Тот искоса глянул на Норка и ответил:
— На корабле шесть гостевых кают. Слаженная опытная команда. До порта Серфит при попутном ветре дойдем за неделю, и оплату я с вас возьму именно за этот срок. Учитывая, что вы хотите арендовать корабль целиком, это будет стоить для вас десять обычных гротов с человека в сутки, иначе мне проще набить трюмы товаром и отправиться в тот же Серфит через те же семь-восемь дней.
Прикинув в голове общую сумму, Марк кивнул.
— Значит, это получается девяносто гротов или девять полновесных гротов в день?
Капитан и Норк одновременно кивнули.
— Давайте обрежем до восьми и по рукам? — с надеждой спросил Марк — Это всё-таки пятьдесят шесть полновесных гротов. Деньги совсем немалые и…
Но тут Мэйрон поднял руку и привел, как ему казалось, веский аргумент.
— На протяжении всего плавания мы обеспечим вас едой, водой и охраной на случай нападения пиратов или других охотников до чужого добра. К тому же не забывайте про портовые сборы и премию самому Норку.
При этих словах клерк важно привстал с места и чуть приподнял руку.
У Марка были все полномочия распоряжаться деньгами братства так, как сам посчитает нужным, и он, чуть поразмыслив, кивнул.
— Хорошо, — согласился Марк, распуская тесемки кошелька. — Вот двадцать полновесных гротов…
Марк отсчитал тяжелые желтые кругляши и передал их капитану.
— Столько же получите, когда взойдем на борт, и остальное по окончании плавания. Согласны?
— Согласен, — не раздумывая, ответил Мэйрон, тут же отдав две монеты Норку. — Вы где остановились?
— Гостиница «Оранжевое Солнце», что в верхнем городе.
Капитан тонко улыбнулся и, разгладив усы, спросил:
— Как вам пение несравненной Пири? Понравилось?
Солрс неопределенно пожал плечами, а Марк кивнул.
— Понравилось.
— Я слышал ее год назад в Агрии. До сих пор нахожусь под самым приятным впечатлением, но верхний город далеко не для всех, и мне не удалось достать билет на вчерашний концерт.
Капитан коснулся двумя пальцами лба и груди и направился на выход.
— За день до нашего отправления я пришлю к вам своего посыльного, — сообщил он от дверей и покинул помещение.
В конторе делать было больше нечего, поэтому следопыты кивнули клерку и ушли вслед за капитаном.
Спустя полчаса Норк зашел в таверну к Усатому Тому и прямиком направился на второй этаж.
В комнате номер три его уже ожидал лейтенант Фурс.
Скинув свой плащ, он вальяжно расположился в кресле возле окна, лениво посматривая на портовую суету.
— Как всё прошло? — спросил он, не оборачиваясь к вошедшему.
— Лучше и не придумаешь, лейтенант! Сам того не подозревая, капитан Мэйрон великолепно сыграл свою роль, торгуясь с ними за каждый грот. В итоге они согласились: отправляются через семь дней на его посудине в порт Серфит.
— Ты не проболтался капитану?
Норк смутился.
— Нет, что ты! Я же не сумасшедший. Мне даже перепала от него солидная премия.
Норк достал из кармана полновесный грот и, весело рассмеявшись, подкинул его на ладони.
— Это та самая монета, что они тебе вручили? — заинтересованно спросил Фурс.
— Да.
Лейтенант требовательно протянул ладонь.
— Дай глянуть!
Норк замер, зажав монету в кулаке.
— Я верну, — чуть надавил Фурс. — Ну же!
Вздохнув, Клерк протянул ему желтый кругляш. Не отдашь, так отберет. Лейтенант вон уже начал приподниматься в кресле.
Фурс ближе пододвинулся к окну и стал внимательно рассматривать сначала одну сторону монеты, затем другую. Увидев на ней что-то очень важное, он откинулся на спинку кресла и сжал монету в кулаке. Желваки на его скулах заходили ходуном, а взгляд стал невыносимо колючим.
Теперь нет сомнений. Это именно те, кого они ищут. Еле заметная отметина на одной из семи корон с одной стороны монеты и характерная царапина на трилистнике с другой подтверждали это. Монета, как и сотни точно таких же, была выдана Мирсу казначейством ордена.
Но где же он сам?
Может, погиб, и эти следопыты приложили к этому руку, прибрав себе все артефакты из тайника? Или он всё-таки с ними заодно?
Лейтенант бросил монету Норку, и тот ловко поймал ее в воздухе.
— Если будут какие-либо изменения, или они вдруг откажутся идти на этом судне, сразу же сообщи мне и лишний раз не светись. Они могут наблюдать за тобой.
Фурс встал с кресла, накинул на плечи плащ и направился на выход. Его ожидал посланец с орденского корабля, вставшего сегодня утром на рейд порта.
Рынок Баскана
Сегодня все, кроме профессора и Солрса, решили спуститься в нижний город, чтобы пройтись по знаменитому рынку, заглянуть кое в какие лавочки и, может быть, даже чего-нибудь себе прикупить.
«Оранжевое солнце» прекрасная гостиница с вышколенным персоналом, которые готовы удовлетворить любую прихоть постояльца, но долгое нахождение на одном месте привыкших к постоянному перемещению членов братства немного утомляло, и хотелось хоть какого-то разнообразия.
Спустившись в нижний город к самому рынку, компания разделилась на две группы.
С Никой и Корой отправились Эол и Дорн, а с Гунтом — Марк и Кейв. Условились встретиться ровно через два часа в заведении под названием «Радости и Сладости», что находилось всего в одном квартале от рынка.
Перед расставанием Марк напутствовал всех:
— В толпе будьте повнимательнее. Следите за оружием и кошельками. Может так случиться, что к концу прогулки останетесь без них. Тут всякого ловкого народу тьма.
Оставшись втроем, Гунт осмотрелся по сторонам.
— Есть тут лавки, торгующие товарами из-за Большого Хребта? — поинтересовался он у Марка.
— Сейчас спросим, — пожал тот плечами. — Я бывал пару раз в этом городе, а на рынке, как и вы, впервые.
Оставив друзей на месте, он подошел к ближайшему стражнику и заговорил с ним.
Гунт и Кейв видели, как тот нехотя ответил следопыту и вяло махнул рукой в противоположный конец рынка.
Марк вернулся к своим друзьям весьма озадаченным и, проходя мимо них, бросил на ходу:
— Какие-то здесь стражники неправильные — вежливые до жути. Сейчас перепроверю.
Он зашел в ближайшую лавку, торгующую пестрыми тканями разных расцветок, и задержался там на пару минут.
Вышел с улыбкой.
— Есть такая лавка, и стражник указал мне верное направление. То, что нам надо, находится на том конце рынка, рядом с рядами, где торгуют оружием и доспехами.
На другой конец рынка пробирались минут сорок.
Рынок Баскана поразил ослепительно яркими красками, веселой сутолокой, бесконечными рядами, где торговали, кажется, всем, что есть на этой планете.
Кое-где друзья останавливались, приценивались, пытались торговаться. Так, не ради покупки, а больше ради интереса.
У Марка неплохо получалось, и он после коротких, но довольно яростных торгов, понижал цену чуть ли не на четверть.
— Оказавшись на таком рынке, — пояснял он Гунту и Кейву, — любой человек сталкивается с целым миром вещей, понятных только самим торговцам и редким, искушённым покупателям. При попытке продать товар или понизить цену, — слова, жесты, даже мимика лица — всё имеет значение. Хотите попробовать?
Кейв хмыкнул и отрицательно мотнул головой.
— Целая наука, которую мне, наверное, никогда не постичь.
Следопыт кивнул с серьезным видом.
— Вы люди совсем другой эпохи, где каждая вещь имеет свою строго выверенную цену, и что такое настоящий торг, понятия не имеете. Но на самом деле я бы рекомендовал вам попробовать поторговаться за какую-нибудь несущественную безделицу, может в дальнейшем этот опыт пригодиться и не раз.
Пока пробирались сквозь кричащую и толкающуюся толпу, Марк не раз замечал небольшие группки людей, сидевших на подстеленных под себя ковриках между своих прилавков. Одни внимательно слушали странников, якобы исходивших полмира, другие вели неспешную беседу, обсуждая последние городские новости. Как правило, между сидевшими возле своих прилавков торговцами, стояли небольшие вазочки с сушеными фруктами и маленькие чашечки с ароматным взваром из корня сиволу.
Пока старшие отдыхали таким образом, их сыновья или младшие родственники вели бойкую торговлю вместо них.
Наконец Марк с Гунтом и Кейвом пробрались к нужному месту.
Рядом с оружейными рядами, которые ломились от всевозможного холодного оружия и доспехов, находилась совсем небольшая лавочка с очень необычной вывеской, изображающей три молнии пронизывающие сверкающую пирамиду, и не менее необычным продавцом у прилавка.
Его кожа была черна как смоль, а белки глаз слегка желтоваты.
— Нам, наверное, туда! — Марк кивнул в сторону прилавка.
— Здрастуте, — смешно коверкая слова, вежливо поздоровался с ними продавец. — Чем могут быт полезня?
Марк ответил кивком на приветствие и спросил:
— Мы хотели бы глянуть на товары, которые производят с той стороны Большого Хребта. Это возможно?
Продавец улыбнулся, показав крепкие ровные желтые зубы, и широким жестом указал на прилавок.
— Глянуте. Всё зде.
Марк с Гунтом переглянулись.
На прилавке лежала пара необычного вида ножей с чуть зеленоватыми лезвиями, три пузатых кувшина разного размера и несколько раскрытых мешочков с коричневыми, красными и синими специями. Пряный аромат от них распространялся по округе, перебивая запахи дегтя и оружейной смазки.
Гунт взял в руки нож и внимательно осмотрел лезвие.
— Сколько стоит? — спросил он у торговца.
— Пятнадцать полных грот, — без запинки и какого-то акцента ответил тот.
Гунт рассмеялся и положил нож обратно.
— Сдается мне, что этот прекрасный нож сделан из обшивки тарсонианского штурмового десантного шаттла, — сказал он на древнем и показал характерный рисунок металла Кейву.
Тот внимательно пригляделся и кивнул, соглашаясь.
— Сплав сверхпрочный, — продолжил Гунт, — и чтобы из куска обшивки сделать такой нож, нужны особые технологии.