Мы двинулись по дороге, ведущей на восток, и примерно через час въехали в следующую деревню. Никаких следов полковника и Грана. Мы прекрасно понимали, что они не могли уехать без нас. Оставив людей в деревне и строго приказав никуда не отлучаться и по возможности не обнаруживать своего присутствия, мы помчались обратно.
В чистом ночном небе висела полная луна, освещая застывшие сосны. Природа дышала спокойствием. А вот нас с каждым шагом охватывала все большая тревога. Мы рысью проскакали несколько десятков километров по песчаной дороге, так и не обнаружив следов полковника. Капитан приказал остановиться, чтобы обсудить план дальнейших действий. Он решил привлечь к обсуждению нескольких унтер-офицеров, старых солдат: они были знакомы с методами ведения партизанской войны. В результате мы решили вернуться в первую деревню. Вернувшись на старое место, где дожидались полковника с Граном, мы опять отправили на разведку в деревню унтер-офицеров. Вернувшись, они сказали, что им не понравилась обстановка в деревне. Что-то там не так.
Теряясь в мрачных догадках, мы скакали по темному лесу, ориентируясь по луне, мелькавшей в просветах между деревьями. Неожиданно мы услышали лошадиное ржание. Наши лошади ответили, как мы ни пытались успокоить их. В обычных условиях кавалерийские лошади никогда не будут ржать.
Появилась надежда. Это наверняка была лошадь полковника или Грана, и наши лошади узнали ее. Мы двинулись в сторону, откуда донеслось ржание, и наконец из-за деревьев выбежала лошадь полковника и заняла свое место во главе нашей маленькой группы.
Лошадь была без седла, с порванной уздечкой. Судя по всему, ее привязали к столбу или дереву, и она умудрилась сорваться с привязи.
Мы опять собрали совет, но теперь уже все участвовали в обсуждении. Молодежь предложила немедленно ехать в деревню и обыскать каждый дом. «Старики» считали, что крестьяне убегут и мы никогда не найдем их в лесу. Один из унтер-офицеров предложил следующий план.
Гуськом бесшумно подъехать к деревне, окружить ее, дождаться рассвета, и при дневном свете один взвод с офицерами войдет в деревню и потребует от крестьян объяснения.
Мы расположились вблизи деревни, настроившись на долгое, томительное ожидание; собаки, чуя нас, лаяли всю ночь. Лошади щипали траву и грызли кору деревьев. Мы ждали. Время, похоже, остановилось. Стрелки часов неохотно перемещались по циферблату. Мы молча курили, думая о полковнике и Гране. Нас терзали самые худшие подозрения.
Утром мы окружили деревню, согнали на улицу все население, человек сто пятьдесят, и начали обыскивать дом за домом, сарай за сараем, свинарник за свинарником.
Перед одним из домов уланы нашли следы от сапог с узкими носами. Мы были уверены, что это следы полковника или Грана, – крестьяне не носят такую обувь.
Крестьяне, мужчины, женщины и дети, молча стояли на улице. Некоторые мужчины были в солдатской форме. Все они со страхом следили за нашими действиями.
Даже дети молчали. Они не смеялись, не плакали, а безучастно смотрели на нас. Я сделал попытку поговорить с крестьянами: протянул несколько кусочков сахара детям, но толпа по-прежнему угрюмо молчала.
Наконец я увидел капитана с несколькими солдатами, бежавших по улице прямо к толпе крестьян.
– Чей это дом? – срывающимся голосом закричал капитан. – Четвертый от угла?
Гробовое молчание.
Капитан выхватил саблю и заорал:
– Чей дом, я спрашиваю? Отвечайте, или я порублю всех на куски.
– Он сбежал, – раздался спокойный голос из толпы.
Я пошел к указанному дому, а капитан тем временем занялся крестьянами.
– Мужчины выстраиваются в ряд на этой стороне, а женщины с детьми переходят на другую сторону улицы.
Четвертый дом от угла стоял в глубине фруктового сада. Я прошел в калитку и через сад попал на задний двор. У стены сарая лежала большая куча навоза, и уланы разгребали ее вилами, прикладами винтовок и руками.
Они исступленно проклинали все на свете. Рядом с кучей на земле лежал окровавленный труп полковника. Я подошел в тот момент, когда уланы откапывали тело Грана. Наших товарищей забили вилами и размозжили им головы.
Я разрыдался. С мокрым от слез лицом я бессмысленно побрел по улице, переходя от дома к дому. Я машинально двигался в одном направлении, словно собираясь уйти из деревни, но потом, опомнившись, повернул назад и подошел к капитану, рядом с которым уже собрались все уланы.
Капитан с револьвером в руке стоял перед выстроившимися в ряд мужиками. Их было порядка пятидесяти человек. Подойдя к крайнему справа, лысому, потрепанному мужичонке с покрасневшими глазами и клочковатой бородой, капитан резко спросил:
– Кто их убил?
– Я не знаю, – запинаясь от страха и виновато моргая, ответил крестьянин.
Больше он ничего не успел сказать: капитан Вар выстрелил ему в лицо.
Теперь капитан подошел к следующему, одетому в солдатскую шинель. Мужик упал на колени.
– Я не убивал, ваша честь! – отчаянно крикнул он.
Вар выстрелил ему в голову, и бывший солдат упал лицом в землю.
Заплакали и закричали дети. Заголосили женщины, некоторые из них попытались убежать, но уланы, с саблями наголо и с винтовками, раздавая удары, не давали никому сделать ни шагу. Убежать дали только детям, и те быстренько попрятались в домах. Мужчины тоже начали кричать, и некоторые пытались вырваться и убежать, но уланы выстроились спереди и сзади и взяли винтовки на изготовку.
– Стоять! – громовым голосом заорал унтер-офицер. – Шаг в сторону, и вы все будете расстреляны.
Со мной сделалась истерика. Выхватив револьвер, я решительно двинулся к крестьянам, намереваясь разрядить его в первых попавшихся. Крестьяне еще громче загомонили, но сквозь крик прорезался чей-то мощный голос.
– Это он, он все начал, – и вперед вытолкнули тощего мужика.
Вар подскочил к нему и спокойно спросил:
– Ты их убил?
Глядя поверх головы капитана равнодушными глазами, крестьянин молчал.
Вар набросился на него и стал избивать. Капитан сбил крестьянина на землю, начал пинать ногами, бить прикладом. Впав в неописуемую ярость, он наносил удар за ударом, но крестьянин не защищался, а только стонал, обхватив голову руками.
Замершая толпа молча наблюдала за происходящим. Вар, склонившись над бесформенной серой грудой, несколько минут назад бывшей высоким тощим мужчиной, несколько раз выстрелил ему в живот. Отбросив револьвер в сторону, капитан отошел, прислонился к стене дома и разрыдался.
Унтер-офицер с деловым видом пошел вдоль шеренги крестьян, указывая пальцем в каждого пятого, а затем отдал приказ вывести их из строя и расстрелять на заднем дворе. Двенадцать крестьян расстреляли. Оставшиеся безмолвствовали.
Мы положили тела полковника и Грана в крытую повозку.
Затем подожгли все дома и, когда деревня запылала, словно один гигантский костер, поскакали прочь.
Глава 22МЫ ПРЯЧЕМСЯ ОТ ПРЕСЛЕДОВАНИЯ В ЛЕСАХ
Отныне мы вступили в военные действия со страной, которую защищали на протяжении четырех лет. Расстрел и поджог деревни не прошли незамеченными. Власти опросили жителей сгоревшей деревни и отдали приказ найти «банду, скрывающуюся в лесу и передвигающуюся по ночам». По слухам, это не офицеры, но и не коммунисты. Трудно сказать, кто они такие. Мужчины с «мозолистыми руками», иногда ведут себя дружелюбно.
Мы действительно старались вести себя дружелюбно. Пару раз мы помогли крестьянам из отдаленных деревень, поделившись с ними продовольствием. В одной деревне, где не было ни одной лошади, мы оставили несколько своих лошадей. Однажды отремонтировали рухнувший мост. Наш полковой врач, потерявший на тот момент веру в медицину, оставил лекарственные препараты в деревне, в которой свирепствовала эпидемия гриппа. Доктор Край оставил у себя только питьевую соду, касторовое масло, йод и ветеринарный набор.
Наша жизнь стала трудной и опасной. Польша по-прежнему оставалась далекой и труднодостижимой целью. Несколько раз мы оказывались на расстоянии нескольких километров от австрийской границы, но отправленные на разведку уланы, вернувшись, сообщали, что прорваться через границу не удастся. Границу охраняли венгры, враждебно относившиеся к полякам, и немцы, категорически отказывающиеся вести какие-либо переговоры.
Осень была в полном разгаре. Леса стояли в ярком красно-золотистом убранстве. Холодные ночи, но достаточно теплые дни. Осыпающиеся листья укрывали землю ярким одеялом перед долгим зимним сном. Днями, а иногда неделями мы не снимали одежду, не мылись, не брились. Кожа задубела на ветру. Для нас привычным стало чувство голода. Мы часто болели. Но всегда были начеку! Мы играли с опасностью, как убегающие от глупого охотника умные животные, которые, воспользовавшись лазейкой, ускользают от него и издали наблюдают, как охотник уходит ни с чем.
Леса, в которых, как и мы, скрывались многие банды, много раз спасали нас. Все уланы были отличными охотниками и рыболовами. Для них партизанская война была прекрасным времяпрепровождением.
Когда, двигаясь ночью по лесу, мы слышали подозрительный шум, то тут же тихо рассыпались по обе стороны дороги и ждали, пока пройдет воинское подразделение или непонятная группа людей, старающаяся, как и мы, остаться незамеченной. Мы, двести человек и столько же лошадей, безмолвно стояли в сорока – пятидесяти метрах от дороги, и ни один звук не выдавал нашего присутствия. Незнакомцы на дороге даже не подозревали, что за ними наблюдают столько пар глаз. Когда они исчезали из вида, мы продолжали свой путь в противоположном направлении.
Приходилось соблюдать крайнюю осторожность. Куда бы мы ни направлялись, впереди, позади, справа и слева всегда шли разведчики. Наученные горьким опытом, разведчики действовали скрытно и осмотрительно.
Теперь нашим командиром стал капитан Вар, но только номинально: никто не мог заменить старого полковника. Мы ухаживали за Маргаритой, лошадью полковника, словно хозяин по-прежнему жив. Мы словно ждали, что неожиданно появится полковник, протянет Маргарите кусочек сахара или горсть овса, вскочит в седло и займет свое привычное место. Но он навеки ушел от нас, и мы редко говорили о нем. Время от времени, во время совещания или спора, кто-нибудь из уланов спрашивал своего офицера: