Путь Святозара. Том первый — страница 30 из 73

– Значит, за Эриха не кому было попросить? – спросил Керк и тяжело вздохнул.

– Нет, за Эриха никто не просил, но если бы у него было в сердце добро, а не зло…. я бы пришел к нему на выручку. Тогда, когда ты пожелал ему счастливого пути, а он в ответ мысленно проклял тебя, то сразу был обречен на неудачу. – Лесовик сердито качнул головой, точно осуждая поступок Эриха. – А теперь иди, твою просьбу я выполню. Тебе же надо торопиться, так как скоро пойдет снег, а твой брат хоть и надежно укрыт в расщелине дуба от хищников и духов, все же первый снег не сможет пережить. Я смогу сдерживать холодные ветры лишь четыре дня, после же выпадет снег и ударит мороз. Иди, Святозар, доброго тебе пути!

– Прощай, дед Лесовик, – ответил Керк и низко до земли поклонился духу.

– Светлый ты, юноша, – вдруг проскрипел Лесовик, протянул свою корявую с сучковатыми пальцами руку и нежно погладил сына правителя по голове.

В ответ юноша прижал руку деда к своей щеке, выражая тем самым благодарность, а отпустив ее, спешно развернулся и отправился в путь, изредка оглядываясь да махая на прощание Лесовику. Впереди по тропинке какое-то время прыгал заяц, как бы указывая дорогу Керку, но вскоре он спрыгнул с тропы в кусты и тоже пропал.

Как и сказал дед Лесовик, в лесу наступала зима. Она шла следом за сыном правителя, все время, подгоняя его. И если впереди ветви деревьев еще зрились покрытые листвой, то оглядываясь назад, юноша видел, лишь голые дерева, стволы, ветви, с каковых вся листва была ободрана. Там позади него уже дул холодный ветер он переворачивал и ломал побуревшие листья, перемалывал тонкие ветоньки и хвоинки, а кое-где даже покрывал все это перекореженное белой поземкой. Керк, шел по тропе, подгоняемый напутственными словами деда Лесовика, и тревогой за жизнь Эриха, останавливаясь лишь на ночлег. Два дня и две ночи потратил он на обратную дорогу.

Этим утром юноша поднялся, лишь едва забрезжил рассвет, шел седьмой день, как он покинул отца и брата. И чувствовал Керк, что его путь подходит к концу, да вот-вот предстоит ему увидеть родных. Возбужденный ожиданием встречи, он даже не стал есть. Затушил разведенный вчера вечером костер и двинулся по тропе. Вскоре сын правителя увидел, что лес стал редеть, а впереди стала проглядывать буро-рыжая полоса земли, там лежали не паханые луга, где станом расположились ожидающие Керка. Наконец и последние деревья закончились. Теперь он стоял на краю леса, в последний раз оглянувшись, посмотрел на лежащую позади тропу, которая привела его из самого сердца леса, и пошел к своим.

Керк всматривался вдаль, пытаясь разглядеть отца и брата, но видел лишь едва очерченные силуэты людей сидящих у костра. Недалече от них паслись лошади, пощипываю пожухлую траву. Сын правителя и теперь уже будущий наследник престола шел быстро, еле сдерживая себя, чтобы не побежать, теперь он был мужчиной и не мог себе позволить ребячество. Внезапно, сидевшие возле костра, заметили идущего Керка. Один из них поднялся, всматриваясь в него. «Дубыня», – догадался наследник, узнав наставника по очертаниям его мощного стана. Но вот поднялись и другие, теперь уже Керк смог различить среди вставших отца замершего в напряженной позе, видно было, что тот очень взволнован, Храбра и наконец, Тура. Брат неожиданно сорвался с места и кинулся бежать к нему, но также внезапно встал и оглянулся, по-видимому, его остановили старшие. Все были в ожидании, удалось ли ему – Керку пройти испытание. И тогда, чтобы успокоить всех, он – Керк-Святозар и наследник престола поднял вверх руку с древком и победно им потряс. В тот же момент он узрел, как в ответ ему воины подняли мечи, приветствуя его, а Тур более не сдерживаемый старшими кинулся бежать навстречу брату. Керк прибавил шагу и вскоре уже одной рукой крепко прижимал к себе Тура. Когда первые минуты встречи были пережиты, младший брат указательным пальцем погладил древко и восхищенно сказал:

– Смотри, какое оно у тебя, лазурное и все сияет! Красиво-то как! – и глядя наследнику в глаза, добавил, – я верил… знал… ты принесешь древко. Я вчера долго не ложился, все ждал, надеялся, что ты выйдешь из леса. И сам не заметил, как уснул. Я так рад, что ты вернулся.

Керк нежно потрепал брата по волосам, ласково молвив ему:

– Давай, пойдем, отец наверно очень волнуется.

– Ага! – трещал, не умолкая, Тур. – Он все время волновался, я сегодня ночью проснулся, гляжу, а он не спит в лес смотрит. Смотрит, смотрит, я уже засыпаю, а он все продолжает смотреть.

Наконец младший брат замолк, оно как они уже вплотную подошли к стану и увидели, что навстречу к сынам устремился отец. Правитель подошел ближе, внимательно осмотрел наследника и только тогда обнял его со словами:

– Сын мой, как я рад, что ты вернулся. Как я горд, что ты прошел испытание и добыл древко, – и протянул руку к древку.

Керк передал его отцу. Правитель взял в руки лазурно-сияющее древко и с интересом стал разглядывать его, при этом ничего не говоря. Наследник некоторое время молчал, а затем не выдержал и негромко произнес:

– Оно другого цвета, отец. Не такое как у тебя, не такое как у деда, и прадеда.

Правитель поднял глаза от древка, удивленно посмотрел на сына и заметил:

– Да, но оно и не такое как у Богомудра.

– Знаю. У Богомудра оно было золотое, а у меня лазурное, – изрек Керк, и в голосе его волной прокатилась легкая рябь.

– Ты знаешь, почему это так? – взволнованно спросил правитель.

– Вначале оно было красное, – немного смущаясь, начал пояснять наследник. – Но потом изменило свой цвет. – Керк вновь стих, пытаясь подобрать верные слова, и чуть тише добавил, – дед Лесовик, сказал, что у меня будет необычная судьба, подобная Богомудру.

Правитель ничего не сказал сыну, он еще какое-то время подержал в руках древко, и, улыбнувшись, вернул его сыну, да отошел в сторону. И тогда к Керку подошел Дубыня, заключив в такие крепкие объятья, что наследник побоялся за свои кости. Храбр и другие воины, также радостно приветствовали его, и не скупились на похвалу.

После недолгих приветствий Керк наконец-то смог направиться к костру, разоружиться и сняв с себя заплечный мешок и сапоги лечь на разостланный плащ, да расслабиться. Но не успел он еще толком-то выпрямиться, как к нему подбежал Тур, и слегка спихнув старшего брата с плаща, лег рядом, да шепотом сообщил, что Эрих еще не пришел, и коли он не придет к концу дня, то, как сказал отец, провалит испытание. Услышав слова брата, Керк тяжело вздохнул, потому как знал, что Эрих испытание уже провалил, но говорить об этом Туру и отцу он не решился. Наследник хотел подняться ночью и помочь брату выйти из леса. А сейчас он думал только о сытной еде и отдыхе.

Дубыня в глубокой мисе принес ему кусок жареного оленя. Керк торопливо сел и взяв мису принялся есть. Тур тут же оповестил старшего брата, что этого оленя убил Храбр, когда тот вышел из леса, а до этого в основном ели зайцев, которых тут «пруд пруди». Да помолчав какой-то морг, добавил, что он– Тур уже, если честно, и смотреть не может на этих зайцев, неважно живые, они или жареные. Уставший и голодный наследник ел с удовольствием, посмеиваясь над без остановки щебечущем Туром и поглядывая на отца, который вместе с Храбром стоял невдалеке, и пристально вглядывался в лес в ожидании Эриха. Чуток погодя правитель развернулся, при этом сказав, что-то Храбру, а сам подошел к сыновьям.

Керк уже заканчивал доедать, когда отец сел рядом и обратился к младшему сыну:

– Туруш, пора бы тебе упражняться на мечах. Посмотри, Храбр уже заждался тебя! – и показал рукой в сторону наставника, каковой, взяв мечи, направился в сторону леса.

Тур глубоко вздохнул, с тоской взглянул на Керка, в надежде, что брат за него заступится, но, так и не дождавшись поддержки, поднялся и пошел к Храбру. Затем также молча, поднялся Дубыня, понимая, что правителю нужно переговорить с сыном и отошел к воинам, которые сидели, за ближайшим костром, тихонько переговариваясь.

Керк вытер губы утиральником, поднял голову, посмотрев на правителя, и только сейчас заметил, что у отца между бровями залегла тонкая морщинка, которой до этого там не было.

– Сын, – обратился к нему правитель. – Я хочу тебя спросить, разговаривая с дедом Лесовиком, ты попросил его, оказать помощь Туру, когда тот будет проходить испытание в Сумрачном лесу?

– Да, отец, не беспокойся дед Лесовик, поможет Туру, он обещал, – поспешно ответил наследник.

– Это хорошо, – негромко заметил правитель и весьма муторно вздохнул.

– Скажи, отец, – обратился к нему Керк, услышав то тягостное стенание. – Я могу тебе рассказать об испытании.

Правитель посмотрел на сына и убрал со лба упавшую на него прядь волос, и, взяв в руки сухую ветку начал ее ломать, и подкидывать сломанные части в костер. Затянувшееся молчание, через некоторое время прервал Керк, подумав, что отец, верно, не правильно его понял и повторил свой вопрос:

– Отец, я могу поговорить с тобой об испытании? Я не буду рассказывать тебе о трудностях, которые преодолел, но мне нужно рассказать тебе об одной встрече.

Он замолчал и пристально взглянул на правителя.

– Вообще-то об испытании не принято рассказывать, – несколько недовольным голосом ответил отец. – Однако если тебя, что-то тревожит… Тогда, я выслушаю тебя.

– Нет, это совсем не то, что ты думаешь, отец, – молвил Керк и на миг затих, подбирая слова. – Просто во время моего испытания в лесу, я встретил Бабу Ягу.

– Бабу Ягу!? – переспросил правитель, и бросив удивленный взгляд на сына поинтересовался, – разве – это не поверье?

– Нет, отец, это не поверье. Она на самом деле живой человек. Вот уже много лет она живет в Сумрачном лесу. Моя тропа привела к ее избе. Ты знаешь отец, она совсем не такая, как ее описывают. Это очень добрый и светлый человек. И она такая красивая, даже сейчас в старости. Когда я уходил от нее, она помогла мне. Если бы не ее помощь, я бы провалил испытание, – наследник стих и своим молчанием точно призвал Ярила ко вниманию. – Скажи, отец, ты знал, что испытание может пройти юноша только с восурским именем?