Путешествие. Дневник. Статьи — страница 9 из 112

Я сладостный вкушал покой,

И вот открыл я вежды снова.

2

Ты создал свет златого дня,

Ты создал мрак отрадной ночи;

И день, и ночь блюдут меня

Твои недремлющие очи.

3

Благий, воздать могу ли я

Твоей любви неизреченной?

Не примет жертвы длань твоя,

Ты требуешь души смиренной,

4

Души, боящейся грехов,

И чистой, и прямой, и верной,

И любящей твоих сынов

Любовию нелицемерной.

5

О милосердый мой отец!

Я от тебя ли что сокрою?

[Твой взо]

Ты проникаешь тьму сердец,

Их дно раскрыто пред тобою.

6

Я падал, падаю стократ,

[Источник благ]

Но, в милостях неистощимый,

Ты зришь, я скорбию объят,

Терзаюся, грехом тягчимый.

7

Без помощи твоей что я?

Ты ведаешь мое бессилье.

Но где бессильна мощь моя,

Там мощно сил твоих обилье.

8

[Всесильный!]

О боже! дух мой обнови

И сердце мне создай иное!

Надежды, веры и любви

Да светит солнце мне святое!

9

Ты склонишься к мольбе моей:

Христовой кровью омовенный,

И я в числе твоих детей

Небес наследник нареченный.

10

Сей день, мне посланный тобой,

Да будет мне к тебе ступенью,

[Даруешь мне без преткновенья]

Да будет на стезе земной

Мне шагом к вечному спасенью.


5 января

Сегодня я день провел довольно праздно: читал анекдоты[201] — и только. Не упрекаю себя за это: ум — пружина, которая от беспрестанного напряжения слабеет; нужен иногда и отдых. Замечу странный сон, который я видел поутру, перед тем как встал: мне снилось, что я должен был представлять в «Венециянском мавре» роль Отелло, а незнакомая мне девушка — роль Дездемоны; зрители были собраны, занавесь должна была подняться, и вдруг я вспомнил, что вовсе не знаю и не твердил своей роли.


6 января
[УТРЕННЯЯ] ВЕЧЕРНЯЯ МОЛИТВА[202]
1

Погаснул день; склонился мир к покою:

Открыли небеса

В бесчисленных светилах надо мною

Господни чудеса.

2

[Уводит солнце бог, на]

С обзора солнце свел и в твердь ночную

[Возводит он]

Выводит бог луну;

[До утра]

И шум и суету прервать земную

Повелевает сну.

3

[Назначил он]

[Успокоенью он назначил]

Он предписал успокоенью время

[Назначил срок трудам]

И срок дневным трудам

[дневной заботы],

Сложу ж и я с рамен усталых бремя

И [силам] членам отдых дам.

4

Но на отрадном не проструся ложе,

Доколе пред тобой

Не взыдет глас моих хвалений, боже,

[Отец, хранитель мой]

Господь и пестун мой!

[После четвертой строфы]
5

Вот с верою воззвал я: и моленью

[К тебе] Ты внял, владыко сил!

[Под благодатной сению твоею]

И под твоею благодатной сенью

Я день сей совершил.

[5] 8

Как верный пастырь охраняет паству,

[Так ты спасаешь нас]

Так охраняешь нас,

[Так бог, хранитель наш]

Душе и телу ты готовишь яству,

[Не ты ли шлешь] [посылаешь]

[И с] Ты с нами каждый час.

[6] 7

Ты делу наших рук успех даруешь,

[Склоняешься к мольбам]

Ты, преклонясь к слезам,

[Нас скорбью растерзав]

И сердце, скорби полное]

И наш недуг, и нашу скорбь врачуешь

И шлешь отраду нам.

7

Твои благодеянья кто исчислит?

Их взвесить кто возмог?

Тебе воздать никто да не помыслит,

Благий без меры бог!

8

[Склонись к] моим [молениям]

Внемли моим вздыханиям сердечным,

[Мольбе] Мольбам моей души;

Всех большую к щедротам бесконечным,

Творец мой, приложи:

9

[Ты беспредельной, вечной полн любови]

Омой купелию Христовой крови

[Отец мой и покров]

Меня от всех грехов!

Не отлучи к тебе, отец, любови,

Будь вождь мой и покров.

10

А все мои заботы и печали

Возвергну на тебя!

Мне в благо их твои же руки дали..,

Что ж мучить мне себя?

11

Поток отрадный веры и надежды

Ты в перси мне излей.

[Я томные сомкну без страха]

И я без трепета закрою [страха] венеды

[Под сению твоей]

До утренних лучей.

Не только же моей, но будь защитой

Всех драгоценных мне.

Пусть [весь] твой народ, рукой твоей прикрытый,

Почиет в тишине.

12

Когда же блеску солнца ранний петел

[Воскликнет свой]

Провозгласит привет,

Да вспрянет дух мой радостен и светел,

И бодр, и в мощь одет!

13

Да будешь первой мыслию моею!

[Свети средь темноты]

Тогда, отвергнув страх,

[Ты вождь мой, с коим во трудах] успею

Воздвигнусь и с тобой, мой бог, успею

[Отец и бог мой, ты]

Во всех своих трудах.

Издатель «Собрания анекдотов» — «Beitrage zur Ausfullung geschaftloser Stunden»[203] — и другой книги — «Merkwurdigkeiten aus dem Gebiete der Natur und Kunst»[204] — некто Венцель; в 1819 году он был лютеранским пастором в Полоцке и примечателен тем, что может служить вместо pendant[205] нашему Козлову: Козлов слеп и лишен употребления ног, Венцель совершенно глух, того и другого болезнь, поразившая их вдруг, сделала автором. Кто из них несчастнее? По моему мнению, Венцель; Козлов по крайней мере пользуется еще неоцененною отрадою вслушиваться в душу тех, кого любит.

NB. Мофетты — убийственные испарения.


7 января

Перелистывал я «Малороссийские песни, изданные Максимовичем»,[206] и нашел некоторые удивительные; между прочим, две того же содержания, какого великорусская известная «Уж как пал туман» и пр. Малороссийские мне по простоте своей почти еще лучше нравятся. Еще превосходнее их песня «У поле крыниченька» — не знаю ни на каком языке ничего, что бы могло сравниться с окончанием этой песни: она хватает прямо за сердце.

На днях я думал: почему бы не начинать нового года после самого короткого дня? Оно бы было гораздо естественнее, чем начинать без всякой на то астрономической причины с 1 января. Сегодня я прочел в Венцеле, что в старину в Швеции действительно так начинали год.


8 января

Получил письмо от сестрицы Улиньки, отвечал ей — и начал своего «Ивана, купеческого сына».


9 января

Напрасно я вчера отметил, что начал свою сказку: начало-то не годится. Пора приняться за греческий язык: недели две-три позаняться им — и пружинам души моей возвратится хоть несколько силы, а теперь они ослабли.


10 января

Я недоволен собою: унываю и тоскую, нет во мне той бодрости, той силы, которые бы должен иметь после столь многих видимых благодеяний господних. Прочел остальные главы пророка Исайи: восторг его выдержан от первой строки до последней; сначала он ужасен:

Смывает грешные с лица земли языки;

потом несказанно утешителен: ясность предсказаний о спасителе удивительна. Выпишу еще одно уподобление, чрезвычайно новое:

Аки платно дух мой во мне быст, ткательнице приближающейся отрезати.[207] Гл. 38, Мол<ение> Езекии, ст. 12.

Не в поэтическом отношении, но в другом, высшем, важен следующий 24 ст. гл. 43:

Не купил еси мне на сребро фимиама, ниже туки треб твоих возжелах, но в гресех твоих стал еси предо мною и в неправдах твоих.[208]


11 января

Занятия — лучшее лекарство против ипохондрии. Я опять принялся за греческий язык — читаю четвертую книгу «Илиады». Поутру переправлял я «Вечернюю молитву», сочиненную 6-го; а вечером читал Жомини,[209] который мне совершенно еще нов, потому что я военными науками почти не занимался. В «Picture of Italy»[210] прочел я жизнь Карла Барромео,[211] заслуживающего в полной мере имя святого.


12 января