– Да-да, конечно, – обрадованно ответила бодисатва. – А скажите, как вели себя в продолжении всего пути Танский монах и его спутники? Какие у них были помыслы? – спросила она.
– Нам думается, что их искренность и благоговейное почитание Будды не укрылись от твоего взора, – отвечали духи. – На долю Танского монаха выпали тяжкие испытания. Все пережитые им злоключения и беды, которые постигали его на всем пути, записаны у нас, и этот список находится здесь. Вот он!
Бодисатва просмотрела список от начала до конца. Вот что было написано там:
«Во исполнение указа, мы, духи – повелители пяти стран света, постигшие учение Будды, были приставлены к Танскому монаху и почтительно записывали все злоключения, которые с ним происходили:
Первое злоключение, когда Золотой кузнечик был понижен в должности;
Второе, когда при рождении чуть было его не убили;
Третье, когда при полной луне его бросили в реку;
Четвертое, когда он искал родных и хотел отомстить за нанесенную им обиду;
Пятое, когда он, выйдя из города, повстречался с тигром;
Шестое, когда он не послушался совета и попал в яму;
Седьмое, когда он переходил через Двурогий хребет;
Восьмое, когда он был на вершине горы Двух границ;
Девятое, когда он впервые садился на белого коня у горного водопада;
Десятое, когда ночью случился пожар;
Одиннадцатое, когда он потерял свое монашеское облачение;
Двенадцатое, когда был приведен в покорность Чжу Ба-цзе;
Тринадцатое, когда злой оборотень Желтый халат преградил ему путь;
Четырнадцатое, когда пришлось обращаться за помощью к бодисатве Линцзи на горе Сумеру;
Пятнадцатое, когда он переправлялся через реку Сыпучих песков;
Шестнадцатое, когда в число учеников-спутников был принят Ша-сэн;
Семнадцатое, когда священный конь, на котором ехал Танский наставник, показал свое волшебство;
Восемнадцатое, когда Танский наставник остановился в монастыре Учжуан на горе Ваньшоушань;
Девятнадцатое, когда он чуть было не поплатился жизнью за корень женшэнь;
Двадцатое, когда он прогнал от себя смышленую обезьяну Сунь У-куна;
Двадцать первое, когда путники разбрелись и потерялись в Черном сосновом бору;
Двадцать второе, когда он взялся доставить письмо в столицу страны Баосянго;
Двадцать третье, когда во дворце правителя страны Баосянго Танского наставника приняли за оборотня-тигра;
Двадцать четвертое, когда на горе Пиндиншань Танский наставник повстречался со злым духом-марой;
Двадцать пятое, когда его подвесили в пещере Цветок лотоса;
Двадцать шестое, когда был спасен правитель страны Уцзиго;
Двадцать седьмое, когда злой дьявол-мара заколдовал его;
Двадцать восьмое, когда на горе Хаошань повстречался оборотень;
Двадцать девятое, когда вихрь унес Танского наставника;
Тридцатое, когда смышленая обезьяна Сунь У-кун попала в беду;
Тридцать первое, когда пришлось обращаться к святым с просьбой покорить злых духов-оборотней;
Тридцать второе, когда Танский наставник тонул в Черной реке;
Тридцать третье, когда путники попали в страну Чэчиго;
Тридцать четвертое, когда Сунь У-кун побился об заклад, кто выиграет и кто проиграет;
Тридцать пятое, когда буддийские монахи взяли верх над даосскими;
Тридцать шестое, когда путников застигло наводнение;
Тридцать седьмое, когда Танский наставник упал в реку Тяньхэ;
Тридцать восьмое, когда его выловили вершей;
Тридцать девятое, когда он встретил оборотней на горе Золотой шишак;
Сороковое, когда трудно было справиться с небесными духами;
Сорок первое, когда выпытывали у Танского наставника происхождение Будды;
Сорок второе, когда Танский наставник напился воды и зачал;
Сорок третье, когда его хотели женить в государстве Силян;
Сорок четвертое, когда он терпел мучения в пещере Пиба;
Сорок пятое, когда он вновь прогнал от себя Сунь У-куна;
Сорок шестое, когда трудно была отличить настоящего Сунь У-куна от поддельного;
Сорок седьмое, когда путь преградила Огнедышащая гора;
Сорок восьмое, когда Сунь У-кун доставал банановый веер;
Сорок девятое, когда был покорен правитель оборотней;
Пятидесятое, когда Танский наставник обметал пыль с пагоды в городе Сайчэн;
Пятьдесят первое, когда Сунь У-кун достал талисман и спас своего учителя;
Пятьдесят второе, когда Танский наставник отозвался на стенания, раздававшиеся в Терновом лесу;
Пятьдесят третье, когда он очутился в монастыре малых Раскатов грома, где попал в беду;
Пятьдесят четвертое, когда все небесные духи оказались в ловушке;
Пятьдесят пятое, когда дорогу завалило перегнившими фигами;
Пятьдесят шестое, когда Сунь У-кун занялся врачеванием;
Пятьдесят седьмое, когда Танский наставник избавился от недуга;
Пятьдесят восьмое, когда была взята в плен царица и покорены злые оборотни;
Пятьдесят девятое, когда Танского наставника чуть не погубили семь красавиц;
Шестидесятое, когда Многоокий получил ранения;
Шестьдесят первое, когда дорогу преградила гора Шито;
Шестьдесят второе, когда оборотни трижды меняли свой облик;
Шестьдесят третье, когда в городе случилась беда;
Шестьдесят четвертое, когда пришлось просить Будду справиться с оборотнем;
Шестьдесят пятое, когда были спасены младенцы в стране Нищенствующих монахов;
Шестьдесят шестое, когда Сунь У-кун взялся распознать истинное и ложное;
Шестьдесят седьмое, когда в сосновом бору Танский наставник спас оборотня;
Шестьдесят восьмое, когда он заболел и не мог подняться с постели;
Шестьдесят девятое, когда он попал в Бездонную пещеру;
Семидесятое, когда путникам пришлось пробираться через страну, искоренявшую учение Будды;
Семьдесят первое, когда на горе, скрытой туманами, путников встретил злой дьявол-мара;
Семьдесят второе, когда Сунь У-кун устроил моление о дожде в округе Бессмертного феникса;
Семьдесят третье, когда у спутников Танского наставника пропало оружие;
Семьдесят четвертое, когда был устроен пир для чествования волшебных граблей;
Семьдесят пятое – на горе Бамбуков;
Семьдесят шестое, когда Танский наставник переносил пытки в Черной пещере;
Семьдесят седьмое, когда были пойманы оборотни-носороги;
Семьдесят восьмое, когда в стране Зарослей небесного бамбука царевна выбирала себе жениха;
Семьдесят девятое, когда Танского наставника бросили в темницу в округе Медная башня;
Восьмидесятое, когда у Заоблачной переправы Танский наставник избавился от бренного тела.
Танский монах прошел путь в сто восемь тысяч ли, и все его злоключения записаны по отдельности в сем списке».
Бодисатва быстро пробежала глазами весь список злоключений и воскликнула:
– Как же так! Ведь по учению Будды, чтобы войти во врата Истины и сделаться праведником, надо перетерпеть девятикратное число девяти страданий, а этот монах перенес лишь восемьдесят злоключений, не хватает еще одного!
И Гуаньинь тотчас вызвала к себе подвижников, постигших учение Будды, и сказала им:
– Догоните хранителей Будды! Монаху осталось перенести еще одно злоключение.
Получив приказание, святые подвижники вскочили на облака и помчались на восток. В течение суток они нагнали восьмерых хранителей Будды и, наклонившись к ним, стали им что-то нашептывать, а потом уже громко добавили:
– Выполняйте неукоснительно приказание бодисатвы, без всяких нарушений и проволочек!
Выслушав их, хранители Будды опустили вниз облако, и наши четыре путника вместе с конем и священными книгами оказались на земле.
Поистине справедливо сказано в стихах:
Трудно к истине вечной
Подниматься заветной тропою,
Ибо девятью девять
Испытаний стоят пред тобою.
Но возвышенной цели
Изменять ты ни разу не вправе:
Лишь для твердого волей
Путь открыт к Сокровенной заставе165.
Закались же в страданьях,
От судьбы принимая удары,
И тебя не осилят
Вероломные дьяволы-мары.
Надо стойко держаться
Среди бурь этой жизни печальной,
Если хочешь вернуться
Ты к природе своей изначальной.
Пусть тебя не обманут
Легковерья надежды пустые,
Что постигнуть нетрудно
Высшей мудрости книги святые:
Много бед и ненастий
Встретил истый монах по дороге,
Чтоб к верховному Будде
В золотые проникнуть чертоги.
Издавна созерцанье
С долголетием переплеталось,
Тем, кто прямо шагает,
Не грозят ни грехи, ни усталость.
Если ж ты ошибешься, —
Пусть хоть на волос, пусть ненароком,
Не достигнешь бессмертья,
А свернешь к суете и порокам.
Танский наставник в сильном испуге ступил ногами на землю. Чжу Ба-цзе громко расхохотался.
– Вот это здорово! – смеясь восклицал он. – Вот уж верно говорится: «Поспешишь, людей насмешишь!»
– Здорово! Хорошо! Замечательно! – вторил ему Ша-сэн. – Наверное, мы мчались слишком быстро, вот нам и дали возможность передохнуть немного.
– Десять дней просидишь на мели, зато в один день девять отмелей проскочишь! – сказал Сунь У-кун.
– Да перестаньте же вы болтать! – остановил их раздосадованный Сюань-цзан. – Надо узнать, куда мы попали. Что это за место такое?
Ша-сэн повертел головой, оглядываясь во все стороны, и радостно воскликнул:
– Да, это было здесь! Именно здесь! – повторил он. – Ты послушай, наставник, как плещется вода.
– Ты думаешь, раз плещется вода, значит, мы попали к тебе на родину! – насмешливо произнес Сунь У-кун.
– Его родина на берегах реки Сыпучих песков, – буркнул Чжу Ба-цзе.
– Нет, не то! не то! – воскликнул Ша-сэн. – Ведь это же Небесная река!