Путь наложницы — страница 64 из 68

С Жэнь Хэ… до заветной тысячи оставалась жалкая сотня.

И я краем глаза видела, как он стоит, не двигаясь, словно умирая на месте. Я чувствовала, как каждое моё слово рвёт его на куски.

Нет. Ему не всё равно. Пусть он лгал, пусть обманывал. Но кажется, делал это лишь потому, что не умел иначе.

А я… я тоже не могла вычеркнуть его из сердца. Тот наш поцелуй в экипаже. И то, как ждала от него хотя бы коротких писем. Как надеялась увидеть сегодня.

Слова Линь Яня повисли в воздухе, тяжелые как камень. Он обещал заботу, безопасность, чувства – всё, кроме того единственного, в чем я действительно нуждалась.

В возможности вернуться домой.

Ладно, бесполезно оттягивать решение. Всё равно придется определиться. Как бы больно ни было.

«Линь Янь и Жэнь Хэ ожидают вашего решения. Кого предпочтет Ми Лань?

Внимание! Данный выбор значительно повлияет на дальнейший сюжет!

1. Жэнь Хэ

2. Линь Янь

3. Отказать обоим (очки симпатии с фаворитами обнулятся)

Четвертый вариант исчез. Игра намекнула: хватит думать, ты и так получила фору.

Я сделала шаг. Один. Нерешительный. В сторону принца. Его грудь едва заметно поднялась и тотчас опустилась, как будто он не верил своим глазам. Но он не двинулся. Не потянулся ко мне. Он ждал моего вердикта.

Я сказала:

– Если я важна тебе не только как мимолетное развлечение. Тогда… давай уйдем отсюда?

Жэнь Хэ закрыл глаза. То напряжение, которое клонило его к земле, отступило. Тень облегчения скользнула по лицу. Оно просветлело.

– Ми Лань, ты – не развлечение. Ты – гораздо большее.

– Прости, – обернулась к Линь Яню. – Прости меня за всё. Ты хороший человек, но…

– Но не тот, кто тебе нужен, – заключил Линь Янь.

Он отступил назад. Без лишних слов. Без протеста и попыток меня переубедить. Принял моё решение.

Так мне показалось.

Но затем… затем вдруг кинулся ко мне. Линь Янь налетел, схватил меня сзади за талию, обвил руками так крепко, что дыхание перехватило.

– Нет. – Его шепот обжег мою шею. – Я не отпущу. Не позволю тебе уйти. Нет. Не проси.

Его голос срывался, и в нём не было ни капли привычной надменности – только голая, неистовая боль.

Я замерла, сердце бешено колотилось в груди. Жэнь Хэ не шелохнулся, но в его взгляде мелькнуло что-то тёмное. Он готов был броситься на соперника. Останавливало его лишь то, что он и так был победителем.

– Линь Янь… – попыталась я вырваться.

– Ты не можешь принадлежать ему. Нет. Я не могу этого допустить. – безумно шептал он.

Я сделала окончательный выбор. Назад дороги не было. Но почему тогда мое сердце так рвалось из грудной клетки? Почему мне не хотелось разрывать это последнее объятие? Замереть… хотя бы ещё секундочку.

И всё же я нашла в себе силы высвободиться.

– Пойдем отсюда, – повторила твердо, обращаясь к Жэнь Хэ. – Прости, Линь Янь. Я всё для себя решила.

И тут, наконец, появилось уведомление. Такое долгожданное и такое горькое.

“Вы подарили Жэнь Хэ надежду и пообещали разделить с ним будущее (+99 симпатии)

Текущая симпатия: 999”

Неужели почти всё?..

Я в шаге от финала?

Жэнь Хэ подошёл, встал рядом.

– Идем. – Сказал мне мягко, но, когда мы проходили мимо, принц нарочно задел Линь Яня плечом. Не сильно, но дерзко.



Тот, мгновенно напрягшись, схватил его за одежду. Я увидела, как сверкнули его глаза.

Казалось, ещё одно движение – и они вцепятся друг в друга, забыв обо всём.

– Не нужно, – прошептала я, вздрогнув. – Пожалуйста.

Я не знала, к кому из них обращаюсь. Наверное, к обоим сразу. Линь Янь, не сводя с принца свирепого взгляда, всё же медленно отпустил его.



Жэнь Хэ бросил короткое:



– Как скажешь.



И повёл меня прочь, не оглядываясь.

Мы спустились по узким ступеням, прошли через петляющие дворы территории Академии и вышли на задний двор, где в ожидании уже стояла повозка.

Жэнь Хэ помог мне подняться, осторожно придержал за талию, словно боялся, что я исчезну из его рук. Его пальцы дрожали – едва заметно, почти неощутимо, но я это почувствовала. Он забрался рядом, и повозка тронулась, покачиваясь на ухабах.

Долгое время мы ехали молча. Я слышала только глухие удары копыт по камням да тяжелое биение собственного сердца.

Наконец, Жэнь Хэ нарушил тишину:



– Я нашёл следы твоей матери, – произнес он, глядя в сторону, словно боясь встретиться со мной глазами. – Я отправил людей в округ, где жил твой отец. Они расспросили соседей… Так удалось узнать её имя – Аньхуа.

Я замерла.



Это имя должно было что-то всколыхнуть во мне, открыть какую-то давно забытую дверь в сердце.



Но внутри – пустота. Даже лепестки лотоса, обещанные за выполнение задания, больше не волновали. Зачем они мне, если я в шаге от победы?



Наберу тысячу очков, выйду из игры, снесу это проклятое приложение «Путь наложницы» – и больше никогда, слышите, никогда не сяду ни за одну игру!

Я хотела сказать ему: «Оставь это. Мне не так уж и не важно…»

Уже открыла рот. Но вдруг увидела, с каким напряжением он держится. Кажется, что расслаблен, но на самом деле – переживает.

И слова застряли в горле.

Вспомнился разговор с тетушкой Мей, что мне удалось подслушать:

«…Мою мать несправедливо обвинили и казнили самым жестоким образом…»

«…Её имя вымарали из всех документов, запретили упоминать…»

«…Если есть хоть малейший повод произнести его, я буду им пользоваться…»

Для Жэнь Хэ – мать была святыней. Что если не поймет моего желания не искать Аньхуа дальше? Если это снизит нашу симпатию? Возможно сейчас, он видит во мне родственную душу еще и потому, что мы имеем похожие истории?

Ну уж нет, нельзя рисковать, тем более сейчас.

Я проглотила не сказанные слова, вместо этого сказав другое:

– Аньхуа. Вот как ее звали. Спасибо, Жень Хэ. Твоя помощь много значит для меня. Ты сказал, что нашел о ней упоминания? Но что с ней случилась потом? Ты узнал еще что-то?

Мой голос был ровным, но думаю, общее угнетенное состояние вполне подходило для подобных разговоров. Изображать ничего не пришлось.

– Пока немного. – Его пальцы сжались. – Она действительно служила во дворце. А потом… исчезла. Примерно тогда же, когда убили мою мать. Возможно, это совпадение. А возможно – нет.

На миг повисла тяжёлая пауза, и тогда он добавил:



– Но я нашёл одного человека. Евнуха, который служил в гареме в то время. Став старым, он вернулся к своей семье. Сейчас он живет на окраине столицы. – Жэнь Хэ поднял на меня взволнованный взгляд. – Хочешь, мы поедем к нему прямо сейчас?

Перед глазами тут же вспыхнуло новое уведомление:

«Хотите ли вы посетить старого евнуха прямо сейчас? Да/Нет»

«Внимание! Данный выбор значительно повлияет на дальнейший сюжет!»

Я еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Да что ж такое! Куда ни плюнь одни сплошные судьбоносные развилки. Это намек на то, что, если я откажусь, Жень Хэ расстроиться нужного уровня симпатии мне не видать?

Я знала, что правильный ответ тут один. Быстрее разберусь с этим евнухом – быстрее дойду до финала. Может быть, именно благодаря поездке мой счет перевалит за тысячу, а Жэнь Хэ сделает предложение?

Принц сидел напротив, спина прямая, лицо сосредоточенное. Казалось он – словно сжатая пружина, и для него вся эта история самого много значит. Может быть, он думает, что наши матери могли знать друг друга? И этот евнух мог знать их обеих.

«…Её имя вымарали из всех документов, запретили упоминать…»

«…Если есть хоть малейший повод произнести его, я буду им пользоваться…»

Он хочет ехать, потому что собирается спросить и про свою мать тоже?

Я вздохнула и мысленно кликнула: «Да».

– Конечно поехали, я очень хочу узнать, что стало с мамой, – тихо произнесла я, и тут же увидела, как плечи Жэнь Хэ расслабились.

В следующее мгновение он откинул занавеску экипажа и стукнул кулаком по деревянной перегородке.

– Эй! – окликнул он кучера.

Повозка замедлилась, заскрипела и остановилась. Выглянул извозчик:

– Куда едем, Ваше Высочество? – почтительно спросил он, потирая руки.

Жэнь Хэ оперся рукой о край окна, чуть наклонился вперёд.

– За северную стену. К деревне Шаньгу.

Извозчик кивнул:

– Да, господин.

Он щелкнул вожжами, и повозка снова тронулась, набирая скорость.

Глава 29

Повозка остановилась. Я выглянула из-за занавески.

Перед нами стоял покосившийся забор. За забором раскинулся небольшой двор: бедный, но ухоженный.

Дом выглядел просто: стены цвета мокрой глины, крыша из соломы, давно ставшей серой от дождей и времени. Всё говорило: здесь живут бедно.

Во дворе бродили курицы. Под навесом лежали вязанки хвороста, а за домом где-то мычала корова. На верёвке сушилось бельё – грубые серые рубахи.

Жень Хэ помог мне выбраться из повозки, мы подошли к калитке. Она была приоткрыта.

Нам навстречу вышла женщина – крепкая, загорелая, с корзиной в руках. Завидев нас, она остановилась, вскинула руку, прикрывая глаза от солнца. На миг прищурилась, и разглядев нас заметно напряглась. Она быстро поставила корзину на крыльцо, стянула фартук и вытерла руки, как будто боялась запачкать нас. Поклонилась низко, почти до пояса.

– Доброго дня, господа, – осторожно сказала она, опуская глаза. – Простите, если вышла не вовремя. Чем могу быть полезна?

Жэнь Хэ сделал шаг вперёд.

– Мне нужен старик Чэнь. Мне сказали, он живёт здесь.

Женщина вздрогнула, едва услышав имя.

– Чэнь? – переспросила она, будто надеясь, что ослышалась.

На её лице промелькнуло сразу несколько эмоций: страх, растерянность, тревога.

– Он… да. Он здесь. – Она сглотнула. – Он… не всегда понимает, где он. Простите… простите, если он что-то натворил. Я только сегодня с утра ушла в поле, думала, ненадолго… А он, когда остаётся один, бывает… – она осеклась, прикусила губу.