Путь во Мраке [СИ] — страница 28 из 84

— Эли, ты дура, — зашипела я на себя. — Ты хуже сестер-вертихвосток, ты вообще та, про кого говорил покойный пьяница с ярмарки. Хватит пялиться, хватит!!!

— Дари, — позвал меня лорд.

— Я здесь, — я вышла из-за жеребца, отчаянно надеясь, что сейчас не похожа на бордовую вишню, и что голос мой звучит ровно.

— У тебя есть последний шанс искупаться, — сказал мой хозяин.

— Нет, спасибо, — мотнула я головой.

— Как хочешь, — пожал плечами мужчина и направился в мою сторону.

Он сел в седло, ожидая, когда я выпутаюсь из пол его плаща и тоже сяду на коня. Уже отъезжая, лорд немного насмешливо посмотрел на меня и сказал:

— Знаешь, о наинаглейший, мужчины могут не стесняться наготы, когда рядом есть еще мужчины. Но бесцеремонность вовсе не приветствуется. Пялиться на голого человека — дурной тон. Это вызывает, как минимум смущение и неловкость, как максимум — вызов на поединок. Будь осмотрительней в своем поведении.

— Простите, мой лорд, — прошептала я, пряча глаза. — У вас такое тело… Я бы хотел такое же когда-нибудь.

— Тогда стоит заняться физическими тренировками, птенчик. Перо тебе мускулатуру не нарастит, — усмехнулся лорд Бриннэйн.

У-у-уф. Кажется, поверил. Самой бы себе еще поверить. Перед глазами все еще бежали капли, оставляя длинный след на смуглой коже упругого мужского тела. Я покосилась на своего хозяина. С влажных волос, которые лорд закинул на спину, пригладив их ладонью, сорвалась капелька, скользнула на висок, пробежала по гладко выбритой щеке, нырнула на шею, и я опять сглотнула. Лорд резко обернулся, взгляд его остановился на моей шее, и глаза вдруг стремительно почернели. Мы встретились глазами, и я стремительно накинула на голову капюшон, полностью скрывая свое лицо, которое вновь пылало. Мой хозяин что-то глухо рыкнул, мотнул головой и уже ко мне не оборачивался.

От наваждения мне удалось избавиться далеко не сразу, благо дело, капюшон сохранил в тайне выражение моего обескураженного, а после и злого лица, когда при сотой попытке, я все еще завидовала той леди, которую он обнимал в библиотеке…

— Дари, — позвал меня лорд Ормис.

— Да, мой лорд, — я вынырнула из-под капюшона.

— Скоро будет город, там мы остановимся на ночлег. Тебе брать отдельную комнату, или обойдешься местом для прислуги в моем номере? — спросил он, не глядя на меня.

— Отдельную, если можно, — поспешила ответить я.

Еще не хватало спать в одной комнате с ним, слушать ровное дыхание и вспоминать… Ну, хватит уже!

— Отдельную, — уверенно подтвердила я.

— Да, думаю, ты мне до утра не понадобишься, — поддержал меня лорд Бриннэйн.

На том и порешили.

Глава 6

Город Глоу оказался населен в большей степени гоблинами. Встречались люди, тролли, оборотни и даже несколько полудраконов, но, в основном, здесь жили гоблины. К нам горожане отнеслись равнодушно, зато я вдруг преисполнилась к ним живейшей симпатией, вспомнив нашу кухарку. С любопытством поглядывали вслед двум всадникам только люди и оборотни. Секрет был прост — размер Глоу. Маленький захолустный городишко, где жители знали не только друг друга в лицо, но, наверное, и цвет нижнего белья соседа.

Гостиницу мой лорд нашел быстро, номера снял раздельные но рядом, и мы разошлись по комнатам. Я получила распоряжение явиться через полчаса, и терять даром время не собиралась. Закрывшись изнутри на ключ, я направилась в купальню, уже по дороге скидывая одежду. Вода в маленьком бассейне, по размерам больше напоминавшем широкое и глубокое корыто, оказалась прохладной, но сейчас я только обрадовалась этому, смывая с себя не только пыль и пот, но и ненужные эмоции.

Когда я вышла из купальни, замотанная в широкое полотно, чистая и довольная, дверь сотрясали сильные удары.

— Дари! Дари! — звал меня лорд Бриннэйн, едва ли не рыча.

— Мой лорд, я здесь, сейчас открою, — крикнула я, спешно одеваясь.

Я одевалась быстро, путаясь то в штанинах, то в рукавах, нехорошо ругаясь про себя и успевая думать, что могло привести моего хозяина в столь разгневанное состояние. Когда последняя пуговица на форменном камзоле была застегнута, который я взяла с собой, как смену дорожной куртке, я, наконец, отперла дверь и с нескрываемым удивлением посмотрела на хозяина.

— Мой лорд, что произошло? — не удержалась я от вопроса.

Лорд Ормис ворвался в номер, остановился посередине и огляделся.

— Что случилось? — повторила я вопрос.

— Ты задержался на десять минут, — раздраженно произнес он. — Вынудил меня прийти за тобой, а на стук не ответил. Ни в первый, ни во второй, ни в третий раз. Я тревожился.

— Я был в купальне и не слышал, приношу свои извинения, — все еще недоумевая по поводу его вспышки, ответила я.

Лорд вновь пересек комнату, теперь уже в мою сторону, с грохотом захлопнул все еще распахнутую дверь и навис сверху, сверля меня разъяренным взглядом черных глаз.

— Я велел полчаса, — едва ли не по слогам отчеканил он. — Я говорю, ты исполняешь.

— П-простите меня, — очень тихо ответила я, опуская голову.

Пальцы лорда ухватили меня за подбородок и рванули голову кверху.

— Говори громко и четко, ты будущий мужчина или мямля? — ледяным тоном спросил он.

— Я? — опешила я.

— Ты, — кивнул он, блуждая по моему лицу взглядом.

Неожиданно замер, нахмурился, в глазах промелькнуло испуганное выражение, и мой хозяин отпрянул. Он яростно замотал головой, после развернулся и, ничего не говоря, практически выбежал из комнаты. А я осталась хлопать глазами, глядя на вновь грохнувшую дверь. Это что сейчас было?

— Дари, за мной, — донеслось до меня из-за двери буквально через пару минут, и я поспешила выйти, пока лорд снова не разозлился.

Впрочем, переживала я зря, он еще и не успокаивался. Глаза уже стали вновь карими, но выражение лица оставалось каменным. На меня он не посмотрел, только махнул рукой и первым спустился вниз. Я догнала его, попыталась подстроиться под широкий шаг, махнула рукой и поплелась следом.

Бег лорда закончился возле харчевни. Он скрылся за дверью, и мне пришлось прибавить шаг. Когда я открыла дверь, оказалось, что народа много, и мой взгляд заметался по харчевне в поисках хозяина. На внушительную фигуру лорд Бриннэйна я наткнулась быстро. Он стоял в дальнем углу, возвышаясь незыблемой глыбой над невысоким гоблином, оттиравшим стол.

Гоблин с опаской поглядывал на моего хозяина и еще быстрей скоблил деревянную поверхность.

— Скатерть, — велел мой лорд, и гоблин, подобострастно поклонившись, умчался в неведомые недра харчевни, откуда вернулся, неся в руках темно-синюю скатерть.

Лорд Ормис обернулся, мазнул по мне равнодушным взглядом и кивком указал на лавку, заменявшую здесь стулья. Я быстро уселась и затихла, стараясь особо не подавать признаков жизни.

— Что дрожишь? — недружелюбно спросил господин.

— Вы меня пугаете, — честно призналась я.

— Чем? — взгляд из недружелюбного стал просто хмурым.

— Поведением. Я не понимаю причины для такой продолжительной вспышки гнева, — пояснила я. — Да, я слишком расслабился и опоздал. Я понимаю ваше недовольство, как моего хозяина, но неужели это настолько разозлило вас?

Мне достался взгляд исподлобья. Лорд шумно выдохнул и потер лицо.

— Да, ты прав. Это все нервы, — негромко ответил мой хозяин. — Не обращай внимания, я с этим справлюсь. Что будешь есть? — он тут же сменил тему.

Я попросила плохо прожаренное мясо и травяной напиток. От овощей и хлеба отказалась наотрез, но мяса побольше, а жарить поменьше. После такого уточнения, лорд Ормис пристально посмотрел на меня.

— Поговорим о тебе? — предложил он, когда подавальщик удалился.

— А что обо мне говорить? — осторожно спросила я.

— Например, о том, что для простого паренька ты слишком хорошо воспитан. И мать-горничная из богатого особняка не могла дать тебе всего того, что ты знаешь. Возможно, тебя учили есть ножом и вилкой, не чавкать и не сквернословить, но у тебя благородное воспитание. Твоя речь лишена оборотов, свойственных простым обывателям. Почерк, грамотность, знание географии, думаю, история тебе тоже знакома. Языки?

Я, молча, качнула головой.

— А как насчет языка Пьющих кровь? — поинтересовался мой лорд, подперев щеку кулаком.

— Нет, — ответила я.

Папа учил нас с Элом. Древний язык вампиров показался мне сложным, и я плохо его усваивала. Знала всего несколько слов, могла назвать свое имя, спросить имя собеседника, сказать, где живу, и перечислить всех членов своей семьи. На этом мои знания заканчивались. Элиаму язык вампиров давался лучше, он вообще способней меня. И все, что я не понимала после объяснений дьера Харага, мне пояснял брат. Вот тогда я быстро запоминала. Может, поэтому я на занятиях больше мух считала, зная, что Эл учиться за нас обоих, потом и меня научит.

— Кто из твоих родителей вампир? — спросил лорд Бриннэйн. Я снова промолчала, но он не собирался отставать. — Дари, я не из праздного любопытства спрашиваю. Мне нужно знать, кого я взял на работу. Сладкое для тебя сейчас подобно яду, как сказал мой дед. На солнце тебе тяжело находиться. То, что я принял за объятья под дверями своего кабинета, было ведь совсем иным, не так ли, Дариан? Тебя привлек запах девочки? — Я молчала. — Ну, же, Дари. Нет смысла молчать. Ты человек, в котором пробуждается кровь вампиров. Так кто из твоих родителей Пьющий кровь.

— Отец, — тихо ответила я.

— Давно начались изменения? — как-то даже настороженно спросил мой хозяин.

— В том лесу, когда я бежал от воллаков, я был на грани входа в подпространство, — признание давалось сложно.

Лорд Бриннэйн проследил взглядом, как подошел подавальщик, выставил на стол наш заказ и удалился.

— Раньше никаких проявлений не было? — возобновил расспросы господин.

— Нет. Родился сразу с клыками, но всегда был человеком, — ответила я, разглядывая сочный кусок мяса, с которого обильно стекал розовый сок. Непроизвольно сглотнула и потянулась за ножом и вилкой. — Приятного аппетита.