Путешествие на Запад. Том 2 — страница 167 из 232

   И в небе отразится!

Зла иль добра полна —

   Но будет ей ответ.

А если нет его —

   И в небе правды нет!

Не будем пока рассказывать о том, как Великий Мудрец Сунь У-кун приказал повелителям Грома и богине Молнии послать грозу на округ Бессмертного феникса и как все жители этого округа обратились к добру, а вернемся к небесному гонцу, который доставил в зал Прозрения даосские и буддийские грамоты. Четверо небесных полководцев передали их в зал Чудотворного неба. Нефритовый император прочел грамоты.

– Ну-ка, посмотрите, как обстоит дело с тремя моими знамениями, поскольку у этого негодяя и его приближенных пробудилось стремление к добру! – сказал он, обращаясь к своим слугам.

Пока он отдавал это распоряжение, из зала Распространения ароматов вбежали взволнованные служители и доложили:

– Кучи зерна и муки, сложенные в зале, рассыпались сами собою и мгновенно исчезли, а дуга у замка сломалась пополам!

Не успели они закончить свой доклад, как небесные служители ввели в зал духов земли, хранителей храмов и местных духов из округа Бессмертного феникса, которые стали докладывать.

– В нашем округе, – сказали они, – начиная с самого правителя и кончая простыми людьми во всех городах и селениях, нет ни одного, кто бы ни обратился к истинному учению Будды и ни помышлял бы о совершении добра; все исполняют обряд поклонения и выражают благоговение перед Небом. Просим тебя, Владыка наш, проявить свое милосердие и дать повеление о ниспослании благодатного дождя на весь округ, дабы спасти народ от бедствия.

От этой вести Нефритовый император даже просиял и с великой радостью передал следующий указ: «Приказываем повелителю Ветра, Облаков и Дождя принять к неукоснительному исполнению указ, по которому им надлежит в сей день и в сей час опуститься к земле над округом Бессмертного феникса, послать туда гром, расстелиться тучами и ниспослать дождь на три чи и еще сорок две капли».

Четверо небесных полководцев тотчас по получении этого приказа передали его повелителям Грома и богине Молнии, и те в тот же момент спустились в низшие сферы и явили свое могущество, действуя разом и в полном согласии.

Сунь У-кун с четырьмя полководцами – Дэном, Синем, Чжаном и Тао, а также с богиней Молнии как раз в это время находился в воздухе. В этот момент прибыли остальные духи, о которых мы только что говорили, и все они соединились вместе. Тем временем подул ветер, набежали тучи, и на иссохшую землю хлынул дождь.

Вот послушайте, что рассказывают об этом стихи:

Густые облака,

   Даль омрачив, нависли.

Громовых колесниц

   Раздался тяжкий гул.

Сверкнули молнии,

   Как огненные мысли.

И покрывала туч

   Свирепый вихрь рванул.

И грохот и огонь,

   Как в день великой битвы,

И ливень бешеный

   На землю рухнул вниз.

Так от одной святой

   И благостной молитвы

Измученных людей

   Все чаянья сбылись.

О мудрый Сунь У-кун!

   Твой прославляют разум

И хвалят все тебя!

   На много тысяч ли

Ты благодатный дождь послал!

   Как будто разом

Небесные моря

   На землю потекли!

Вся степь полна ручьев,

   И дождевые тучи

Заволокли лазурь.

   Бушует и ревет

Вода, спадая с крыш.

   Кружится вихрь могучий.

И Будде молится

   В своих домах народ.

Вдоль улиц, площадей

   Несутся вод потоки.

Волна из русла рек

   Уходит на поля.

Все мелкие ручьи —

   Бурливы и глубоки.

Посевы политы.

   Напоена земля.

Луга опять цветут.

   Зазеленели рощи.

Пшеница, конопля

   Стоят во всей красе,

Стручки полны бобов.

   Овес налился тощий.

А сочным овощам

   Как рады будут все!

Обрадован купец:

   Пришла пора торговли.

Крестьянин ладит плуг

   И точит серп кривой.

Амбары, житницы

   Опять до самой кровли

Завалены зерном

   И сочною травой.

Отныне легкий дождь

   И солнце чередою

Сменяться будут здесь —

   Труды венчает пир.

Обильны русла рек

   Прозрачною водою.

Нет бурь.

   Волненья нет в морях,

И в мире – мир!

Сунь У-кун с четырьмя полководцами – Дэном, Синем, Чжаном и Тао, а также с богиней Молнии как раз в это время находился в воздухе. В этот момент прибыли остальные духи, о которых мы только что говорили, и все они соединились вместе.


За день дождя выпало действительно на три чи и еще сорок две капли, после чего все духи стали собираться в обратный путь. Но Великий Мудрец Сунь У-кун зычным голосом крикнул им:

– Уважаемые духи четырех небесных канцелярий! Задержитесь еще немного и побудьте пока на облаках! Я сейчас спущусь и скажу правителю округа, светлейшему хоу, и всем его приближенным, чтобы они поблагодарили вас за ваши труды. А вы тем временем разверзнете облака и покажетесь им в своем настоящем виде – пусть все эти смертные собственными глазами увидят вас, тогда вера их укрепится и они будут чтить вас.

Духи послушались и остались на своих местах в воздухе.

Сунь У-кун спустился вниз и направился прямо во дворец правителя округа. Еще издали он увидел Танского монаха, Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, которые вышли ему навстречу. Правитель округа был так счастлив, что на каждом шагу отвешивал благодарственные поклоны.

– Ты погоди меня благодарить, – сказал ему Сунь У-кун, – я задержал здесь всех духов четырех небесных канцелярий. Созови как можно больше людей, только поживее, и вместе с ними воздай духам благодарность и попроси их впредь являться сюда и посылать дожди!

Правитель округа тут же разослал срочных гонцов созвать народ для воздаяния всеобщей благодарности. Все собрались, держа в руках благовонные свечи, и устремили свои взоры к небу. И вдруг небо в одном месте просветлело, словно тучи разверзлись, и показались небесные духи в своем настоящем виде. То были духи – начальники четырех отделов: Дождя, Грома, Облаков и Ветра.

Послушайте, как они выглядели:

Царь драконов мглу раздвинул,

Показал свой лик могучий.

Появился полководец

   Оглушительных громов.

Рядом с ними – отрок юный,

Туч погонщик показался,

А внизу начальник Ветра

   Встал, встревожен и суров.

Зелен лик царя драконов,

И усов густые нити

Влажным серебром блистают —

   Нет подобного ему!

Полководец Грома страшен.

Нос крючком, на клюв похожий.

Он пророчества вещает,

   Недоступные уму!

Юный отрок, Туч погонщик,

Лик его – из белой яшмы.

Он из моря тьмы, сверкая,

   В золотой короне всплыл, —

Кто же с ним в красе поспорит?

Над землей начальник Ветра

Наклонился, брови поднял,

   Дунул, очи округлил!

Людям все открылись духи,

В синеве небес явились

В благолепии священном,

   В украшеньях золотых.

И тогда народ Фыньсяня,

Их увидев, в них поверил, —

Ладан воскурив, отрекся

   От своих грехов былых.

Созерцая в синем небе

Лик всевышних полководцев,

Все, склоняясь, обещали

   Верить в Будду до конца.

Люди к правде устремились.

От былых грехов омылись,

И, надменные, смирились

   Просветленные сердца.

Некоторое время духи неподвижно находились в небе, принимая знаки почитания и благоговения множества людей. Затем Сунь У-кун вновь поднялся ввысь на облаке, вежливо поклонился духам и сказал:

– Благодарю вас за ваши труды! Теперь вы можете возвращаться к себе, а я, старый Сунь У-кун, велю всему народу этого округа постоянно чтить вас и делать вам подношения. Прошу вас всех, уважаемые духи, – добавил он, – впредь не забывайте посылать по одному ветру через каждые пять дней и по одному хорошему дождю через каждые десять дней, чтобы помочь народу скорей изжить последствия засухи!

Духи дали обещание, повернули обратно, и на этом мы с ними распрощаемся.

* * *

Тем временем Великий Мудрец Сунь У-кун опустился на своем облаке и сказал Танскому монаху:

– Ну вот! Дело сделано, народ успокоился, и мы можем собираться в путь!

Правитель округа, светлейший хоу, услышав, что сказал Сунь У-кун, принялся кланяться и умолять.

– Почтенный отец Сунь У-кун, – говорил он, – что ты! Помилуй! Ты совершил благодеяние, которому нет меры и предела! Я уже велел устроить для тебя и твоих спутников маленькое угощение, дабы хоть в ничтожной степени отблагодарить за твою щедрую милость. Я откуплю участок полевой земли у землевладельцев, построю в честь тебя монастырь и молельню, велю высечь на каменной табличке имя твое и буду приносить жертвы во все четыре смены года. Но твое благодеяние столь огромно, что, если даже высечь памятную запись о нем на моих живых костях и на моем сердце, все равно не отплатить мне даже за одну десятитысячную долю его. Как же ты можешь уйти от нас?!

– Ты прав, уважаемый благодетель, – сказал Танский монах, – но мы ведь монахи-паломники, направляющиеся на Запад к Будде, а потому не смеем долго задерживаться. Во всяком случае, через день-другой обязательно должны отправиться в путь.

Но разве мог согласиться правитель округа, светлейший хоу, отпустить своих гостей! Он в ту же ночь разослал людей за винами и яствами и приказал приступить к постройке монастыря и молельни.

На следующий день был устроен роскошный пир. Танского монаха пригласили занять самое почетное место. Рядом с ним усадили Великого Мудреца Сунь У-куна вместе с Чжу Ба-цзе и Ша-сэном. Сам правитель округа, светлейший хоу, со своими чинами всех рангов и слугами, подносил монахам чарки с вином и блюда с яствами. Нежная музыка услаждала их слух. Пир продолжался целый день и прошел очень весело и радостно. Об этом даже сложены стихи: