– То же могу спросить у тебя. Зачем полез сюда?
– А что, надо было стоять и смотреть, как женщина и мальчишка-монах идут навстречу ракшасу?
«Будто от твоей рогатины был бы прок. Ты торговец, а не воин», – мысленно проворчала Джэу, но вслух спорить не стала.
Во втором доме не было ни убитых, ни ракшасов. Разве что бардак и вонь свидетельствовали о нападении. Там и решено было провести лунный день. Мэйлинь было попыталась возразить, что спать по соседству с мертвецами – дурная затея, но смешалась и замолчала после язвительных комментариев Кима. Лхамо вновь приняла на себя заботы по хозяйству. Она поручила Джэу наносить воды, а сама стала перебирать в кладовой запасы продуктов.
У колодца Джэу сняла маску, умыла лицо, а затем подставила его солнцу. Теплые розовеющие закатные лучи нежно ласкали раздраженную кожу. Все же маска была хоть и удобной, но ее требовалось иногда поднимать и протирать лицо. А в спешном походе без воды и в окружении пристальных взглядов у Джэу такой возможности не было. Теперь у колодца, в отдалении от всех, она позволила себе немного расслабиться.
– Тебе помочь?
Она вздрогнула и резко обернулась. Позади стоял Цэрин.
«Как он так бесшумно подкрался? Ступает, прямо как Реннё. Наверняка все же он сын дракона, только почему отрицает? Ох, моя маска!»
Джэу спохватилась было, но вдруг замерла, поняв, что не видит отвращения на лице Цэрина. Словно он и не заметил ее уродливого шрама. А ведь люди, глядя на нее, всегда кривились, морщились, отворачивались или отводили взгляды – она настолько привыкла к таким реакциям, что теперь сама удивленно смотрела на Цэрина, отмечая четкие правильные черты и упрямое выражение его лица. Волосы он расплел, теперь они развевались на ветру и по длине определенно превосходили ее собственные. Лоб Цэрина пересекали два жгута-обруча с желтой кисточкой, свисающей возле уха.
«Похоже, это Лхамо нацепила ему оберег. Старуха и сама вся увешана ими. Да вот только глупо это. Тэнгри – это просто слова. Никто не сбережет нас, лишь мы сами в ответе за свои жизни. А всерьез полагаться на тэнгри – бестолковое суеверие!»
– Для Фанга нужно тра́вы заварить, – нарушил необычный момент Цэрин и взялся крутить ворот колодца. – Да и остальным попить не помешало бы.
Когда ведро поднялось, Джэу со вздохом надела маску и придержала бадью, чтобы Цэрин перелил в нее воду. Возвращались в дом они вместе, окутанные странной, но уютной тишиной, которую нарушало лишь хлопанье крыльев воронов, что сновали под ногами. В дверях столкнулись с Ю и Лобсангом.
– Куда это вы? – обеспокоилась Джэу.
– Хотим унести подальше тела тех несчастных. – Ю кивнул на соседний дом. – Мэйлинь права, не дело это.
– Отмолить надо, – добавил Лобсанг. – Полноценное небесное погребение не сможем устроить, но хоть что-то.
Цэрин кивнул, соглашаясь:
– Я помогу. А ты, – он слегка похлопал Ю по плечу, – сам едва держишься. Мы с монахом вдвоем управимся. Отдохни лучше.
Джэу проводила Лобсанга и Цэрина взглядом и внесла бадью в дом. Ю быстро перехватил ее и водрузил на стол. Наполнил водой чашу, но не выпил сам, а протянул Джэу.
– Да я уже у колодца попила, – мягко улыбнулась она и поблагодарила за заботу.
Тогда Ю с жадностью опустошил чашу, наполнил заново и пошел к своим, а Джэу прошла в кухню и принялась готовить отвар, крепко задумавшись. В деревне, откуда их изгнали, не дав даже передохнуть как следует, у нее не было возможности осмыслить события. Все происходило слишком быстро, тем более для утомленного долгой дорогой путника. Но то, как Цэрин держал себя, то, какие речи вел перед озлобленными деревенскими жителями, произвело на нее впечатление. Новый знакомый не боялся отстаивать свое мнение, даже если оно шло вразрез с устоявшимися правилами. И сами его слова – о справедливости, о взаимопомощи, о бессмысленности деления на своих и чужих – казались свежим глотком воздуха в закостеневших людских умах и порядках, что царили в Тхибате.
Лхамо уже разожгла огонь в печи и толокла ячменные зерна в каменной ступке. Джэу перелила воду в заготовленные сосуды и, решившись, тихо спросила:
– Кто он такой, этот Цэрин?
Старуха взглянула на нее с печальной улыбкой:
– Он и сам не знает. Скитался в пещерах, вышел к нам, да так и остался. Пхубу мой верил в Цэрина. И я верю. Не простой он человек, ох не простой.
– А волосы его? Почему они такие странные?
Лхамо лишь плечами пожала, не дав ответа.
Вскоре отвар был готов, и Джэу с Мэйлинь вдвоем пытались напоить Фанга, но тот в себя не приходил. Кожа его покрылась красными пятнами лихорадки, от тела исходил жар, а зубы, наоборот, стучали об чашу так, будто он замерз.
– Джэу-сань, я зажму ему нос, – негромко сказала Мэйлинь, и в голосе звучали искренние сочуствие и жалость. – А ты постараяйся влить отвар.
Пришлось изрядно постараться. Вэй придерживал его голову, Мэйлинь – нос, толстяк Ким мешался, занимая много места, а Фанг захлебывался и кряхтел. Отвар из чаши булькал в его горле и стекал по подбородку.
– Фанг, пожалуйста, глотай. Нужно это выпить, тебе станет легче, вот увидишь. – Щеки Мэйлинь раскраснелись от напряжения, а в глазах стояли слезы. – А потом мы доберемся до Лао и отпразднуем наше возвращение. Позовем гостей. И музыкантов! Ты ведь так любишь праздники. А еще ту девушку пригласим, из семьи, что занимается производством шелка…
Джэу же сильно сомневалась, что Фанг сейчас слышит все эти обещания. Лишь облегченно выдохнула, когда чаша наконец опустела.
Снаружи донесся громкий лязг, а затем еще и еще. Вороны раскаркались, даже изнутри было слышно, как вспорхнула и улетела стая.
– Что там такое? – выскочила из кухни взволнованная Лхамо, держа в одной руке свой топор, в другой – букет кисточек-амулетов.
– Чжиган пытается разбить оковы, – пояснил Ю, сидевший на стуле у окна. – Пока выходит плохо.
– Потому что их не рубить надо, а отпирать, – пробурчал Ким.
Сам он привалился спиной к стене и давно уже скреб в железном замке зубцом вилки. Но и у него ничего не получалось. Лхамо покачала головой и вернулась на кухню, откуда доносились манящие ароматы жареных ячменных лепешек. Мэйлинь укрыла Фанга краем циновки, устроилась поудобнее между ним и Кимом и прикрыла глаза, но не заснула, а принялась упрекать мужа:
– Говорила я, что не стоило ехать в Тхибат. Но ты ведь у меня такой упрямый!
– Мэй, дорогая… – Ю вздохнул.
– Хотел заработать побольше, чтобы новый дом купить. Ты прости, я не жалуюсь… Но, Ю, посмотри, как все обернулось.
– И я искренне сожалею об этом. Если бы можно было повернуть время назад, я бы внял тебе. Но теперь… Эх! – Он удрученно махнул рукой. – В прошлый раз, когда я приезжал сюда караваном, мы еще не были знакомы. Но какой же удачной оказалась та поездка! Я даже смог оплатить брату мертвую невесту.
– Что? – удивилась Джэу, располагаясь у стены напротив лаосцев.
– Обычай у нас есть, – подал голос Вэй, который сидел по другую сторону от Фанга, связанный с ним цепью. – Погребальный. Чтобы умершему мужчине было не одиноко в загробном мире, ему следует подобрать пару. Конечно, живую невесту никто принуждать и убивать не будет, а вот уже умершую незамужнюю девушку можно перезахоронить вместе с погибшим.
– Я был на той свадьбе, – кивнул Ким.
– На свадьбе?
– Ну да, – пожал плечами Вэй и перебросил косицу с одного плеча на другое. – По традиции и для умерших проводится полноценная свадьба с гостями и большими расходами…
Джэу с интересом слушала рассказ Вэя. Старая Хиён, у которой она жила в детстве, тоже часто рассказывала удивительные истории про Лао, но такой среди них не было.
– А у тхибатцев обычаи другие, – втянулась Джэу в разговор. – Вот та же пхова…
Она принялась рассказывать про то, как настоятель Бермиаг определил ее в состав погребальной процессии. Так за разговорами шло время, потом и Лхамо подсела к ним, поставив прямо на пол большое блюдо с пышными ячменными лепешками и брусками сыра-чхурпи, пару чаш и чайник с масляным чаем. Чжиган и Сюин вернулись чуть позже, запыхавшиеся, потные, но довольные собой – ведь теперь их связывали лишь брачные браслеты. Разбитая же надвое цепь болталась на запястьях, но больше не сковывала их.
– Вот же гань! – завистливо буркнул Ким, который со своим замком так и не справился. – Завтра тоже пойдем дробить цепь. Надоело извечное твое дерганье, – недовольно бросил он Мэйлинь, и в подтверждение потянул на себя цепь. Мэйлинь завалилась на бок и уткнулась лбом в его пузо.
– Ким, хватит! – прикрикнул на него Ю.
Назревающий конфликт прервала хлопнувшая дверь – это наконец вернулись Цэрин с Лобсангом. Выглядели они еще более уставшими, чем Чжиган и Сюин. Лобсанг и вовсе был сильно бледен, и Джэу забеспокоилась, не подхватил ли он тоже лихорадку, как и Фанг. Ощупала его лоб, но признаков жара не заметила.
– Да хватит трястись надо мной, Джэу, – недовольно проворчал Лобсанг. – Все со мной в порядке. Лучше чаю налей.
Она взялась за чайник, взболтала его немного, чтобы лучше размешалось ячье масло. А наполнив кружку, бросила туда дополнительную щепоть соли – вспомнила, что в трапезной Икхо Лобсанг всегда так делал. Но кажется, он был настолько вымотан, что не заметил ее заботы. Залпом выпил чай, надкусил лепешку, да так и задремал, сидя на полу у стены.
Разговоры стали тише, лаосцы шептались о своем, Лхамо хлопотала вокруг Цэрина, а он из-под ресниц смотрел на Джэу – она чувствовала на себе его взгляд. Но потом Сюин затянула лаоскую песню и завладела вниманием Цэрина.
Спи, мой милый, скорей засыпай.
Пусть заботы тебя не тревожат.
Цинь в саду гудит осторожно,
Слышен крик журавлиных стай.
Спи, мой милый, скорей засыпай.
Дождь шуршит в тростниковой крыше.
Над рекою туманы дышат.
Риса добрый грядет урожай.
Спи, мой милый, скорей засыпай.