Чтобы скрасить ожидание, Лео заказала бокал вина, который принесли сразу после того, как Фиона села.
– Извини, что начала без тебя. Думала, вдруг ты еще долго не придешь? Мне заказать целую бутылку или хочешь чего-то другого? – спросила Лео.
– Пожалуйста, стакан «Сан-Пеллегрино». У меня правило – на буднях не пью. Приходится следить за внешностью. – И Фиона рассмеялась, всем своим видом призывая собеседницу восхититься результатами.
– Приходится? То есть ты воспринимаешь заботу о своей внешности как обязанность? – уточнила Лео.
– Обязанность?.. Ради бога, Лео, не надо включать лайф-коуча. Понимаю, к чему ты клонишь. Хочешь узнать, почему я всегда должна смотреться на миллион, угадала?
Молча улыбаясь, Лео ждала ответа.
– Хочу всегда выглядеть безупречно. Нельзя допустить, чтобы Чарльз меня стыдился. А еще мне нравится поддерживать и себя, и дом в идеальном порядке, чтобы все были довольны и счастливы. Согласись, мне это удается. По крайней мере, Чарльз не жалуется.
Чарльз. Одно упоминание его имени вернуло Лео с небес на землю. Как прикажете расслабиться, сидя в кафе и весело болтая, когда за каждым углом скрываются темные секреты?
– То есть ты считаешь, что идеальная фигура, красивая одежда и роскошно обставленный дом гарантируют семейное счастье? – невозмутимо спросила Лео, стараясь не выдать своего состояния.
– Слушай, давай уже закажем чего-нибудь поесть. Если ты меня вызвала на допрос, подкрепиться не мешает. Раз такое дело, нарушу свое правило и выпью чего-нибудь слабоалкогольного. Скажем, «Пино Гриджио».
Следующие пять минут Лео и Фиона изучали меню, хотя Лео не сомневалась, что в конце концов она закажет пару салатных листьев и этим ограничится. Лео хотелось расспросить про Чарльза, вдобавок сплетницы в гастрономе обмолвились, что история Фионы не так проста, как кажется. Впрочем, Фиона права. Устраивать допрос с пристрастием – это не вариант. Сделав заказ, они откинулись на спинки стульев и стали потягивать вино.
– Кстати, о роскошных домах. Где теперь живешь? Если не ошибаюсь, на дальнем краю деревни?
– Да. В полумиле отсюда. – Фиона рассеянно махнула рукой, указывая направление. – Конечно, особняк великоват для двоих, но время от времени мы устраиваем приемы. Сама понимаешь, это необходимо для карьеры Чарльза. С одной стороны окна выходят на поля. Вид просто великолепный! Собираемся построить там оранжерею. Согласись, идеальное дополнение!
Лео едва удержалась, чтобы не съязвить. Иногда Фиона сама напрашивалась – после ее самодовольных речей язвительные замечания так и просились на язык.
– Разумеется, сначала необходимо продумать дизайн. Нам ведь не нужна уродливая продолговатая коробка вдоль задней стены, – продолжила Фиона. – Потом нужно составить список растений и получить разрешение на строительство. Впрочем, не думаю, что с этим возникнут проблемы. Надеюсь, работать над нашей оранжереей будет тот же красавчик, который перестраивал дом Элли. При случае обсудила с ним этот вопрос, он все рассчитал и думает, что сумеет осуществить мой проект. Уверена, бюрократы не будут чинить препоны.
– Тебе что, нравится Шон? Нет, такие мужчины не в моем вкусе, – прокомментировала Лео, когда перед ней поставили салат с копченой курицей и беконом.
Фиона усмехнулась:
– Значит, вкус на мужчин у тебя все-таки есть. А я всегда думала, ты такая же, как я, – равнодушная к мужским чарам. Правда, в последнее время я решила, что ситуацию пора менять. А у тебя как дела на этом фронте? Неужели ни один красавчик до сих пор не вскружил голову?
Фиона жестом велела официанту налить еще вина. Видимо, Фиона человек крайностей – или не пить совсем, или пить, но как следует. Кстати, о чем это она говорила? Какую такую ситуацию Фиона собралась менять?
– Ты меня знаешь. Меня воспитал мужчина, который наглядно показал, как они все рассуждают, – ответила Лео. – Думают только о себе. Во всяком случае, других не встречала. Не знаю, помнишь ли ты нашего отца. Вообще-то собираюсь провести расследование и выяснить, что с ним случилось, а то Элли превратила его в рыцаря без страха и упрека. Пока не узнает, что произошло, не успокоится.
Фиона принялась как-то слишком сосредоточенно выуживать крошечный кусочек панциря из крабового салата.
– По-моему, Лео, в некоторых делах лучше лишний раз не копаться, а то можно такое осиное гнездо разворошить, что сама не рада будешь.
Наконец Фиона выудила то, что искала, и положила на блюдечко.
– Да, насчет нашего отца ты, пожалуй, права, – согласилась Лео. – Нет, я верю, что где-то есть хорошие мужчины, но боже мой, как же их мало! Впрочем, Чарльз, кажется, парень надежный и уравновешенный… Если не считать того скандального признания в субботу. Ты что, совсем не расстроилась?
Фиона, как всегда, мелодично рассмеялась, хотя Лео ее смех показался несколько искусственным.
– Скорее рассердилась. Не понимаю, что на него нашло. Да Чарльз скорее в костюме банана с тарзанки прыгнет, чем любовницу заведет!
Представив эту картину, Лео чуть вином не подавилась.
– Ну ты сказала! И как тебе такое только в голову пришло – про банан и тарзанку? – расхохоталась Лео.
Фиона же оставалась удивительно серьезной.
– Сама не знаю. Просто назвала самое нелепое, что сумела вообразить. Ну, после романа Чарльза.
– Он хоть извинился потом? Должен был, особенно если это неправда, – произнесла Лео.
– Заявил, что я его довела. Кривлялась, будто продажная женщина. Это Чарльз так сказал. Не знаю, мне казалось, что я просто развлекаюсь. Вечер-то получился не особо веселый. Чарльз думал, что у меня от потрясения язык отнимется. Зря надеялся. Знаю, Лео, ты считаешь, что Чарльз – нудный старый пердун. В чем-то ты, конечно, права, но у него и хороших качеств хватает.
– Даже не сомневаюсь. И вообще, главное, чтобы тебе все нравилось.
Лео внимательно следила за выражением лица Фионы. Казалось, та вела себя как обычно. Не похоже было, чтобы Фиону что-то тревожило – и особенно супружеская неверность Чарльза.
– Согласись, не всякий перебрался бы сюда ради жены. Одна дорога до работы чего стоит! Приезжает только на выходные, так что почти всю неделю дом – и спальня – в моем полном единоличном распоряжении.
Лео сосредоточилась на вкусном салате. Главное – сохранять невозмутимость. Она отпила глоток воды.
– Только на выходные, говоришь? Мог бы приезжать в пятницу вечером, сразу после работы, – как будто безо всякой задней мысли проговорила Лео.
– Когда только переехали, Чарльз так и делал, но недавно пожаловался, что это слишком тяжело. Мол, после работы хочется вернуться в свою квартиру, отдохнуть как следует и только потом ехать. Я не против, лишь бы ему было удобно.
Лео промолчала. Если в пятницу вечером Чарльз был в Лондоне, а не в Литтл-Мелем, зачем же его вызывали в полицию? Интересно, Фиона в курсе?
– А на этой неделе Чарльз зачем-то решил взять отгул, – озадаченно нахмурившись, прибавила Фиона. – Не пойму, что ему в голову взбрело. А сам шатается по дому со скучающим видом, будто ждет, что я его сейчас развлекать начну. Ну уж нет, у меня свои планы. Если мне надо уйти, я уйду, и пусть сам себе занятие ищет. Непонятно с чего возомнил, будто в субботу я сильно расстроилась и теперь буду благодарна, что он рядом. Вот уж не понимаю, откуда взялась такая фантазия.
– Когда ты вчера пришла в магазин, местные взахлеб обсуждали несчастный случай на проселочной дороге. Прямо-таки неприлично оживились, – начала Лео, тщательно подбирая слова. – Сама знаешь, каково живется в деревне. Без сплетен народ со скуки бы помер.
– Верно. Меня, например, постоянно обсуждают. Но про аварию ничего не слышала. Ты, наверное, знаешь больше меня, ведь Элли работает в больнице, а Макс и Пэт знакомы с этой девочкой по школе. Не говоря уже про вашего обаятельного соседа-полицейского. Вот я и подумала – если кто-то и осведомлен лучше других, так это ты.
Лео покачала головой. Нет, Фиона определенно не в курсе. К тому же она явно не ожидала, что Чарльз решит остаться в Чешире на всю неделю. И правда, зачем? Лео искренне беспокоилась за Фиону и не сразу заметила, что та внимательно смотрит на нее в ожидании ответа.
– Элли говорит, что Эбби до сих пор в коме. Бедная девочка. От Пэта ни ответа ни привета, а обаятельный, как ты выразилась, полицейский сейчас вообще в полиции не работает. А если бы и работал, вряд ли стал бы делиться служебными тайнами. Я так поняла, полиция опрашивает всех, чьи машины зафиксировали камеры в ночь с пятницы на субботу.
Фиона подняла взгляд от тарелки и, чуть прищурившись, посмотрела на Лео. «Пытается понять, много ли мне известно», – подумала та. Откинувшись на спинку стула, она постаралась принять самый непринужденный вид.
Фиона положила нож и вилку на тарелку.
– С радостью бы помогла, но, к сожалению, нечем. Сидела дома в гордом одиночестве, из компании – только телевизор и бутылка вина. И не пытайся меня подловить: вечер и ночь пятницы – это начало выходных, так что пить в это время разрешается.
Лео хотела было спросить, под каким предлогом она исключила из антиалкогольного правила вторник, но тут у Фионы зазвонил телефон. Взглянув на дисплей, та произнесла:
– Извини, обязательно надо ответить. Привет, – промурлыкала она в трубку. – Прости, сейчас не могу говорить. Обедаю с подругой. – Потом помолчала. – Нет, к сожалению, не получится. Эта неделя отпадает. Чарльз решил остаться в Чешире. Может, на следующей? Извини. Да, – Фиона оглянулась на Лео, – у меня тоже были другие планы, но ничего не поделаешь. – Фиона выслушала ответ, и, когда снова заговорила, в голосе послышались жесткие нотки. – К сожалению, от меня это не зависит. Придется подождать. Я позвоню. – И Фиона дала отбой. – Извини, Лео. Приятельница хотела повидаться, но теперь встреча откладывается.
А ведь только сейчас Фиона весьма категорично утверждала, что не собирается менять планы из-за Чарльза. И эта игривая интонация…