Путь тени — страница 73 из 98

Кайлар хотел было отскочить в сторону, запнулся о веревки и чуть не упал. Перед ним возник человечек — белый, как мука, ростом самое большее в фут. Он был искаженной и уменьшенной копией рыжеволосой колдуньи. Мягко приземлившись на шаре, человечек вонзил в него, точно в сливочное масло, стальные когти, повернулся к Кайлару и зашипел.

Взглянув на его клыки, Кайлар попятился и опять чуть не упал с моста.

Внизу прозвучал удар. Воздух перед рыжеволосой заволновался, как вода в пруду, в который бросили камень. Казалось, что где-то под воздухом движется нечто огромное. Растягивалась и видоизменялась сама действительность…

Тут она прорвалась. Кайлар увидел, как прямо из ада, сотрясая все вокруг, к нему устремляется змей.

В радиусе двадцати футов от него все будто разрывалось на куски. Перед Кайларом раскрылась гигантская круглая пасть, которая, казалось, выворачивается наизнанку, превращаясь в покрытый шипами конус. Внезапно чудище изменило направление, вцепилось первым округлым рядом зубов в белого человечка и стало жадно поглощать все, что было вокруг.

Последний ряд зубов, самый большой, впился в металлический шар. Тут вдруг адский змей исчез. Воздух снова заволновался, успокоился, и все стихло, будто ничего и не происходило.

Человечка не было. Не было и трех четвертей шара. Их отъели, будто сало. Солдаты улюлюкали. В воду возле отплывавшего судна капало масло. Второе судно тоже приближалось к мосту.

Обессилевший Кайлар сделал шаг в сторону, чуть было снова не налетел на веревки, громко выругался и тут заметил, что веревки идут к системе шкивов.

— Какой же я болван!

Схватившись за веревку, Кайлар изо всех сил потянул ее на себя. Держатель второго шара с легкостью наклонился в сторону реки. Послышался крик; мимо Кайлара пролетели два зеленых сгустка.

К шкиву крепилась еще одна веревка. Не исключено, игравшая немаловажную роль. Кайлар потянул за нее, и балка резко наклонилась. Шар полетел вниз. Кайлар на миг испугался, что выбросил в воду свое единственное оружие, и тут увидел, что шар, как маятник, раскачивается в футе от поверхности реки. Через мгновение он врезался в ватерлинию второго судна.

Взрыва не последовало. Оказалось, что бьющая сторона шара полностью из железа, ее покрывал лишь тонкий слой обожженной глины. Она ударила по корпусу судна и пробила его, будто тот был из березовой коры. Горцы сбились в кучки.

Вторая половина шара, полностью глиняная, разбилась. Изнутри хлестнуло масло, обильно поливая людей и деревянную палубу.

Кайлар наблюдал за происходившим сверху. Внутри пробитого корпуса поднялся крик. Но Кайлар надеялся, что вот-вот произойдет нечто более сокрушительное.

Ба-бах!

Судно взорвалось. Из дыры, пробитой шаром, вырвался оранжевый пламенный язык, пробоина вмиг увеличилась раза в три. Мгновение, и огонь запылал по всему судну. Крики воинов заглушил рев пламени.

Тех, кто стоял на палубе, сбило с ног, многие попадали в воду. Утяжеленные боевыми доспехами, они тут же пошли ко дну.

Огонь с той же внезапностью, с которой распространился по судну, внезапно погас. Из иллюминаторов повалил дым, воины стали поспешно выбираться на палубу. Капитан, не обращая внимания на льющую из пореза на голове кровь, принялся выкрикивать команды, но его будто никто не слышал. Солдаты прыгали в реку, надеясь доплыть до берега — казалось, до него подать рукой, — и один за другим тонули.

Огонь, сначала питавшийся маслом, перекинулся на деревянные доски, на несколько мгновений стих и, точно ненасытный зверь, запылал с новой силой. Пламя с ревом разлетелось по всем палубам. Судно не останавливалось, но Кайлар уже знал, что до берега ему не дотянуть. Лишь несколько воинов догадались, прежде чем прыгать за борт, скинуть с себя доспехи, другие ухватились за мостовые сваи, но сотни две халидорцев были обречены.

Ворота за спиной содрогнулись от удара. Кайлар выругался. Не следовало ему стоять на месте и терять время впустую, надлежало действовать дальше.

Сенарийские воины не показывались даже теперь, когда было очевидно, что на реке творится что-то неладное. Стало быть, в замке происходило нечто еще более страшное.

Ворота разлетелись на части. Колдуны, вооруженные магическими силами, устремились внутрь.

Кайлар побежал за ними.

53

Рот, сопровождаемый Нефом Дадой и дюжиной воинов в сенарийских мундирах, быстро шел по узкому коридору. Достигнув небольшой комнатки, компания свернула направо и взбежала по лестнице.

Дальше шел лабиринт переходов, коридоров и лестниц для слуг, но так попасть в северную башню можно было вдвое быстрее, а терять не следовало ни мгновения. Планы, которые Рот составлял, совершенствовал и оттачивал долгие годы, сегодня наконец обещали принести плоды. Он, точно жадный ребенок, мечтал отведать каждый из них, да с таким смаком, чтобы по подбородку потек сладкий сок.

Королева и две ее младшие дочери в эти минуты наверняка прощались с жизнью. Рот досадовал, что не увидит, как закроются их глаза, и надеялся, что никто не обнаружит тела до тех пор, пока он не придет и не обследует их. Хью Висельнику можно доверять, наверняка он выполнил указания с большой точностью, но начиналась настоящая война, а в войнах сложно что-либо точно предопределить заранее.

Иного выхода у Рота не было. Он жаждал увидеть главным образом, как умрет король. Сцена поразила воображение Рота. Если бы он не прятался в углу и не зажимал себе рот, не удержался и покатился бы со смеху.

Ему целый вечер представлялось, как он прицеливается и собственноручно выпускает стрелу прямо в лоб королю. Мысль прикончить Алейна самому давно не давала ему покоя. Но охрана капитана Артуриана оказалась слишком бдительной. Проникнуть в парадную залу Роту удалось, но пронести с собой оружие он не смог. В какую-то минуту его даже охватило отчаяние. Если бы не Дарзо Блинт, вся операция пошла бы прахом, и Отец убил бы Рота.

Все удалось. Дарзо Блинт справился с заданием на славу. Отравление гостей превратилось в сущее представление. Пока кушанья готовили, Рот не раз проникал на кухню. Никто из пробовавших блюда не чувствовал даже легкого недомогания. Бросая яд в бокал короля, Дарзо продемонстрировал чудеса ловкости.

А эпизод со всеобщим отравлением прошел даже лучше, чем обещал мокрушник. Рот планировал работать с Блинтом и впредь, представлял, сколь изощренные пытки сможет проводить с его помощью. Травы! Рот даже не догадывался о том, какие в них таятся силы. Дарзо научит его пользоваться всеми известными ему растениями. Кто бы мог подумать, что из-за какой-то травы, добавленной в вино короля, Агон потеряет власть над собой?

Рот даже захихикал, когда лорд-генерал отрубал голову королю-глупцу. Пожалуй, все случилось лучше, чем если бы в него выстрелил Рот. Человек, неспособный на измену, вдруг в твоем присутствии совершает ее самым немыслимым образом. В этом есть что-то особенно захватывающее.

Убедившись, что лорд-генерал с толпой воинов покинули парадную залу, Рот со своими помощниками тотчас тоже пустились в путь.

Если все пойдет по плану — а планы Рот разрабатывал с особой тщательностью, — то вечер порадует еще не одной приятностью. Отец будет доволен.

Самое большее через полчаса в замок прибудут шестьсот воинов-горцев. На рассвете морем приплывет еще тысяча. А завтра сюда явится сам король-бог с армией завоевателей. До тех пор Рот должен продержаться, потеряв не больше половины воинов.

Рот рассчитывал потерять от силы четверть бойцов или даже намного меньше. Он сдаст уурдтан на отлично. И король-бог назначит его королем Сенарии, а себя объявит ее верховным королем. Пройдет время, и Рот станет полноправным правителем всего королевства.

Очнувшись от мечтаний про грядущую славу, Рот остановился в последнем узком коридоре. Остальные последовали его примеру. Темневшая перед ними дверь выходила на лестницу, а та вела на нижний уровень северной башни. Рот подал сопровождающим знак рукой.

Они разом навалились на дверь, срывая ее с петель; в воздухе заблестели клинки. Два стражника, охранявшие лестницу, не успев понять, что происходит, простились с жизнью.

— Останемся здесь и встретим Агона, — распорядился Рот. — Подняться наверх ему не судьба. Следующими умрут принц и принцесса. — Он провел рукой по арбалету.


Логан, сидя на краю кровати, закрыл глаза и потер виски. В эти минуты в спальных покоях северной башни он был один. Дженин Гандер — точнее, Дженин Джайр — ушла, чтобы приготовиться.

Приготовиться!

Логана подташнивало. Разумеется, порой он предавался мечтам о близости с женщиной, но старательно рисовал себе одну-единственную — не Дженин.

Когда Сэра приняла его предложение, он поверил, что его мечты сбываются. Еще сегодня утром они вдвоем строили планы о свадьбе…

С тех пор прошла как будто целая вечность.

Услышав шаги босых ног, Логан повернул голову. Дженин вернулась с рассыпанными по плечам роскошными волосами, в полупрозрачной белой сорочке и со смущенной улыбкой на губах. Она выглядела умопомрачительно. Все, что можно было вообразить себе, увидев ее во вчерашнем платье — боги! неужели же это случилось только вчера? — в действительности смотрелось даже более обольстительно. Взгляд Логана прошелся по округлым бедрам, по тонкой талии, по идеальной груди… Красота Дженин могла служить для скульпторов и художников источником неисчерпаемого вдохновения. Ее золотистая кожа в сиянии свечей казалась необыкновенной, на шее от волнения пульсировала венка, а соски, едва прикрытые полупрозрачной материей, так и манили к себе. Он желал ее. Хотел ею овладеть. Страсть и мысли о том, какое блаженство его ожидает, внезапно заслонили собой все вокруг. Мир сузился до прелестей Дженин.

Логан вдруг устыдился и отвернулся. К горлу подступил ком, и стало тяжело дышать.

— Я что, настолько некрасива? — спросила Дженин.

Логан взглянул на нее. Она стояла, прикрывая грудь руками. В ее глазах блестели слезы. Логан, жутко страдая, вновь отвернулся.