Путешествие на Запад. Том 2 — страница 232 из 232

«Лень заветный». – Имеется в виду день Духа земли (Шэоки) – пятый день после осеннего равноденствия.

Мао Цян – имя красавицы, воспетой выдающимся китайским мыслителем древности Чжуан-цзы (365–290 до н. э.).

Право, можно подумать, // Что явилась она в это утро // Не из царского дома, // А с далекой вершины Тяньтая». – Поэт сравнивает красавицу с легендарными обитательницами этой горы, которые так обворожили своей красотой собирателя трав и врача Лю Чэнь-юаня, что последний не заметил, как прошло семь веков: они показались ему всего лишь двумя месяцами.

Две властительницы луны. – Имеются в виду богини луны Чан-э и Хэн-э.

Черный иней – порошок черного цвета, который, по представлениям древних алхимиков, являлся составной частью пилюль бессмертия.

Юй и Тан – легендарные цари древности.

Восемь «сокровищ» – символические изображения, олицетворяющие основные заповеди буддизма; соответствуют восьми частям человеческого тела и представляются в виде рисунков или предметов: 1. «Колесо закона» означает сердце. 2. «Звенящая раковинка» – желчный пузырь. 3. Зонт – селезенку. 4. Балдахин – легкие. 5. Цветок лотоса – печень. 6. Ваза – желудок. 7. Две рыбы – почки. 8. Сплетенные нити – кишки. Изображения этих предметов ставятся в храмах перед изваяниями Будд и другими священными фигурами буддийской религии.

Поставец – шкаф с выдвижными полками.

«Борода дракона». – По преданию, древнейший император Китая Хуан-ди изготовил сосуд для хранения государственных ценностей. Об этом проведал небесный дракон и решил похитить сосуд. Он всунул в него голову, но Хуан-ди крепко вцепился ему в бороду и выдрал из нее большой клок. С тех пор борода дракона является символическим предупреждением всем тем, кто покушается на чужое добро.

Сюцай – низшая ученая степень в старом Китае, существовавшая до 1908 г.

Небесная флейта – иносказательно ветер.

Правители Хуан и Гун (Хуан Ба и Гун Суй) – два знатных правителя областей эпохи Хань (206 до н. э. – 220 н. э.). Гун Суй успешно подавлял пиратов, а Хуан Ба прославился искусством управления государством.

Чжо и Лу – фамилии прославленных древних судей: Чжо Мао (I в. до н. э.) и Лу Гун (I в. н. э.), причем последний был в старости призван ко двору в качестве пестуна наследника.

Деревья-мечи – по преданию, растут в аду по дороге к судилищу и наносят раны грешникам своими ветвями-мечами.

Бурная река «Как быть?». – В эту реку, по буддийским верованиям, падают с моста грешники и потом долгое время не могут выбраться на берег.

Шесть порочных скверн – все порочные влияния, проникающие через шесть органов чувств.

Муни. – Имеется в виду Будда, которого величают также Сакья-муни. В Древней Индии именем Муни называли подвижников, отрекшихся от мира и посвятивших себя проповеди Истины.

Восемь бодисатв. – Имеются в виду Маньчжутра (отрок со свитком, олицетворяющий мудрость), Майтрея (бодисатва доброты и любви), Ава-локитешвара (в Китае Гуаньинь), Самантабадра (бодисатва с жемчужиной в руке), Вачжранани (могущественный бодисатва), бодисатва силы («Вместилище пустоты», с мечом в руке), Притвигарба (бодисатва обетов, со свежим плодом в руке), бодисатва храбрости («Устраняющий преграды», с вазой в руке).

Одиннадцать светил. – Имеются в виду звезды, планеты и туманности, окружающие Северную Полярную звезду.

Три источника света – солнце, луна и звезды.

Хоть и был у вас некто из рода Кун… – Имеется в виду Конфуций.

Жемчужный терем – так в древности называли книгохранилища.

Бодидарма – ярый сторонник и последователь учения Будды (VI в.). Жил в Китае и переводил буддийские книги.

«Вичжнана» – у буддистов означает «умственные и познавательные способности».

Сокровенная застава – образное обозначение основ буддийского учения.

– Семь буддийских святынь (или «Семь драгоценностей»): 1. Золотое колесо, которое перед полководцем поражает противника. 2. Белый слон с шестью клыками. 3. Рыжий конь, способный к дальнему походу. 4. Жемчужины, светящиеся ночью. 5. Красавицы, обладающие истинной красотой. 6. Хранитель всех земных сокровищ. 7. Воин, не знающий поражений.

Десять стран света – восток, запад, юг, север, юго-восток, северо-восток, юго-запад, северо-запад, зенит, надир.

…особые приметы, числом восемь на четыре. – Имеются в виду внешние приметы Будды.

Пагубные «три пути» – три пути, ведущие грешников в ад.

«Десять земель» – образное название десяти степеней восхождения бодисатв. Первая называется «землей радости», а последняя – «землей духовных облаков».

«Три пустых мира» – пустота, абстрактность и бездействие.

«Четыре терпения»: 1. Не поддаваться на лесть и почести. 2. Быть бесстрастным по отношению к гневным, вспыльчивым и любострастным. 3. Терпеть укусы насекомых и не убивать их. 4. Не мстить злым, обезвреживать их своей снисходительностью.

«Врата сокровения» – иносказательно магия и колдовство.

Вода, обладающая «восемью добродетельными качествами»: 1. Холодная. 2. Сладкая. 3. Мягкая. 4. Легкая. 5. Прозрачная и чистая. 6. Без запаха. 7. Не вызывает болезни горла. 8. Вылечивает от желудочных заболеваний.

Врата нирваны – образное обозначение шести средств, к которым прибегают буддисты для достижения созерцательного состояния: 1. Десять вдохов. 2. Следить за выдохами, не считая их. 3. Задерживание дыхания. 4. Остановка мысли. 5. Возвращение мысли к источнику самосозерцания. 6. Конечное успокоение, достижение чистоты духа.

Шесть ладов – то есть шесть тонов музыкальной гаммы в буддийских псалмах.

Огненный дом – образное обозначение буддистами мира страстей, в котором живут на земле грешные люди.

«Золотые воды» – образное выражение, применяемое буддистами для обозначения мирской алчности.

Сяо Юй (он же Сяо Лан) – известный придворный историограф, современник танского императора Тай-цзуна.

Моксы Маха панджа парамита! (санскр.) – эпитет, прилагаемый к бодисатвам. Обозначает премудрость, всеблагость и полное восприятие учения Будды, которое проповедует спасение живых существ от мучений бренного существования на земле.

В. Колоколов