Капитан Немо(тихо).
Герой романа, доктор Саразен…
Доктор Саразен.
Господа, я оказался законным наследником громадного капитала. Но этот капитал принадлежит не мне, он принадлежит человечеству, прогрессу…
Господа, мы наблюдаем вокруг много причин болезней, нищеты и смертности. Разве мы не могли бы объединить все силы нашего воображения, чтобы создать проект образцового города в соответствии с самыми строгими требованиями науки? Этот город здоровья и благоденствия может воплотиться в действительность и будет открыт для народов всех стран.
Тартарен.
Благородная идея… Кстати, это мой земляк! Я отбил ладони, аплодируя этому симпатичнейшему доктору Саразену.
Артур Грэй.
Но нашему Дику нечего делать на этом конгрессе.
Гулливер.
И о какой опасности может идти речь, когда кругом слышны только аплодисменты?
Капитан Немо.
Не спешите с выводами. Сколько благородных идей было встречено пушечными залпами!
Артур Грэй.
Смотрите! Насколько точно Жюль Верн описал эту воплощенную в действительность мечту доктора Саразена! Помните? «Утопая в зелени олеандровых и тамариндовых деревьев, город живописно раскинулся, купая свои одетые в мрамор набережные в мягко набегающих волнах Тихого океана. Приветливые белые особнячки, казалось, радушно улыбались; воздух был теплый, небо синело, и море сверкало из-за густой зелени широких бульваров… Путешественника, очутившегося в этом городе, вероятно, поразили бы необыкновенно цветущий вид жителей и какое-то праздничное оживление, царящее на улицах. Но никто не толкался, не раздражался, не слышно было никаких окриков. У всех были довольные, веселые, улыбающиеся лица…».
Робинзон Крузо.
У вас прекрасная память, капитан Грэй! И действительно, у всех довольные, веселые, улыбающиеся лица.
Тартарен.
Кроме вашего Тартарена. Увы, медам и месье, мы до сих пор ничего не знаем о судьбе Дика.
«В старинных книжках капитан
Всегда суров, усат.
Он знает тайны дальних стран,
Сам черт ему не брат!»
Капитан Дик!.. Дик, сюда! К нам!.. Дик!..
«А мне усов не надо брить,
Где сыщешь их следы?
А если правду говорить,
То нет и бороды!..»
Мюнхгаузен.
Нас пытаются обмануть! Это поет вовсе не Дик Сенд! Честное слово Мюнхгаузена!
«Поверьте, в этом ничего
Особенного нет;
Сказать по правде, мне всего,
Всего пятнадцать лет!»
Робинзон Крузо.
Клянусь муссонами и пассатами, я ничего не понимаю. Где же все-таки наш Дик?
Капитан корвета «Коршун».
Одно ясно — пятнадцатилетний капитан был здесь. Иначе откуда во Франсевилле знают его песенку?
Гулливер.
Ее могли подслушать.
Робинзон Крузо.
Похитить…
Тартарен.
Сейчас я отправляюсь на разведку… Вот идет симпатичная девочка.
«Хотя и было мне всего,
Всего пятнадцать лет!»
Тартарен.
Мадемуазель, не откажите в любезности удовлетворить любопытство бывалого путешественника, впервые посетившего ваш город… Откуда вы знаете эту старинную песенку?
Девочка.
Сегодня по этой набережной гулял морячок в зюйдвестке и синем берете с помпоном. Он спрашивал, где дом доктора Саразена. И он напевал песенку, которую подхватили все гуляющие. У нас музыкальный город…
Тартарен.
Мерси, мерси!.. Куда же вы, мадемуазель?
Девочка(издали).
В зоологический парк!
Робинзон Крузо.
Очень хорошо, Тартарен, что вы отвлекли внимание этой симпатичной девицы…
Тартарен.
Вы что? Напали на след Дика?
Робинзон Крузо.
Клянусь, вы угадали. Смотрите, на афишной тумбе нарисована стрела и цифра «15».
Артур Грэй.
Стрела указывает путь, по которому он шел!
Капитан Немо.
За мной, друзья! К тому дому на берегу Тихого океана.
Новый голос(поет).
«Надув тугие паруса,
Летел вперед наш бриг.
Пират, как старая лиса,
Стерег желанный миг.
Беда могла нагрянуть вдруг,
Никто пути не знал…
Но днем и ночью я из рук
Не выпускал штурвал».
Другой голос(подхватывает).
«Я знал, для брига моего
Назад дороги нет…».
Мюнхгаузен.
Опять это пел не Дик. Западня, капитаны!
Артур Грэй(тихо).
Западня в доме доктора Саразена? Просто невероятно.
Капитан Немо(шепотом).
Посмотрите-ка, в его столовой сейчас не до пения. Саразен и его друзья склонились над какой-то газетой…
Капитан корвета «Коршун» (шепотом).
Тише… доктор чем-то поражен!
Доктор Саразен(за окном, в некотором отдалении, взволнованно читает).
«Мы накануне злодейского покушения на права мирных граждан. Как сообщают из достоверных источников, Шталыптадт, собрав мощное вооружение, готовится выступить против французского города Франсевилля, чтобы стереть его с лица земли. Мы считаем своим долгом довести до сведения всех порядочных и честных людей об этом чудовищном насилии. Жители Франсевилля, не теряя ни минуты, должны принять все меры к обороне…». (Спокойно.) Немедленно созвать к телефонам членов муниципального совета. Закрыть окна. Опустить шторы.
Тартарен.
Я ничего не понимаю. Кому и зачем понадобилось уничтожать этот прекрасный город?
Капитан Немо.
Могу вам сказать… Пятьсот миллионов бегумы. Я был близко знаком с бегумой Гокооль из Реложинара в провинции Бенгали. Она была вдовой раджи Лукмиссура. Я с ним часто встречался, когда меня еще знали в Индии как принца Даккара. Бегума вторично вышла замуж, за европейца, и после смерти их обоих все огромное состояние раджи перешло к наследникам… Пятьсот двадцать миллионов франков золотом!
Тартарен.
Кто же эти счастливчики, медам и месье?
Капитан Немо.
Доктор Саразен, по национальности француз; профессор Шульце — немец.
Артур Грэй.
Что сделал Саразен со своей половиной, мы видели своими глазами… А Шульце?
Капитан Немо.
О нем мой автор Жюль Верн написал следующее: «Профессор Шульце был известен своими многочисленными трудами о различии рас — трудами, в которых он доказывал, что германская раса призвана поглотить все другие. Он имел обширные планы об истреблении всех народов, которые не захотят слиться с германской расой и посвятить себя служению фатерланду». Он выстроил Штальштадт — Стальной город, — собственное владение герра Шульце, ныне благодаря миллионам бегумы крупнейшего в мире сталелитейщика. Он занимается отливкой пушек, поставляя их во все страны Нового и Старого Света, и прежде всего в Германию.
Робинзон Крузо.
Для меня ясно. Очутившись на страницах романа, Дик узнал о зловещих планах Шульце… Клянусь океанским смерчем, нашего дорогого юношу надо искать в самом пекле — в цитадели смерти Штальштадте.
Тартарен(всхлипывая).
Если пятнадцатилетний капитан еще жив…
Капитан Немо.
Поспешим в Стальной город. Глава пятая. Страница пятьсот восемьдесят вторая.
Капитан корвета «Коршун».
Путешествие становится опасным…
Гулливер.
Куда мы попали? Каменистое плато, похожее на дно высохшего моря…
Капитан Немо.
Мы в Соединенных Штатах Америки, а точнее, в штате Орегон. Отсюда не меньше пятисот миль до ближайшего селения.
Тартарен(издали).
Медам и месье! Все сюда! Чутье старого альпиниста меня не обмануло. Взгляните на откос скалы… Стрела и цифра «15».
Робинзон Крузо.
Видимо, это Дик выцарапал ножом…
Капитан корвета «Коршун».
Скорее… взбирайтесь по боковой тропинке.
Артур Грэй.
Мы идем по верному курсу. Так держать!
Гулливер.
Осторожно, любезный Мюнхгаузен… вы чуть не свалились в пропасть…
Мюнхгаузен(высокомерно).
Природа еще не создала такую пропасть, в которую мог бы свалиться Карл Фридрих Иероним Мюнхгаузен. Это известно даже детям! (В испуге.) Ой! Ой!.. Держите меня!!
Робинзон Крузо.
Не беспокойтесь, я вас держу крепче, чем свой мушкет.
Капитан корвета «Коршун».
А вот и Стальной город.
Артур Грэй(добавляет).
Дьявольское создание профессора Шульце…