Путешествие «Галеота» — страница 4 из 44

Войд стер улыбку с лица, серьезно кивнул, и приглашающим жестом указал ей на стул рядом с собой.

Заметки на полях— Стелла Айква

Она была дочерью кондитера Юлия Айквы. Того самого поставщика Подгорных владык. Самая младшая, самая любимая, она с раннего детства проводила много времени на кухне отца. В пять сама могла испечь себе пирожные. В десять придумала рецепт нового торта, ставшего победителем на конкурсе в Бойленборке. В шестнадцать её обручили с сыном ювелира, жившего по соседству. Брак обещал быть счастливым, родители в тайне делали знаки от сглаза. Но, видимо, недостаточно усердно — через год, за пару месяцев до свадьбы, Стелла впервые в жизни увидела корабль. Заблудившийся торговый барк прошел над их домом, разбив её жизнь вдребезги. Стелла начала бредить небом.

Она перечитала о кораблях и путешествиях все книги, какие только смогла найти. Стены её комнаты скрылись под всевозможными картами. Она мечтала о полетах, забросив любимую кухню и жениха. Облака, паруса и ветер поселились в её снах.

Высокая Корабельная школа ответила ей отказом. Дом Дирижаблей вернул её документы с пометкой «только для цвергов». Мастер Большого Гнезда многословно извинялся и прислал в качестве утешения модель кораблика в бутылке. Горе Стеллы могло разжалобить небо. Но оно было слишком далеко и не слышало. Жених разорвал помолвку, но девушка даже не заметила этого.

Не в силах видеть страдания дочери, Юлий приказал ей собираться. В тайне от жены, он отвез дочь в Кьюстрок. Договорился с дядюшкой Уголом и снял ей комнату. «Сезон», — сказал он Стелле, — «попробуй наняться на любой корабль. Не получится — возвращайся, и мы попробуем послать документы в Высокую школу еще раз. Или придумаем что-то еще». Он был хороший отец, и сделал всё, что смог.

Сезон закончился, не дав ей ни единого шанса. Она собралась, купила билет на дилижанс, чтобы ехать домой. Но за час до его отправления, когда девушка зашла попрощаться с дядюшкой Уголом, Войд Зимородок стер улыбку с лица, серьезно кивнул, и приглашающим жестом указал ей на стул рядом с собой.

Глава 4Ложечки

Ночью Стелла почти не спала. Изредка проваливаясь в дрему, она ворочалась, смотрела в темноту и не могла понять, счастлива она или напугана до дрожи. Ответа не было. Внезапное приглашение стать старпомом ошарашило… «На твой выбор», — сказал Войд Зимородок, — «или оплата согласно кодексу, или я научу тебя всему, что необходимо, и дам рекомендации для Высокой Корабельной школы». Она выбрала второе, а теперь боялась своего выбора.

Ровно в шесть её пришла будить Эльза. Все эти месяцы, пока Стелла жила в мансарде над тратторией дядюшки Угола, она как старшая сестра опекала девушку. Теперь пришла пора расставаться. Рыжая заместительница дядюшки напоила будущего старпома кофе с булочками и крепко обняла на прощанье.

— Не бойся, Войд хороший человек. Немного странный, но чего ещё ждать от свободного капитана?

За дверью клубился туман. Ватные пряди тянулись над площадью, скрадывая рыжую брусчатку, дома и причальную башню. Набрав побольше воздуха, Стелла шагнула вперёд, как будто бросилась с обрыва в воду. Сырые от тумана камни мостовой глухо отозвались под каблуками. Звуки шагов тонули в сыром мареве над пустой площадью.

Часы над дверью причальной башни показывали семь часов утра. Зябко обхватив плечи руками, Стелла отошла в сторону. Можно было вернуться и почти час пить кофе с Эльзой. Но сил просто сидеть и ждать не было. Внутри словно сидела на взводе крылатая пружина, заставляя лететь сюда, чтобы быстрее попасть на корабль. От страха и одновременно сладкого ожидания чуда ныло под ложечкой.

Она прошла мимо двери раз, другой. Обошла вокруг башни, стараясь держаться спокойно, но чуть не сорвавшись в конце на бег — ей вдруг почудилось, что она пропустит, когда придёт Войд. Стелла подняла взгляд — часы показывали только десять минут восьмого. Поддавшись порыву, она резко обернулась.

Сквозь редеющий туман, бесшумно, как охотящийся кот, шёл Зимородок. Поля шляпы были подвёрнуты, превратив её в треуголку. Шею обматывал белый шарф, завязанный мягким узлом. На поясе болтался, хлопая по бедру, широкий нож в деревянных ножнах.

— Доброе утро, старпом, — Войд был официален и хмур, — хорошо, что ты здесь. Пойдём, оформим документы.

Дверь в башню открылась бесшумно. В большой комнате, перегороженной поперёк высокой стойкой, дремал цверг. Стелла решила, что он именно дремлет — спать на сдвинутых узких стульях было невозможно. Войд деликатно пошатал спинку крайнего стула и отвернулся, пока заспанный цверг, не спеша, забрался за стойку.

— Хорошего ветра, судари мои. Желаете кофе? Нет? А я выпью — Цверг медленно налил себе остывшего напитка из кофейника и, не переставая говорить, принялся шумно отхлёбывать, — Что вы хотели? Рейсов сегодня не будет никуда. До весны мы не осуществляем перевозки пассажиров и грузов. Но вы можете воспользоваться нашей почтой. У нас самая быстрая доставка, и вы можете заказать…

Войд выставил перед цвергом ладонь, прерывая поток слов.

— Я хочу оформить корабль и принять его с вашего ответственного хранения.

— А, «Галеот»? Ну, вы и дали маху. Зачем надо было его брать? Он же капризный и привередливый. Сколько раз предлагали ему выйти в рейс — нет, не хочет. То капитан ему не нравится, то паруса ему нужны в желто-черную полосочку. Куда это годится? Мы же не швейная фабрика, какие еще полосочки? Ну, сами посудите. А последний раз он потребовал себя перекрасить. И ладно бы во что-то достойное…

— Бумаги.

— Да, конечно, сейчас я вам всё заполню. Думаете, это легко? Каждый день приходится заполнять кучу бумаг, — цверг развел руки в стороны, — вот такую, да. А что вы удивляетесь? Это же порт! Важное предприятие, я вам доложу.

Зимородок отстегнул с пояса нож и с грохотом положил его перед цвергом.

— Документы. Сейчас. Немедленно. Или отрежу тебе бороду. А начальству твоему скажу, что ты дрых на работе.

Цверг обиженно засопел и полез под стойку, скрывшись с глаз. Снизу донеслось тихое ворчание: «Ну, что за люди пошли. Хочешь с ними поговорить, сразу с ножом кидаются. Никакого уважения к младшим клеркам. Хоть бы койку поставили тут уже. Это же жёстко так спать. А лучше диванчик. Да, надо сказать Кволу, пусть выбьет. Скажем, что для посетителей…»

Снова появившись над стойкой цверг вымученно улыбнулся. Хотел что-то сказать, но посмотрел на нож и стал, молча, заполнять бумаги.

— Вот здесь распишитесь. Еще вот тут. И вот там два раза. На следующей странице и вот здесь, в самом конце. Спасибо. Поздравляю вас с покупкой. Можете забрать корабль с тринадцатого причала. Всего вам доброго.

— Нет, уважаемый. Корабль я буду принимать по описи.

Цверг насупился и выложил на стойку тонкую тетрадку в клеенчатом переплете.

— По полной описи. Я вашего брата давно знаю, только полная инвентаризация. А то вдруг там стаканов не хватает в капитанском сервизе?

Побледнев, цверг сполз под стойку и вытащил здоровенный толстый том.

— Вот. Берите и начинайте. Я подойду чуть позже.

Войд слащаво, наигранно улыбнулся.

— Будем ждать вас.

Подхватил опись под одну руку, Стеллу под другую и потащил в боковой коридор. Три поворота и они вышли к подъемнику: сетчатой клетке, размером для среднего слона. Девушка чуть замялась перед входом, но Войд мягко втолкнул её внутрь и закрыл решётчатую дверь. На медной, начищенной до блеска, панели, Зимородок нажал и долго держал большую круглую кнопку.

— Кобольды, — пояснил он девушке, — лифт тянут кобольды. Там у них в подвале звонок, спускают или поднимают по сигналу. А сейчас они спят. Так что лучше позвонить подольше, чтобы точно разбудить.

Пол дрогнул и клетка подъемника медленно поползла вверх.

— Держи, — Войд сунул в руки Стелле том с описью, — пока я буду осматривать оснастку снаружи, ты будешь всё проверять внутри. Пересчитываешь строго по списку. Только внимательно и аккуратно, до единой чёрточки. Написано — десять вилок в буфете, значит их должно быть десять. Всю недостачу выписываешь. Поняла?

Девушка кивнула.

— Хорошо. А-а-а, вот мы и приехали.

Распахнув с грохотом дверь, Зимородок за руку потянул спутницу по темному коридору. Тридцать шагов, еще одна дверь, и они вышли на пристань.

Вокруг клубился туман, скрывая длинные пирсы, расходящиеся от причальной башни, как спицы раскрытого зонтика. Войд тащил девушку за собой дальше, вдоль изогнутой серой кладки, не давая осмотреться. Около таблички с номером тринадцать они остановились.

— Смотри!

Поначалу Стелла не поняла — на что тут смотреть? Вокруг серая мгла, влажный камень стены с одной стороны, с другой — скрывающийся в тумане через три шага пирс. Зимородок стоял, не шевелясь, а девушка шарила вокруг взглядом, силясь найти, на что указывал капитан.

Налетел порыв ветра. Серые пряди марева дрогнули, прогнулись, отступили на шаг, другой, третий. Из тумана бледной тенью выступила длинная стрела пирса и силуэт корабля, пришвартованного к нему. Как рисунок карандашом, появляющийся на бумаге по воле художника.

— Хорош, а? — Войд слегка ткнул локтем спутницу в бок, — пойдём, вблизи он ещё лучше.

Деревянные доски на пирсе скрипели каждая на свой лад, складываясь в чудную мелодию.

— Редко тут бывает так тихо. Только в начале зимы. Обычно ветер порывами, и пирс слегка гуляет. Вроде не заметно глазу, а ногами чувствуешь.

Войд подмигнул спутнице:

— Новички даже орут от страха.

Они подошли к сходням, перекинутым на корабль. Перил на них не полагалась и Стелла заглянула вниз. Ветер лениво гнал хлопья распадающегося тумана, и в дырках виднелась далёкая земля, с рыжей черепицей крыш.

— Капитан, — девушка робко дёрнула за рукав Войда, — а там же дома внизу. Вдруг что-нибудь упадёт?

Зимородок рассмеялся.

— Обязательно упадёт! И падает регулярно. Хитрые цверги специально селились под причалами. Присмотрись, над крышами натянуты сетки. Очень доходное дело — утром и вечером собирать выпавший при погрузке товар. Пойдём, не будем терять время.