Путешествие. Дневник. Статьи — страница 91 из 112

<ыне> о<течества>» такая нелепая ему похвала, что так и хочется господину рецензенту напомнить стих Крылова: «Услужливый дурак опаснее врага».


10 июня

Минуло мне сегодня 48 лет. Печально я встретил день своего рождения, пока не сошлись гости. Я стал выхаживать стихи, да не удалось составить более того, следует:

Еще прибавился мне год

К годам унылого страданья;

Гляжу на их тяжелый ход,

Не ропща, но без упованья.

Что будет, знаю наперед:

Нет в жизни для меня обмана,

Блестящ и весел был восход,

А запад весь во мгле тумана.

Вдобавок я болен.


16 июня

Опять погорячился и разбранился с Щепиным; да он, право, лучше меня — первый протянул мне руку, между тем как я ему бог знает что наговорил.


6 августа

Опять месяц прошел — и я не писал своего дневника. Я был болен; меня мучила хандра, которая отчасти произошла от праздности. Справедливо изречение старинных азбук: «Праздность — мать всех пороков!». Во время хандры я успел поссориться с Басаргиным и понаделал бог знает сколько глупостей.

Статья, которую я сегодня кончил, — статья о нашей грамматической терминологии. Она, если бог даст, будет добрым началом ряда статеек о русской грамматике.


28 августа[1407]

[...] Работы сельские приходят уж к концу,

Везде роскошные златые скирды хлеба;

Уж стал туманен свод померкнувшего неба,

И пал туман и на чело певцу....

Да! недалек тот день, который был когда-то

Им, нашим Пушкиным, так задушевно пет!

Но Пушкин уж давно подземной тьмой одет,

И сколько и еще друзей пожато,

Склонявших жадный слух при звоне полных чаш

К напеву дивному стихов медоточивых!

Но ныне мирный сон товарищей счастливых

В нас зависть пробуждает. Им шабаш!

Шабаш им от скорбей и хлопот жизни пыльной,

Их не поднимет день к страданьям и трудам,

Нет горю доступа к остывшим их сердцам,

Не заползет измена в мрак могильный,

Их ран не растравит; их ноющей груди

С улыбкой на устах не растерзает злоба,

Не тронет их вражда: спаслися в пристань гроба,

Нам только говорят: «Иди! иди!

Надолго нанят ты; еще тебе не время!

Ступай, не уставай, не думай отдохнуть!» —

Да силы уж не те, да все тяжеле путь,

Да плечи все больнее ломит бремя! [...]


21 сентября

Перебрался в свой собственный дом, и вдобавок больной.


22 сентября

Процеживал у меня Вожжинский[1408] наливку и между прочим рассказывал свою историю: это целый роман, в котором покойный полковник Севастианов, убитый потом под Варшавой, играет чудесную роль.


9 октября

Кельбедин получил письмо от Белкина, в котором пишут, будто бы скончалась Э. Ф. Брейткопф. Еще один ангел возвратился в свою отчизну небесную!


10 октября

И ты на небо воспарило,

Унылых дней моих светило!

Любви, души моей звезда,

Ты возвратилася туда,

Куда тебя давно манило

Все, что тебе когда-то было

Святым и милым! — Ты опять

Там обняла отца и мать,

И вновь к тебе простерли братья

С улыбкой радости объятья,

Пред богом ты — и не одна.

Тебе сестра возвращена!

И что же? хладный и угрюмый,

Я только полн тяжелой думы

При вести, что ты отошла!

А между тем чиста, светла,

Звезда любви, краса лазури,

Когда я пал, добыча бури,

Когда меня схватила мгла,

Когда, студеного чела

Касаясь, падали перуны

И рвали жизненные струны,

Ты на небо меня влекла!..

Увы! ужель и впрямь неложно,

Что все мгновенно, все ничтожно,

Что может и душа отцвесть,

Что и любовь мечта пустая,

Что нам, изгнанникам из рая,

Уж вечно рая не обресть?


25 и 26 октября [1409]

[...] До смерти мне грозила смерти тьма,

И думал я: подобно Оссиану

Блуждать во мгле у края гроба стану,

Ему подобно, с дикого холма

Я устремлю свои слепые очи

В глухую бездну нерассветной ночи

И не увижу ни густых лесов,

Ни волн полей, ни бархата лугов,

Ни чистого лазоревого свода.

Ни солнцева чудесного восхода,

Зато очами духа узрю я

Вас, вещие таинственные тени,

Вас, рано улетевшие друзья,

И слух склоню я к гулу дивных пений,

И голос каждого я различу,

И каждого узнаю по лицу.

Вот первый: он насмешливый, угрюмый,

С язвительной улыбкой на устах,

С челом высоким под завесой думы,

Со скорбию во взоре и чертах!

В его груди, восторгами томимой,

Не тот же ли огонь неодолимый

Пылал, который некогда горел

В сердцах метателей господних стрел,

Объятых духом вышнего пророков?

И что ж? неумолимый враг пороков

Растерзан чернью в варварском краю...

А этот край он воспевал когда-то,

Восток роскошный, нам, сынам заката,

И с ним отчизну примирил свою!

И вот другой: волшебно-сладкогласный

Сердец властитель, мощный чародей,

Он вдунул, будто новый Промефей,

Живую душу в наш язык прекрасный...

Увы! погиб довременно певец:

Его злодейский не щадил свинец!

За этою четою исполинской

Спускаются из лона темноты

Еще две тени: бедный Дельвиг, ты,

И ты, его товарищ, Баратынский!

Отечеству драгие имена,

Поэзии и дружеству святые!

Их музы были две сестры родные,

В них трепеталася душа — одна! [...]


28 октября
[...] УЧАСТЬ РУССКИХ ПОЭТОВ

[Горька [Тяжка] судьба поэтов всех земель,

Тяжеле [Но горше] всех певцов моей России.

Заменит ли трубою кто свирель,

И петля ждет его мятежной выи!]

Горька судьба поэтов всех племен;

Тяжеле всех судьба казнит Россию:

Для славы и Рылеев был рожден;

Но юноша в свободу был влюблен...

Стянула петля дерзостную выю.

Не он один; другие вслед ему,

Прекрасной обольщенные мечтою, —

Пожалися годиной роковою...

Бог дал огонь их сердцу, свет уму.

Да! чувства в них восторженны и пылки:

Что ж? их бросают в черную тюрьму,

Морят морозом безнадежной ссылки...

Или болезнь наводит ночь и мглу

На очи прозорливцев вдохновенных;

Или рука любезников презренных

Шлет пулю их священному челу;

Или же бунт поднимет чернь глухую,

И чернь того на части разорвет,

Чей блещущий перунами полет

Сияньем облил бы страну родную. [...]


4 ноября[1410]

[…]

ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ

ВЗГЛЯД НА НЫНЕШНЕЕ СОСТОЯНИЕ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ

В царствование императриц Анны и Елисаветы Европа видела рождение изящной словесности и поэзии у народа, который тогда еще сам, так сказать, недавно был создан. Спустя потом несколько лет многие писатели, изумленные гигантским шествием России на пути просвещения, не усомнились первые опыты русских муз сравнивать с образцовыми произведениями языка Расинов и Вольтеров. Историк Левек смело поставил Сумарокова [1411] наряду с Лафонтеном, с неподражаемым Лафонтеном, которому, по общему признанию, до сих пор еще не было равного.

Ныне оставлены мнения столь высокопарные, сколь вредные успехам искусства. Наши Виргилии, наши Цицероны, наши Горации исчезли; имена их идут рядом с почтенной древностию только в дурных школьных книгах. Наши литераторы уже принимают сторону здравой критики: г. Мерзляков доказал [1412] первый, что Херасков, впрочем, весьма почтенный писатель, очень далек от того, чтобы быть вторым Гомером, и что самая лучшая поэма его далека даже от Вольтеровой «Генриады». При таких обстоятельствах не бесполезно бросить взгляд на нынешнее состояние русской словесности и показать оное иностранцам. Мы ограничиваемся здесь поэзией, с некоторого времени испытавшею перемену важную, достойною внимания ученого света.

Несмотря на усилия Радищева, Нарежного [1413] и некоторых других, [1414] на усилия, которым, быть может, со временем узнают цену, в нашей поэзии даже до начала 19 столетия господствовало учение, совершенно основанное на правилах французской литературы. Стихи без рифм не почитались стихами; одни только Лагарпом одобренные образцы имели у нас достоинство; не хотели верить, чтобы у немцев и англичан могли быть хорошие поэты. Тиранство мнения простиралось так далеко, что не смели принимать другой меры, кроме ямбической.

В 1802 году г. Востоков изданием своих «Опытов лирической поэзии» [1415] изумил, можно даже сказать, привел в смущение публику; в сей книге увидели многие оды Горациевы, переведенные мерою подлинных стихов латинских. Он показал образцы стихов сафического, алцейского, элегического и говорил с восторгом о произведениях германской словесности, дотоле неизвестных или неуважаемых.