожа Мей. Не сомневайтесь, я буду стараться.
– Стараться?! Да ты должна выложиться так, как никогда ранее! Завтра просыпайся до рассвета, и начнем занятия! Ох! Нам же совсем не хватит времени, чтобы всё успеть! За что мне такое наказание?!
Она начала стремительно бледнеть, схватилась за виски тонкими пальцами.
– Госпожа Мей, я не подведу вас, – ответила я ещё более кисло. – Обещаю.
– То-то же, – сразу же оживилась женщина и поправила свою прическу.
Но её надеждам не суждено было сбыться. К моему счастью. Потому что на следующий же день несчастную тетушку принца скосил неизвестный вирус. К столу она так и не спустилась. Зато в уборную бегала с поразительной частотой. Как метеор. Туда-обратно.