Путь врат. Парень, который будет жить вечно — страница 90 из 113

Эстрелла в ужасе смотрела на женщину.

– Мой ребенок? В животном?

– Конечно, в животном, – нетерпеливо сказала врач. – А где еще ему быть? Вы ведь не хотите сами пройти через роды? Через всю эту боль и грязь? Не говоря уже о девяти месяцах, когда живот у вас с каждым днем становится все больше и больше и вы никак не можете найти удобное положение. Никто сегодня так не поступает, кроме… Постойте. – Она замолчала и оценивающе посмотрела на Эстреллу. – Послушайте, вы ведь не из религиозных фанатиков?

Эстрелла попыталась ответить, но не смогла. Только отрицательно покачала головой.

Женщина вздохнула и встала.

– Послушайте, – доброжелательно сказала она, – я понимаю, для вас это очень важный шаг. Обсудите его вместе. Если не хотите буйволиху, можно подобрать другое млекопитающее. Прекрасно подходят один или два вида медведя, и иногда удается устроить так, что медведица всю беременность проводит в спячке. Поэтому нет ни малейшего риска несчастного случая, когда суррогатную мать отпускают кормиться или погулять. Медведей и буйволов используют преимущественно в областях Индостана – у них, видите ли, есть известные предрассудки, связанные с коровами. Я слышала даже, что время от времени используют и морских млекопитающих, хотя понять не могу зачем. Конечно, не на Марсе: у нас нет больших водоемов, поэтому у меня нет личного опыта. К тому же, думаю, было бы достаточно сложно доставить сюда косатку. Прошу прощения. – Она отвернулась, подняв руку. И сказала в пространство: – Время? – Прислушалась и поморщилась. – Теперь мне действительно пора. Но, думаю, вы все поняли. Позвоните мне, если возникнут вопросы и, конечно, когда примете решение насчет суррогатной матери.

И она исчезла. Стэн и Эстрелла переглянулись. Стэн сказал:

– Хочешь?

– Только через мой труп, – решительно ответила Эстрелла. – Давай поедим. Если ребенок должен оставаться во мне, где его место, его нужно получше кормить.

II

«Аист» оказался удивительной игрушкой. Как ни странно, он больше заинтересовал Стэна, чем Эстреллу; она смотрела на него четыре-пять раз в день, не больше, зато Стэн мог часами сидеть, разглядывая крошечную фигурку, пока Эстрелле не надоедало заниматься хозяйством без него и она не заявляла, что для здоровья ребенка полезно погулять. И они подолгу гуляли на природе, наслаждаясь ароматом растений, любуясь красотой высоких деревьев с пушистыми ветвистыми кронами. В этот день маленькие зверьки, притворяющиеся растениями, цвели желтым, красным и синим, и их приманка действовала: к ним слеталось множество крошечных крылатых существ, которых не отпугивало то, что многих из них съедали. В пруду жили рыбы – отвратительные, змееподобные, с блестящими оранжевыми глазами. Если у Эстреллы и была мысль искупаться, она тут же от нее отказалась, увидев извивающиеся под поверхностью тела.

Но этот день принес и приятный сюрприз. Вернувшись к себе, они обнаружили груду прямоугольных коробок и ящиков, больших и маленьких. В них оказались их личные вещи, которые они оставили в своем пятиместнике. Кто-то из внимательных хичи вспомнил и о них. В самой маленькой коробке оказались музыкальные записи Стэна, и нужно было только достать инструменты из шкафа и начать играть. Прекрасное завершение дня.


Следующий день тоже начался прекрасно. Стэна разбудили звуки флейты: это играла Эстрелла, сидя рядом с ним на кровати. Ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы избавиться от отходов организма, и он присоединился к ней. Они исполнили «Звездную пыль» и «Веселую тряпичную куклу». Потом Стэн вспомнил, что еще не принимал душ, и пригласил с собой Эстреллу, и одно повело к другому, и они снова оказались в постели. После этого Стэн не думал, что заснет, однако заснул и проснулся от басистого ворчания – сигнала, что в пищевом распределителе что-то появилось.

– Эстрелла? – окликнул он.

Через несколько мгновений она появилась с балкона, расчесывая волосы.

– Что? – спросила она.

– Ты заказывала завтрак?

Она нахмурилась.

– Ну, я вслух сказала, что хочу есть.

Это заставило Стэна осознать, что он тоже проголодался.

– Посмотрим, что тут у нас, – сказал он.

Но когда они распечатали герметичную упаковку, их ждал настоящий сюрприз. Запах блюда Эстреллы подсказал, что это такое, еще до того, как Стэн увидел: чили. В тарелке из хлеба, с гуакамоле и двумя сортами сальсы[18] по краям, с каплей сметаны поверх и с кукурузными чипсами со всех сторон.

– Настоящий техасский чили! – воскликнула Эстрелла, как только попробовала.

Стэн возразил:

– Но ты ведь не была в Техасе.

– Я сказала – техасский. Только такой и стоит есть. Мне кажется, я даже чувствую небольшую добавку мяса гремучей змеи. А что у тебя?

Стэн уже проглотил две из полудюжины скользких зеленых штук и жадно глядел на тарелку жареного мяса, окруженного овощами.

– Долма, – провозгласил он. – Не ел ее с последнего своего дня рождения, а мясо выглядит отлично. И посмотри, – он показал на пузатый кувшинчик и пару крошечных чашечек, – это настоящий турецкий кофе.

Эстрелла взяла немного превосходно приготовленного гуакамоле.

– Надо поблагодарить ее, – задумчиво сказала она.

Стэн уже перешел к следующему блюду.

– Думаю, это ягненок, – сказал он, пробуя. – Знаешь, я никогда не пробовал жареного ягненка. Не мог себе позволить.

Эстрелла не ответила. Немного посопротивлявшись своим представлениям о приемлемом поведении, она сдалась и облизала тарелку. Они восторженно смотрели друг на друга.

– Положение определенно улучшается, – сказал Стэн Эстрелле.

Она кивнула, но у нее возник вопрос:

– Ты представляешь себе, что происходит?

– Бог знает. Я – нет. Знаю только, что это лучшая моя еда с… с… – он нахмурился, вспоминая еду на пятиместнике, редкие загулы в Веретене Врат, блюда, приготовленные в Стамбуле миссис Кусмероглу, – с начала жизни, – закончил он. – А теперь не взглянуть ли на нашу дочь?


Дочери пришлось подождать, пока Эстрелла звонила Кларе, чтобы поблагодарить ее или, может, Гипатию – в общем, того, кто приготовил блюда. Как ни странно, ответа не было.

Когда «Аист» проделал свой фокус, Эстрелла долго разглядывала младенца и решила, что он не изменился. Стэн был меньше в этом уверен.

– Это глаз? – спросил он. – Что он делает на боку головы? А что это за штука сзади, как раз там, где голова соединяется с шеей? Бородавка?

– У младенцев в чреве не бывает бородавок. По-моему. – Она снова была у экрана.

Стэн отвлекся от не рожденного еще младенца, чтобы спросить, кого она ищет. Она слегка отодвинулась, чтобы он мог видеть экран.

– Наши новые соседи, – сказала она.

На экране видна была веранда, точно такая же, как у них. И выходила она на ту же долину, с теми же Слюдяными горами на горизонте. Восемь-десять человек ели, передавая друг другу странной формы керамические тарелки и маленькие плетеные корзины.

– Китайцы, что ли, – заметил Стэн. Эстрелла не стала спорить. – Может, стоит как-нибудь заглянуть к ним? А что в других местах?

Ответы были не очень разнообразны или, наоборот, слишком разнообразны, чтобы легко в них разобраться. Стэн наблюдал, как вереница необычно выглядевших людей занималась непонятными вещами в неведомых местах.

– К черту! – проворчал он наконец. – Ничего не понимаю.

Эстрелла посочувствовала:

– Я тоже.

На том и порешили. Оба знали, что виновата ужасающая разница в скорости прохождения времени: сорок тысяч к одному. Чтобы втиснуть сорок тысяч часов Извне в один час в Ядре, приходилось многое, точнее почти все, опускать.

– К черту! – мрачно повторил Стэн. – Думаю, это неважно. Нам больше никогда не бывать Снаружи.


Они опять поели, не хуже, чем в первый раз, и Стэн как раз собирал тарелки, чтобы сложить их в корзину для мусора у двери, когда дверь заворчала. За ней оказалась Соль; мышцы ее живота нервно дрожали под платьем.

– Не хотела прерывать вашу трапезу, – сказала она. – Могу я сейчас войти?

– Конечно, – ответил Стэн, думая, что Соль выглядит не лучшим образом. Цвет ее кожи казался… не совсем нормальным, но разве у хичи можно что-нибудь понять?

Войдя, она повеселела. Села на край настоящего стула (ее цилиндр неловко торчал в воздухе). Приняла чашку чая и даже принялась откусывать кусочки шоколадного печенья, доставленного распределителем, как будто это ей доставляло наслаждение. Потом слегка чихнула – у хичи это все равно что откашливание – и начала:

– У меня есть к вам просьба о просьбе. Но обычай людей требует, чтобы вначале я спросила, есть ли у вас просьбы ко мне.

– Что ж, – ответил Стэн, – если честно, мы пытаемся понять, дома ли Клара. Мы уже какое-то время не разговаривали с ней и…

– Не разговаривали? – вежливо переспросила Соль. – Хотите проверить?

Она не стала ждать ответа, а просто повернулась к экранам. Несколько негромко сказанных слов – на языке хичи, конечно, – и на экране появилась квартира Клары. Картина у них на глазах сменилась, как будто камера вместе с ними прошла по всем комнатам. Все было в полном порядке, включая спальню и ванную, но ни следа Клары или ее корабельного мозга.

– Мне очень жаль, – сказала Соль. – Как видите, ее нет.

– А вы не знаете, куда она делась?

Лицевые мышцы Соль дернулись.

– Знаю ли? Да, кое-что знаю, не знаю только, хорошее ли. Клара говорила о личностях, которые называются Древними. Сейчас они живут на Планете Одной Луны у Светло-желтого солнца номер Четырнадцать. Возможно, она отправилась повидаться с ними.

Стэн снова недовольно хмыкнул – это получалось у него все лучше и лучше, и Соль вежливо чихнула.

– Могу я сейчас высказать просьбу, о которой говорила?

Стэн пожал плечами:

– Выкладывайте.

– Возможно, я прошу слишком многого. Слишком, – с сожалением сказала она. – Но я все равно попрошу. Я с большим удовольствием слушала «музыкальные» звуки, которые вы издавали на веранде и не только. Можете ли вы произвести эти звуки в других местах? В месте, которое вы называете «институтом»? Для развлечения и обучения личностей, которые размещены там и поблизости?