— Заснул. А оно как бахнет! Весь остров в труху.
— Бедненький, — девушка погладила зайца по плечу.
Тот всхлипнул.
— Приехали дознаватели. Долго меня изводили. И решили — виноват. Превратили вот в это. И оставили здесь в наказание мне и назидание другим. Сжалились только — дали волшебный казан. Что захочешь, всё приготовит. Видимо, чтобы я с голоду не помер. Одного не учли.
Заяц обвел гостей торжествующим взглядом.
— Мне только этого и надо было! Тихое место, не заботиться о еде. Телескоп мой сохранился. Библиотека уцелела. Чего мне еще требуется? Да к тому же нынешнее моё обличье не стареет. Я, кажется, теперь вообще бессмертный. Красота!
— Не скучно? — Войд с сомнением посмотрел на малинового отшельника.
— Нисколько! А раз в полгода ко мне заходит корабль. Привозит бумагу, чернила. Я между прочим, регулярно печатаюсь в журнале «Лига астрономов». Уже десяток комет названо в мою честь.
Бывший смотритель широко улыбнулся, снова выставив на показ жуткие клыки.
— Я счастлив, судари мои. Просто счастлив. То, о чём я мечтал всю жизнь.
Стелла и Зимородок переглянулись. Капитан пожал плечами в легком недоумении. Жить одному в виде громадного кролика жуткого цвета — едва ли кто-то другой согласился бы на такую участь.
— Да, — заяц внезапно переменился и с подозрением уставился на гостей, — а вы что тут забыли? Это мой остров! Тридцать лет назад я выкупил Ац-гарай. Можете ни на что не рассчитывать.
— Мы кое-что ищем, — Войд ответил очень мягко, как ребенку.
— Вы не могли бы нам помочь? — Стелла, подыгрывая капитану, мило улыбнулась.
— Может, и мог бы, — заяц смотрел настороженно, — если это «кое-что» не нужно мне самому.
— Говорят…
Заяц резко перебил Войда:
— Кто говорит?
— Слухи. Просто слухи. Мол, на Ац-гарайе можно найти хрустальные клинки.
— А-а-а, — хозяин острова сразу же потерял боевой запал, — где-то были. Забирайте.
— Вы не подскажите, где их искать?
— Подскажу, — заяц вытащил из-за спины мешок и достал из него зеленую бутылку, — только если он со мной выпьет. Это единственное, что я не люблю делать в одиночестве.
— Легко!
Заяц разлил мутноватую жидкость в маленькие стаканчики. Стелле в нос ударил резкий, приторно пряный запах.
— За здоровье хозяина Ац-гарайя, — Войд поднял рюмку и залпом опрокинул в рот.
Глаза Зимородка выпучились. Он судорожно сглотнул, схватил миску с остатками супа и отхлебнул через край.
— Первый раз что ли? — Заяц рассмеялся и выпил свою порцию. — Понимать надо, курумбука это не водичка.
Капитан, воздушный волк, чего только не пивший в своей жизни, ничего не ответил. Лишь хватал ртом воздух и утирал катящиеся из глаз слезы.
— На, закуси, — саблезубый протянул луковицу.
Войд схватил угощение и вгрызся зубами.
— Эх ты, хоть бы почистил её.
Заяц покачал головой.
— Ладно, по второй и хватит. Это я привычный, а тебе еще плохо станет.
Малиновая лапища снова налила курумбуки, на этот раз по чуть-чуть на донышке. Стелла тихонько толкнула Войда и зашептала ему на ухо:
— Войд, это же курумбука! Помнишь, чёрный предупреждал, чтобы ты не пил?
— Ерунда, — Зимородок поднял свой стаканчик, — что он понимает, этот чёрный.
— За гостей! — Громогласно объявил заяц.
В этот раз Войд сразу же укусил луковичку и даже не поморщился.
— А ничего так, пряненько.
— Конечно, — хозяин острова осклабился, — сам делаю. У меня тут на складах чего только нет.
— А клинки? Хрустальные.
— Были. Точно были, я помню. Сейчас…
Заяц, не став себя утруждать, приложился к горлышку бутылки.
— Обойдете светилище, на той стороне будут старые склады. Вам нужен второй в третьем ряду. Это оружейный. Там и смотрите в ящиках.
— Спасибо тебе, о душевнейший из зайцев, — Войд попытался поклониться и чуть не упал.
— Всё, идите уже. Поднадоели вы мне.
Саблезубый поднялся и вытолкал гостей из-под навеса.
— На обратном пути не заходите. Мне надо поспать, подумать. И так с вами кучу времени потерял.
Стелла и Войд не стали возражать. Продолжать знакомство с малиновым кроликом не очень-то и хотелось.
Нужное место они нашли быстро. Складом его можно было назвать с большой натяжкой. Четыре стены без крыши, присыпанная мусором гора ящиков в центре.
— Я сам, — Войд закатал рукава и подмигнул девушке, — не будем тебя пачкать.
Стелла выбрала камень почище, села и принялась наблюдать. Зимородка, швыряющего старые ящики, заметно покачивало. Три глотка карамбуки сделали из тертого капитана неопытного юнгу, впервые вырвавшегося на берег и не рассчитавшего силы. Девушка пообещала себе выяснить, кто придумал этот адский напиток и собственноручно выкинуть гада в окно.
— Нашел!
Капитан вытащил из кучи два длинных узких футляра и потряс ими в воздухе.
— Можно возвращаться на корабль.
Сунув добычу под мышку, Войд неровным шагом двинулся к Стелле. На полдороги он зацепился ногой за кувшин. Пузатый, покрытый серой пылью, с двумя ручками по бокам.
— Ах, ты!
Зимородок с силой пнул обидчика каблуком.
— Вот тебе! Будешь знать, как цепляться.
Кувшин с громким хрустом треснул. Пыль осыпалась с круглых боков, выставляя на показ яркий желтый знак опасности.
— Небо без дна, — Войд, тряся головой, отступил на шаг.
Кувшин покрылся трещинами, черными и липкими на вид. Несколько черепков провалились внутрь сосуда. А оттуда, противно шкворча, полезли дымные щупальца.
Войд, мгновенно протрезвевший, сунул ношу под мышку, подскочил к Стелле и схватил за руку.
— Бежим!
Они бросились прочь от чудовища, выбирающегося из кувшина.
— Что это?
— Боевой кадавр, — Зимородок сверкнул глазами, — мерзкая тварь. Магам несколько веков как запретили их делать.
Позади слышалось завывание, от которого по спине бежали мурашки.
— Быстрее! — У Войда чуть сбилось дыхание. — Надо успеть на корабль, пока он не весь развернулся.
Звуки разбуженной твари становились всё громче. И не смотря на бешеный бег, всё ближе и ближе.
Впереди показался Галеот, пришвартованный у берега. С борта корабля их увидел Косса и обеспокоенно замахал рукой — вой кадавра долетал и до него.
— Полный ход! — Войд заорал что есть мочи. — Отходим, быстро!
А сзади их нагоняло нечто, вылезшее из кувшина. Было слышно, как рушатся стены развалин под его поступью.
Пропеллеры дрогнули и принялись раскручиваться. Несколько крыс соскочили на берег, отвязали концы и бегом вернулись обратно.
Стелла и Зимородок наконец добежали. Взлетели вихрем по сходням.
— Отчаливай! Быстрее!
Но Косса и без напоминания сделал всё, что надо. Галеот качнулся и, размеренно гудя пропеллерами, отвалил от берега. Стелла обернулась.
Из лабиринта старых стен на берег выполз серый туман. Он густел с каждой секундой, пока не превратился в жирный черный дым. Смог вздулся циклопическим грибом, пугающим и отвратительным. Из-под шляпки на корабль пялились три огненных глаза. Опираясь на дымные щупальца, кадавр ринулся к кораблю.
— Самый полный! — Услышала Стелла, как кричит за спиной Войд.
Набирая скорость, чудовище добралось почти до самого края острова. В воздухе чувствовался запах пепла и удушливой гари. Длинные щупальца метнулись над пустотой, в попытке поймать корабль.
— Самый, самый полный! Косса, жми!
Струи дыма промахнулись, тщетно шаря в поисках беглеца.
Кадавр на берегу взвыл басом. Раздулся еще выше, сравнявшись ростом с башней маяка. И внезапно прыгнул.
Как туча, сошедшая с ума, монстр плыл по воздуху к кораблю. Распластав щупальца, летел кошмаром над пропастью.
Тяжелый запах горящего камня ударил в лицо Стелле, заставив слезиться глаза. Девушка закрылась ладонями, пытаясь зажать нос и рот от невыносимого смрада. И на минуту потеряла из вида происходящее. А когда вытерла слезы и смогла видеть, кадавра не было.
Она подалась вперед, ухватив непослушными пальцами фальшборт. Монстр падал. Вниз, туда где под облаками колыхался великий океан. Щупальца еще тянулись к Галеоту, но становились всё дальше и дальше.
— Фу-у-у-х, — Войд тяжело выдохнул у Стеллы за спиной, — оторвались.
Стелла резко развернулась.
— Если бы кто-то внял совету — бегать не пришлось бы. Тебе не кажется, что стоит хоть иногда слушать других?
Зимородок виновато развел руками.
— Прости.
Снизу раздался трубный рёв, обиженный и злой. Стелла и Войд перегнулись через фальшборт. Но облака уже поглотили кадавра.
— Скажи Коссе, пусть уходит подальше от этого гадкого острова. Делать тут больше нечего. Если что — я буду у себя.
Зимородок поднял футляры и пошел к свою каюту.
Глава 7Ветер и ремни
Когда Стелла только пришла на Галеот, капитан сделал ей маленький выговор: «Не надо каждый раз стучать в дверь. Во-первых, я тут не сокровища прячу. Во-вторых, меня это раздражает. Хочешь войти — входи. Если я буду голый, ты просто отвернешься». Поймать Войда обнаженным ей так и не случилось, и она больше не смущалась, когда врывалась в капитанскую каюту в любое время суток. Вот и теперь она без предупреждения распахнула дверь.
Зимородок сидел за столом, без движения замерев над футлярами, добытыми на Ац-гарайе. Девушка подошла и заглянула через плечо капитана. На потертом ветхом бархате лежали длинные прозрачные мечи. Свет, дробясь на гладких гранях, пылал семнадцатицветной радугой. В глубине лезвий медленно перекатывался серый дым.
— Они совершенны, — Войд тяжело вздохнул, — невозможно выпустить из рук такое оружие.
Стелла с сомнением посмотрела на клинки. Ничего такого в них она не видела — ну хрусталь, ну мечи…
— Девчонка, — заметив её взгляд, ухмыльнулся Войд, — это игрушки для мальчиков, можешь не стараться понять. Нам просто нравится.
Девушка поджала губы и отвернулась — не очень то и хотелось понимать эти глупые игры.