О нетленный, непостижный Будда,
Всеми чтимый, дивный Князь драконов!
– Слава тебе,
О всесильный, милосердный Будда,
Преуспевший в совершенье блага!
– Слава тебе,
Непорочный, луноликий Будда,
Будда драгоценного сиянья!
– Слава тебе,
О премудрый, безмятежный Будда,
О вовек не знавший неразумья!
– Слава тебе,
О могучий Будда, о Полюна,
О блаженный Будда Налоянь!
– Слава тебе,
Добродетельный и щедрый Будда,
Торжество блистательных заслуг!
– Слава тебе,
Несравненный Будда, наделенный
Даром добродетельных деяний!
– Слава тебе,
О всегда неутомимый Будда,
Любящий великие Скитанья!
– Слава тебе,
Неизменный Будда, озаренный
Пламенем сандалового древа!
– Слава тебе,
О чистейший Будда Моничуан,
Мудрости неугасимый факел!
– Слава тебе,
Морю Добродетели безбрежной,
Яркой, как сияние светил!
– Слава тебе,
Бескорыстный Будда, осиянный
Пламенем Великого Добра!
– Слава тебе,
Благосклонный Будда, Царь вселенной,
Властвующий Силой Доброты!
– Слава тебе,
Чистый Будда, смелый Предводитель
Высшей Прозорливости и Блага!
– Слава тебе,
Будда Необъятного величья,
Неподкупной Строгости и Силы!
– Слава тебе,
Будда Животворного Сиянья
Золотого, вечного Цветка!
– Слава тебе,
Несравненно совершенный Будда,
Негасимый Светоч Дарований!
– Слава тебе,
Мудрый Будда, Непреклонный Разум
И Всепобеждающее Слово!
– Слава тебе,
Будда Золотого ореола,
Чистого Спокойствия миров!
– Слава тебе,
Будда – Царь Жемчужного Сиянья,
Властвующий Солнцем и Луной!
– Слава тебе,
Будда-царь, над миром возносящий
Разума победные хоругви!
– Слава тебе,
Благозвучный, сладкогласный Будда,
Будда Дивных Голосов и Звуков!
– Слава тебе,
Будда, пребывающий под сенью
Вечно пламенеющих хоругвий!
– Слава тебе,
Будда, наклоняющий светильник,
Чтобы созерцать свои миры!
– Слава тебе,
Венценосный Будда, Царь творенья,
Побеждающий своим ученьем!
– Слава тебе,
О блаженный, неизменный Будда,
Нам сияющий с горы Сумеру!
– Слава тебе,
Истинный, непогрешимый Будда,
Разума всесильного владыка!
– Слава тебе,
Будда ослепительно прекрасный,
Как сиянье золотого моря!
– Слава тебе,
О спасительный, нетленный Будда,
Блеск Всепроникающего Света!
– Слава тебе,
О сияющий, кристальный Будда,
Полный лучезарных дарований!
– Слава тебе,
Будда у Сандалового Древа,
Полный добродетельных заслуг!
– Слава тебе,
Будда, ратующий за победу
Своего бессмертного ученья!
– Слава тебе,
О сияющая милосердьем
Гуаньинь – Авалокитешвара!
– Слава тебе,
Бодисатва справедливой силы
Обладатель безграничной мощи!
– Слава тебе,
О благословенный бодисатва,
Ведомый под именем Манчжутры!
– Слава тебе,
О высокочтимый бодисатва,
Что мудрен несчетных бодисатв!
– Слава и вам,
Бодисатвам всех великих, чистых
И неиссякаемых морей!
– Слава и вам,
Бодисатвам, что сбирались вместе
В день вселенского собора Будды,
У священных Лотосовых вод!
– Слава и вам,
Всем непогрешимым бодисатвам,
Западной обители достигшим
Высшего предельного блаженства!
– Слава и вам,
О три тысячи великомудрых,
Чистых бодисатв, проникших в тайны
Сокровенного ученья Будды!
– Слава и вам,
Пятистам великим и прекрасным,
Пламенным, как солнце, бодисатвам,
Мощным, ослепительным архатам!
– Слава и вам,
Всем подвижникам и правдолюбцам,
Полным святости монахам-бикшу,
Бодисатвам ранга Исайни!
– Слава и вам,
Вразумленным свыше бодисатвам,
Вам, столпам Единого ученья,
Беспредельной и безмерной Правды!
– Слава и вам,
Всем неисчислимым бодисатвам,
Всем хранителям ученья Будды,
Всем душою твердым, как алмаз!
– Слава тебе,
О неутомимый бодисатва,
О блистательный посланец неба,
Очиститель жертвенных сосудов!
– Слава тебе,
О неколебимый бодисатва,
Восемь драгоценностей хранящий,
Златотелый, преданный архат!
– Слава тебе,
О непобедимый бодисатва,
О хранитель, о Дракон небесный,
Неусыпный Страж Восьми чертогов!
О, в молитве названные Будды,
Вы проникнуты одним желаньем:
Чтобы совершенное деянье
Не прошло бесплодно и бесследно,
А смогло навеки возвеличить
Вашу чистую страну бессмертья!
Не напрасно мудрые монахи
Подвиг благочестья совершили:
За четыре милости великих
Отплатили добрыми делами,
А к тому ж своим святым примером
Помогли и многим низшим душам
Трех дорог губительных избегнуть,
Что ведут к воротам преисподней.
Пусть же все, кто слышал или видел
То, что здесь рассказано подробно,
Дух и сердце приведут в движенье
И поймут, в чем суть прозренья «боди»,
Отрекутся от греховной плоти
И сольются просветленным духом
С чистым миром высшего блаженства!
Славьтесь же отныне и вовеки
Будды всех миров неисчислимых,
Будды десяти сторон вселенной,
Все великомудрые, благие,
Славьтесь все святые бодисатвы —
Моксы Маха панджа парамита!
Этими стихами заканчиваются «Записки о путешествии на Запад».
Таблица традиционных китайских мер и весов[58]
Примечания
Дворец Чудотворного неба… – Согласно даосским верованиям, небеса делятся на девять сфер («цзю-сяо»). Многие даосские храмы настоятели называли именами небесных слоев, подчеркивая «высокое» назначение этих мест.
Планеты Воды, Огня, Древа, Злата и Почвы. – Согласно представлениям даосов, вселенная делится на семь больших сфер («Ци-чжэн»), самыми крупными из которых являются сферы Солнца – мужское, светлое начало мироздания, и Луны – женское, темное начало мироздания. Помимо этих двух основных начал, во вселенной существуют начала: Воды (планета Шуйсин, или Меркурий); Огня (планета Хосин, или Марс); Дерева (планета Мусин, или Юпитер); Золота или Металла (планета Цзиньсин, или Венера); Почвы (планета Тусин, или Сатурн). Последнее из указанных начал мироздания называют также началом Благодетели (планета Дэсин).
Четыре моря. – По представлению древних, все моря, омывающие сушу с четырех сторон («сы-хай»). Часто под этим термином подразумевается Китай, а иногда – вся вселенная.
Пять озер. – Имеются в виду крупнейшие озера Китая – Поянху, Дунтинху, Тайху, Цинцаоху и Даньянху.
Четыре потока. – Имеются в виду крупнейшие реки Китая – Хуанхэ, Хуайхэ, Янцзыцзян и Сицзян.
Девять рукавов – девять ветвей реки Янцзы («цзюй-пай»), в другом значении – название Китая.
Мара. – Согласно верованиям буддистов, в центре вселенной находится священная гора Сумеру, на которой обитают четыре небесных богатыря и бодисатва Линцзи с тридцатью двумя приближенными. В четвертом надземном мире обитает Майтрея – будда грядущих времен; в шестом же надземном мире живет Мара, или, как его называют в Китае, Мован. Мара – противник учения Будды; он властитель так называемого «мира вожделений», то есть мира чувств и страстей. Буддисты считают, что все мирские искушения и нарушения моральных норм религии происходят под влиянием Мары и обитателей его мира. В «мире вожделений» жизнь и быт всех духов напоминают жизнь и быт людей: как и на земле, здесь едят, пьют, женятся, трудятся и т. д. По внешнему облику обитатели царства Мара тоже похожи на людей, хотя намного выше их ростом.
Над «миром вожделений» находится так называемый «мир цвета», а еще выше – «мир бесцветия»: в этих двух мирах существа проходят процесс от погружения в созерцание до полного самозабвения; выше этого мира находится мир Саха, царство абсолютного духа, то есть нирвана. Там ныне, считают буддисты, обитает верховный Будда – Сакья-муни.
Селезень с уткой («Юаньян») – символ супружеской верности и любви.
Си-ши – имя знаменитой китайской красавицы, жившей в V в. до н. э.
Чжао-цзюнь – наложница императора Юань-ди, правившего в эпоху Хань (206 до н. э. – 220 н. э.). По преданию, главный сановник дворца и дворцовый художник оклеветали честную Чжао-цзюнь, и в результате дворцовых интриг она была отдана в рабство предводителю племени сюнну. Многие писатели и поэты древнего Китая обращались к образу Чжао-цзюнь как к идеалу женской красоты, кротости и благородства.
Пиба – название древней китайской лютни.
По высокой воде корабль плывет быстро… – По-китайски «высокая вода» и пирожки «шуйгао» произносятся одинаково; также одинаково произносятся слова «пирожки с начинкой дэнша» и «в зыбком песке конь идет медленнее». Танский монах использует игру слов, чтобы аллегорически намекнуть о своем желании поскорее уйти из женского царства.
Лю Цуй-цуй – имя известной красавицы династии Суй (589–619).
Юе-ван – царь эпохи Чжоу (V в. до н. э.).
Тай-суй – китайское название планеты Юпитер.
Духи Чаншэнь – неистовые духи, управляющие пятью колесницами, на которых умерших отправляют в царство властителя ада Янь-вана.
Три сферы. – Имеются в виду мифические буддийские миры – Мир желаний, Мир цвета и Мир бесцветия.
Якша (Е-ча) – дух, прислуживающий небесному богатырю Вайсраване на земле, на небе и в воздухе. Якши охраняют на небесах городские стены, каналы, ворота и башни.