— Скажи, моя хитрая маленькая принцесса, где мужчины народа Вайлэ-Рии? — его голос был сердитым и нежным одновременно, когда он всматривался в ее бездонные темные глаза.
Ответом ему было молчание. Наконец, девушка решительно встряхнула головой.
— Их нет. Ее народ давно живет среди деревьев, и они всегда были такими, как сейчас. Эти бедные создания крайне нуждаются в мужчинах, чтобы продолжать свой род. Но у них рождаются только девочки. Они надеются, что, возможно, теперь родится первый мальчик. Да они не знают, как и когда их народ оказался здесь, не знают, кто или что они такое. Но им известно, что люди часто передвигаются по большой дороге к юго-востоку от их леса. И иногда одинокий путник или маленькая группа путешественников разбивают вечером лагерь и… ну… они…
— Видят очень приятный сон? — спросил Иеро. Он улыбнулся и, осмелев, девушка улыбнулась ему в ответ. — Итак, ты совершила сделку, обменяв меня на этот браслет. Ну что ж, прекрасно! Достойный поступок для принцессы Д’Алви и моей жены!
Она резко отстранилась, ее глаза гневно сверкнули.
— О, ты — мужчина! Ты ничего не понял! Ты, кажется, думаешь, что я в восторге от того, что случилось этой ночью, — злые слезы повисли на ее длинных ресницах. — Я ничего не знала о браслете до сегодняшнего утра!
Резко сорвав браслет, она швырнула его прямо в лицо Иеро. Он едва успел вскинуть руку и поймать драгоценность, иначе его нос был бы неминуемо разбит. Затем он побежал за девушкой. Она остановилась в тени огромного дерева и горько рыдала, закрыв лицо ладонями.
— «Иди ко мне, любимая, — передал он. — Прости меня, я был глупцом. Она просила у тебя разрешения, не так ли?»
Она снова спрятала лицо у него на груди.
— «Да, конечно! Так поступила бы любая честная женщина. У нее никогда еще не было мужчины, и с тобой она впервые узнала любовь. Она сказала мне (вначале было так трудно понимать ее!), что ты — мой навсегда, и она просит тебя только на одну ночь. Она так сказала это, что я отбросила ревность! Но, оказывается, пережить то, что случилось, все ж тяжелее, чем я думала!»
— О, Иеро, — добавила девушка вслух, и голос ее стал печальным, — знаешь ли ты, что она сказала мне на прощание сегодня утром? «Может быть, у меня родится первый мальчик. Это будет счастье для всего нашего народа. Не забывай меня, ты, кто всегда будет с ним».
Он нежно погладил ее по спине.
— Не плачь, милая, — сказал он. — Я просто в восторге. Ведь у меня был такой чудесный сон!
Она взглянула на его лицо и поняла, что он шутит; но в глазах его таилась печаль. Тонкие пальцы девушки легко коснулись его лба, скользнули по щеке. Потом она улыбнулась.
— Запомни, я не хочу больше слышать об этом. Договорились?
Иеро повернулся и отыскал глазами старого эливенера.
— «Мы можем двигаться дальше», — передал он.
Брат Альдо взял под уздцы Клоца, уже навьюченного поклажей. Гимп махнул рукой морякам, они поднялись на ноги и двинулись нестройной колонной к краю поляны. В это время в тени гигантского дерева возник Горм. Итак, все были в сборе, и Иеро занял свое место во главе отряда. Негромко переговариваясь, позвякивая оружием, люди двинулись в путь.
Иеро бросил взгляд назад, надеясь увидеть лесную фею, что снилась ему прошлой ночью, но никого не было. Из леса доносился золотистый птичий щебет, но был ли это голос Вайлэ-Рии, он не знал.
— «Они будут следовать за нами вдоль края леса, — пришло сообщение Альдо из арьергарда колонны. — Они хотят знать, жив ли Дом, и думают, что ты можешь сообщить им это. Так сказала их властительница».
— «Дом, несомненно, жив, — послал Иеро ответ. — Но, я надеюсь, что мы сможем избежать столкновения с ним»
Они шли на юг в сотне ярдов от опушки леса, который возвышался в отдалении, подобно зеленой стене. В полдень отряд остановился для короткого отдыха и еды, затем Иеро подал сигнал отправляться дальше. К вечеру из затянувших небо облаков на головы путников обрушился теплый ливень. Прозрачный воздух помутнел, почва превратилась в жидкую грязь, и люди отошли к краю джунглей. Здесь, под пологом огромных деревьев, они разбили лагерь, разожгли костры и приготовили горячую пищу.
Дождь лил почти всю ночь. Когда наступил рассвет и путники пошли дальше, стало ясно, что они достигли окраины лесного массива. Растительность изменилась; все чаще стали встречаться пальмы и заросли акации. Деревья, высившиеся, подобно исполинам над низкорослым кустарником, стали редки и, наконец, исчезли совсем. Жара усилилась. К югу, насколько мог видеть глаз, раскинулась широкая, поросшая травой равнина. Слева от них песчаные языки восточной пустыни вторгались в сочную зелень. Вместе с первыми признаками пустыни появились уже хорошо знакомые мертвенные пятна плесени. Здесь граница владений Дома проходила в нескольких милях от края джунглей, нигде не подступая близко к лесу. Вероятно, отсутствие больших деревьев делало эту область менее привлекательной для него.
Дичь здесь однако водилась в изобилии. Большие грациозные создания, похожие на антилоп и оленей, часто встречались на пути отряда. Когда путники подходили слишком близко, они неторопливо освобождали дорогу. Большинство из них были совершенно незнакомы Иеро. Однажды отряд наткнулся на стаю короткохвостых полосатых зверей, похожих на гиен, жадно обгладывавших тушу какого-то животного, раза в три превосходящего размерами Клоца. Путешественники благоразумно обошли хищников стороной, как, впрочем, и огромное существо, похожее на помесь медведя и десятикратно увеличенной рыси, встретившееся им через несколько миль. Очевидно, зверь был сыт; он испустил громовое рычание, но не пытался преследовать людей. Вечером они построили прочную изгородь вокруг лагеря и разложили большие костры. Рычание и рев, всю ночь раздававшиеся вокруг лагеря, доказали, что они поступили предусмотрительно. В этой местности звери не знали и не боялись человека.
Рассвет был ясным и жарким, свежий воздух благоухал тысячами ароматов. Но, в основном, цветущие травы, сквозь которые лежал путь отряда, пахли сладким медом. В этот день они повернули и, внимательно изучая окрестности, неторопливо продвигались на восток. По их расчетам пришло время искать заброшенный город; в картах отпала необходимость.
Вскоре отряд достиг пустынного района, поросшего чахлым кустарником, за которым простиралась захваченная Домом территория. Иеро различил в отдалении многочисленные образования, подобные огромным шарам и поганкам, почва между ними была покрыта фестонами плесени, отливавшей желтым, фиолетовым и грязно-багровым цветами. Вся эта мерзость выглядела не менее отвратительно, чем на севере, на границе с владениями народа Вайлэ-Рии.
Иеро остановил отряд.
— Не следует рисковать, — сказал он, указывая на заросли огромных поганок. — Эта дрянь находится в полумиле от нас. Слишком близко, насколько я могу судить по собственному опыту.
Альдо выглядел озабоченным.
— Мы находимся уже в нужном районе, но я не вижу ничего, похожего на руины города, — он положил руку на плечо Иеро. — Некоторые из этих древних городов захоронены так, что от них не осталось и следа. Я надеюсь, что ты понимаешь, Иеро, мы сделаем все возможное, но наши поиски могут оказаться бесполезными. Кто знает когда и кем были нанесены на карты символы, обозначающие затерянные города? Сколько раз эти карты копировали, и какие при этом совершались ошибки?
— После такого длинного и опасного пути, тем более с таким опытным командиром, мы просто не можем потерпеть неудачу! — воскликнула Лучар. Несокрушимая вера в своего возлюбленного звучала в словах девушки. Иеро улыбнулся и, немного поразмыслив, сказал:
— Мы должны провести тщательные поиски. Гимп, ты и Блуто скажете людям, что мы ищем старый город, скрытый под землей. Пусть они отмечают любой признак человеческой деятельности, любой след — все, что покажется им подозрительным. Горм поднял мохнатую голову, медленно покачивая ею и нюхая воздух.
— «Я чувствую, что когда-то здесь было много людей. Где-то поблизости спрятан человеческий город».
По команде капитана моряки растянулись длинной цепью. За несколько часов отряд рассеялся по равнине, и некоторые из людей уже казались крохотными точками в безбрежном пространстве. Это обеспокоило Иеро. Хотя моряки, согласно полученным инструкциям, не приближались к границе владений Дома, никто не знал, какие звери таились среди травы и зарослей кустарника. Священник подал знак Гимпу, и по сигналу корабельного горна люди вновь собрались вместе. Иеро велел им отдыхать и готовить обед. Небо еще было ясным, но громоздившиеся на юге тучи обещали к ночи снова сильный дождь.
— Итак, можно сделать только один вывод, — произнес Иеро, обращаясь к своим спутникам. — Если города нет здесь, значит, он расположен восточнее, — он вытянул руку в сторону возвышавшихся на горизонте поганок и отливающих фиолетовым шаров.
— Боюсь, что ты прав, — кивнул головой Альдо.
— Ты не пойдешь туда без меня! — с тревогой воскликнула Лучар, хватая священника за руку. — Я не пущу тебя одного!
— Ты будешь делать то, что тебе скажут, или я отшлепаю тебя! — Иеро говорил шутливо, но взгляд его был серьезным. — Кроме того, я и не собираюсь идти один. Мы используем ту же тактику, что и раньше, Альдо. Ты и Лучар опять будете выполнять роль, так сказать, преемника. Горм и я попытаемся пройти дальше на восток. Люди под началом Гимпа используют огненные стрелы, как только получат сигнал от нас.
— «Это наилучший путь, — заявил Горм. — Мы не имеем другого выхода».
Иеро нежно поцеловал Лучар и направился в сторону отвратительных зарослей, громоздившихся на востоке. В нескольких футах за ним двигался Горм, нюхая воздух и негромко фыркая. Старый эливенер следил за ними взглядом, сжимая одной рукой узду Клоца и положив другую на плечо девушки. Позади них стояли сбившиеся в плотную группу моряки. Дым клубился вокруг горящих факелов, стрелки держали наготове арбалеты.