Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 — страница 13 из 77

— Вы постоянно упоминаете о каком-то Учителе. Это образ или живой человек?

— Человек. Такой же, как вы или я.

Йяццу немного помедлил и добавил:

— Когда я говорю такой же, то имею в виду внешний облик. Внутренняя сущность Учителя совершенна и не может сравниваться с нашей.

Комда кивнула, словно соглашаясь с его словами. Они прошли еще часть пути, когда он вновь нарушил молчание:

— Вы сказали, что прилетели для того, чтобы разобраться в нашей жизни, понять причины быстрого развития нашей цивилизации. Как вы собираетесь это делать? Будете изучать каждого из нас?

— Нет. Я собираюсь поговорить с вашим Учителем.

Правитель остановился. Комда сделала еще несколько шагов и тоже встала. Она повернулась и посмотрела на мужчину своими синими глазами. Она стояла лицом к солнцу, но не щурилась. В ее зрачках горело пламя, делая женщину еще прекраснее.

— Мой ответ не понравился вам, правитель? Но это правда. Я действительно собираюсь встретиться с вашим Учителем.

— Он живет очень далеко отсюда. Вам придется проделать большой путь.

— Мы готовы к этому.

Комда чувствовала, что настал момент, когда ей нужно попросить правителя помочь им. Проводить к Учителю. Но не могла решиться сделать это. Несмотря на то, что вчера так уверенно говорила об этом Тресс. Йяццу нравился ей. Своим мягким добрым юмором, спокойствием, заботливым вниманием и рассудительностью. Ей не хотелось приносить его в жертву своим целям и интересам. Еще раз всё обдумав, она решила промолчать и успокоилась. Вдруг словно издалека она услышала его голос:

— Я бы мог проводить вас к Учителю.

Комда поторопилась отклонить его предложение:

— Но Йяццу, это невозможно. У тебя есть обязанности перед жителями деревни. Ты же правитель!

— Выборный. Раз в год, после праздника Полнолуния, мы выбираем нового правителя.

Он видел, что Комда волнуется. Она даже не заметила, как стала обращаться к нему на «ты». Но при этом Ло не мог понять причины её беспокойства.

— Сегодня я сложу с себя полномочия. Меня не могут избрать без моего согласия. Я стану свободен и отведу вас.

Комда, не зная, как отказаться от его предложения, привычным движением потерла лоб и вскрикнула от боли. Йяццу быстро шагнул вперед и осторожно отвел в сторону её руку.

— Я говорил, что нужно было приложить холодное. Теперь у тебя огромный синяк. Больно?

Он убрал со лба женщины непослушные локоны и тихо, легче прикосновения перышка, дотронулся до синяка.

— Ничего страшного, Йяццу. Пройдет.

— Почему же тогда в твоих глазах блестят слезы?

Глава 10

Не только правитель Йяццу и Комда проснулись рано. Усаги тоже не спала всю ночь. Как только серый свет утра сменил ночь, она покинула дом. Девушка шла по пустынным улицам деревни к своей подруге Лацу. Но не её хотела увидеть. Ей нужно было поговорить с правителем. Нет. Это для других он был правителем. А для неё просто Йяццу. Вчерашний праздник Полнолуния стал для девушки одним из самых плохих дней в жизни. Она впервые за последние три года проиграла конкурс танца. Йяццу за весь вечер не сказал ей ни одного слова. И что самое неприятное, он так и не объяснился. Хорошо. Если на празднике он был занят, то сейчас он должен, нет, просто обязан поговорить с ней.

Девушка почти бежала, обдумывая слова, которые скажет мужчине. Впереди уже показался дом, к которому она так торопилась. Осталось сделать не больше десятка шагов, когда она увидела, как распахнулась дверь, и на пороге появился Йяццу. Он не стал запирать дом, а быстро сбежал по ступеням. Мужчина прошел почти рядом, но не заметил Усаги.

Он смотрел вперед и вроде бы даже не моргал. Во всяком случае, не смотрел по сторонам. Казалось, мужчина даже не видит, куда идет. Девушка выждала минуту, но любопытство не покидало её, а становилось только сильнее. Она пошла следом, стараясь двигаться по самому краю дороги. Иногда на открытом месте ей приходилось останавливаться и ждать, когда правитель отойдет подальше.

Внезапно сердце девушки дрогнуло, в груди стало пусто и холодно. Она поняла, куда направляется мужчина. Он шел к Пристанищу странников. К той женщине, с которой не сводил глаз весь вчерашний праздник. Она увидела, как Йяццу осторожно толкнул дверь и скрылся в доме. Усаги спряталась за деревом и приготовилась ждать. Но долго томиться в неведении ей не пришлось. Прошло совсем немного времени, и девушка увидела, как Йяццу выходит наружу.

Интуиция не обманула ее. Он шел рука об руку с женщиной. С той самой, что выиграла конкурс танца. Усаги вспомнила слова темноволосого, невысокого мужчины, тоже гостя их деревни, который сказал ей на празднике: «Следи за своим женихом, красавица. Боюсь, скоро ты потеряешь его. Эта женщина — хищница. Для нее мужчины — просто добыча».

Девушка дождалась, когда они отойдут подальше и пошла следом.

* * *

Комда собиралась возразить Йяццу, когда почувствовала, как кто-то налетел сзади и сильно толкнул ее. Второй раз за сегодняшнее утро она не удержалась на ногах. А падая, услышала громкое восклицание мужчины:

— Что ты делаешь, Усаги?!

Комда катилась по скользкой траве и никак не могла остановиться. Колоски били ее по лицу. Колючие семена запутались в волосах. Наконец, она зацепилась за какую-то кочку и замерла, тут же попыталась встать, но земля закружилась под ней. Солнце, которое до этого светило очень ярко, потухло. Комда почувствовала, что проваливается в темный бездонный колодец.

* * *

Йяццу посмотрел на Усаги в упор. Девушка впервые видела в его глазах ненависть. Он отвернулся, собираясь помочь женщине, которую она ударила. Та лежала в траве и не собиралась вставать. «Очередная хитрая уловка», — решила Усаги. Она схватила мужчину за руку и дернула к себе.

— Остановись, Йяццу. Нам нужно поговорить.

— Ты ударила человека. Нашего гостя. Посмотри, она не встает. Наверное, ей плохо.

— Просто притворяется. Я знаю таких, как она. Охотниц за мужчинами.

— Усаги!

— Ты хочешь сказать, что я не права? Последние два дня ты не сводишь с нее глаз. Она вскружила тебе голову!

— Ты сама не понимаешь, что говоришь!

— Вчера на празднике ты не разговаривал со мной! А когда шел конкурс танца, не сводил с нее глаз. Я заметила, как ты опустил в колбу для голосования ее шарик.

— Потому что она танцевала лучше тебя. Я голосовал не только за неё, но и за Лацу.

— А за меня?

— Ты выступала плохо. Просто «красовалась». В твоем танце не было души.

Усаги даже побледнела от злости. Он посмел критиковать ее! Ту, которой не было равных!

— Йяццу, может быть, я больше не нравлюсь тебе? И нам стоит разорвать помолвку?

Лицо мужчины чуть побледнело, а губы сжались. Усаги почувствовала радость. Все же ее слова смогли пробить панцирь его невозмутимости. Но в ответ она услышала совсем не то, что ожидала.

— Ты права. Нам нужно расстаться. Я разочаровался в тебе. Мне было тяжело сказать об этом первым. Хорошо, что ты сама затеяла этот разговор.

Мужчина посчитал, что их беседа закончена и отвернулся. Сделал несколько шагов и опустился на колени около гостьи. Та все еще продолжала лежать и даже не шевелилась. Усаги не могла вынести этого. Она резко повернулась и побежала прочь.

Йяццу не посмотрел в ее сторону. Он осторожно дотронулся до лица Комды. Женщина лежала с закрытыми глазами. Её лицо было бледным, как Син на вчерашнем празднике Полнолуния. Мужчина осторожно потряс ее. Она никак не отреагировала. Тогда он склонился еще ниже и прижался ухом к ее груди. Где-то далеко еле слышно билось сердце. Йяццу почувствовал, как спокойствие и уверенность покидают его. Он испугался. Не за себя. За нее. Подхватил легкое тело женщины на руки и почти бегом направился в сторону деревни.

* * *

Озгуш, Раст и Мстив давно проснулись. Они спустились вниз и успели позавтракать, а Комда все еще не появлялась. Командир рискнул подняться и постучать в ее дверь. Последовавшая за этим тишина заставила его заглянуть в комнату. Там никого не было. Он спустился вниз с известием, что капитана нет в Пристанище странников. Но новость никого не взволновала. Пожалуй, только Раст ощутил слабое раздражение.

Комда уходила и часто забывала поставить их в известность, куда направляется. Мужчины бесцельно слонялись по комнате, когда раздался звон колокольчика, и дверь распахнулась. На пороге стоял правитель Йяццу. Он был взволнован. На руках он держал Комду. Озгуш, словно снаряд, бросился вперед. Выхватил женщину из рук правителя и застыл с ней посреди комнаты, не зная, что делать дальше. Мстив, так и оставшийся невозмутимым, спросил:

— Что случилось, правитель Ло? Что с ней?

— Она упала и потеряла сознание.

— И вы не придумали ничего лучшего, чем принести ее сюда?

— А что я должен был сделать? Я не умею лечить людей!

— В вашей деревне нет лекарей?

— Есть. Но я думал, что вы сможете помочь ей быстрее. Вы же одна команда…

— К сожалению, мы тоже не умеем лечить людей. Это всегда делала Комда.

Раст с ненавистью крикнул:

— Что вы сделали с ней, правитель?

— Ничего. Я же говорю, она упала и потеряла сознание.

Озгуш глухо произнес, словно отдал приказ:

— Зовите доктора.

Правитель кивнул и выскочил из дома. В этот момент, почти столкнувшись с ним в дверях, появился Тресс. Он насмешливо поинтересовался:

— Что за паника? Куда это помчался правитель?

— Комде плохо.

Тресс тут же перестал улыбаться и быстро подошел к Озгушу.

— Перестаньте держать ее и положите куда-нибудь. Что с ней?

— Говорят, упала и потеряла сознание.

Тресс среагировал мгновенно: дотронулся до виска женщины, определяя пульс. Потом убрал с лица волосы — и взору мужчин открылся огромный фиолетовый синяк.

— Она действительно упала и ударилась.

— Ты можешь ей помочь?

— Могу. Но ей бы это не понравилось. Лучше вам сделать всё самим.