Путешествие становится опасным — страница 56 из 60

Гулливер.

Взгляните, коллеги… Любезный нашему сердцу Саша прислал коллекцию марок Республики Сьерра Леоне…

Капитан Немо.

Меня поразила его статья о дредноутах древности. Оказывается, в Древнем Египте по приказу фараона Птолемея был построен корабль длиной в девяносто три метра; более полутора тысяч рабов были прикованы к веслам. По бортам возвышались деревянные крепостные стены. Двадцать четыре боевые башни защищали три тысячи воинов. Судно несло семь мощных таранов, украшенных для устрашения противников изображениями крокодилов.

Дик Сенд.

Саша еще сообщает и о другом дредноуте древности… (Читает.) «…Его построили по приказанию сиракузского царя Глерона-младшего… Палубу защищает железная стена с восемью боевыми башнями. Сам Архимед построил для этого корабля металлическую машину, бросавшую на пятьсот саженей пятиметровые стрелы и камни весом до восьмидесяти килограммов. На этом древнем лайнере были парадные залы для пиршеств, бани, гимнастические залы, библиотека, храм Венеры, искусственные сады и водоемы, а также конюшни!..»

Артур Грэй.

Какое послание! И это еще не все! Далее следует описание лодок всех широт, начиная от папирусных кораблей и кончая пирогами реки Конго… Вот это подлинный чемпион нашего конкурса!

Приветственно звучат пионерские горны.

Юнкер.

Капитаны! Я давно здесь, но не хотел мешать. Я мысленно жму руку школьнику Саше Полюткину и желаю ему стать путешественником и членом Географического общества, как ваш ночной гид Василий Юнкер.

Гулливер.

Окажите нам честь и займите почетное место на шкуре крупного леопарда.

Юнкер.

Во время моих путешествий я не раз слышал о подвигах Черной Королевы. Ее звали Нзинга. Я думаю, ваших юных друзей заинтересует история этой женщины-воина. Она никогда не признавала португальских завоевателей хозяевами захваченных ими земель Нголы.

Капитан корвета «Коршун».

Я припоминаю, что так в старину называлась Ангола.

Юнкер.

Именно так! Нзинга сама водила в бой свои войска. Ее меткие лучники поклялись победить или умереть! Они наносили большой урон португальским колониям. Но Нзинга понимала, что без огнестрельного оружия разбить врагов невозможно. Ей помогала Голландия, боровшаяся с Португалией за влияние в Черной Африке. И вот — победа! Ангольские воины разгромили португальцев, снова заняли Донго и освободили жителей Иламбы и Касамы, порабощенных отцами-иезуитами. Ни меч, ни крест не спасли захватчиков. Разъяренные колонизаторы бросили в бой отборные отряды головорезов, чтобы захватить Черную Королеву живой или мертвой, опустошить страну так, «чтобы даже все деревья перевернулись вверх корнями». И хотя Нзинге было уже семьдесят два года, она стойко держалась во главе своего народа. И все свои послания она гордо подписывала: «Дона Ана ди Соуза, королева Нголы и Донго». Ее имя осталось в веках как символ борьбы за свободу и независимость народа Анголы!

Капитан Воронцов.

Сбылись мечты Черной Королевы. Сегодня знамя свободы реет над Народной Республикой Анголой.

Звучит марш свободной Анголы.

Геркулес (вбегая).

Я еле вас нашел, мистер Дик… Не может один Геркулес справиться с бандой работорговца Альвеца и спасти миссис Уэлдон с детьми.

Робинзон Крузо.

Дружище Дик, скорее… В дорогу!

Снова звучит песенка Дика Сенда:

«Друзей я вырву из беды,

Пощады, враг, не жди!

В ночную тьму ведут следы…

Смелей, Дик Сенд! Иди!»

Музыка песенки теряется где-то в джунглях. В отдалении кричит петух.

Тартарен.

Тревога! Свистать всех!.. Но куда? В хижину Альвеца? Ведь мы должны доставить Василия Васильевича в книжный шкаф. Успеем ли мы до вторых петухов?

Юнкер.

Я здесь свой человек. И сам доберусь до Казонды.

Робинзон Крузо.

Дружище Юнкер, но ведь путь далек!

Юнкер.

А я не собираюсь спешить. Между нами говоря, в мой трехтомник на английском языке никто из работорговцев не заглядывал уже лет пятьдесят! Возьмите на память этот компас, верный спутник моих путешествий по Африке… И до новых встреч в… эфире!

Тартарен.

Возьмите в дорогу мой термос и вспоминайте покорителя Альп, прихлебывая в пути живительный сок плодов баобаба.

Громче кричит петух.

Артур Грэй(командует).

Свистать всех на борт галиота «Секрет»! И на всех алых парусах в библиотеку!

Боцманская дудка. Музыка путешествий.

Капитан Воронцов.

Внимание у всех репродукторов! Имею честь напомнить: продолжается навигация конкурса под кодовым названием «Малая энциклопедия знаменитых капитанов».

Тартарен.

Как во всякой солидной энциклопедии, дело начинается с первой буквы алфавита — «А»! И полным ходом вперед, до буквы «Я»!

Артур Грэй.

Мы ждем ваших посланий, друзья!

Гулливер.

Адрес старинный: Москва. Радио. «Клуб знаменитых капитанов».

Тартарен.

По книжным полкам, медам и месье!

Робинзон Крузо.

И как говорится в романах — продолжение следует…

Звучит песенка «Бутылка с сургучом»:

«Среди неведомых широт,

Где буря, шторм и мрак,

Пустил ее на волю вод

Неведомый моряк.

Ее поймали на волне

И вынесли на ют…

Она блеснула при луне,

Как тусклый изумруд.

Плывешь откуда? Путь каков?

Расскажешь ты о чем,

Почтовый голубь моряков —

Бутылка с сургучом?..

Быть может, спасшийся матрос,

Собрав остаток сил,

Бутылку к берегу донес

И в море уронил…

А может, смелый следопыт

Шлет вести с корабля,

Что новый остров им открыт,

Чудесная земля!

Плывешь откуда? Путь каков?

Расскажешь ты о чем,

Почтовый голубь моряков —

Бутылка с сургучом?»..

Задорно, весело кричит петух.

В ЭФИРЕ КЛУБ ЗНАМЕНИТЫХ КАПИТАНОВ.ВСТРЕЧА ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО СЛУЧАЙ


Позывные «Клуба знаменитых капитанов».

Ведущий.

В эфире «Клуб знаменитых капитанов». Встреча под кодовым названием «Его величество Случай».

Продолжительный дребезжащий звонок.

Марья Петровна.

Катюша, пора закрывать библиотеку.

Издали доносится музыка.

Вы слышите?! В актовом зале играют «Библиотечный вальс». Литературная елка начинается!..

Катюша.

Молодцы юные книголюбы нашей школы… Какой приятный новогодний сюрприз — парад книжных героев! Мы с вами очень удачно выбрали костюмы из «Горя от ума»… Как раз минуло сто пятьдесят лет с того времени, когда Грибоедов окончил свою бессмертную комедию.

Марья Петровна.

А в Москве, на улице Чайковского, семнадцать, на месте старого фамильного дома, где родился Александр Сергеевич, открыт грибоедовский музей. Катюша, поправьте фижмы и оборки на платье да взгляните на себя в зеркало… вылитая Софья!

Катюша.

Меня-то сразу узнают, а вот вас, Марья Петровна… (Со смехом.) Будут гадать, то ли вы княгиня Тугоуховская, то ли графиня Хрюмина. Ведь у каждой из этих дам на балу у Фамусова может быть и кринолин и лорнет.

Марья Петровна.

Да, у меня костюм-шарада. Никто не угадает, кто я такая! Ведь я даже ни разу не появлюсь на сцене, но мое мнение — решающее… Вы помните последнюю фразу Фамусова из «Горя от ума»?

Катюша.

Как же!.. (Декламирует.) «Ах! Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»

Марья Петровна.

Пора, Катюша. Рога трубят!

Громче звучат музыка и пение «Библиотечного вальса».

«Как сказочное кружево, волшебный длится миг,

В старинном вальсе кружатся герои детских книг!

Здесь царь Салтан командует сложнейшей из фигур,

Со всей своей командою на бал пришел Тимур!

К нам гости долгожданные спешат со всех сторон:

С царевной Несмеяною явился Робинзон,

Звеня большими шпорами, отважен и румян,

С друзьями мушкетерами танцует д’Артаньян!

Властью незримой,

Неизъяснимой

Ты увлекаешь нас,

И быстротечный,

И бесконечный

«Библиотечный вальс»!

С огромным дядей Степою семь гномов пляшут в ряд,

А он, усердно топая, одет как на парад.

Того, кто дружен с книжкою, ничуть не удивит

С веселою мартышкою ученый Айболит.

Иванушка с Жар-птицею, прекраснейшей из птиц, —

Все сходят вереницею с распахнутых страниц!..

И рады им мечтатели! И ждут и помнят их

Все новые читатели любимых детских книг!

Властью незримой,

Неизъяснимой

Ты увлекаешь, нас,

И быстротечный,

И бесконечный

«Библиотечный вальс»!

Последние слова припева звучат все тише и тише, затихая вдали… Часы мерно бьют семь ударов.

Артур Грэй(напевает).

«В шорохе мышином, в скрипе половиц… медленно и чинно сходим со страниц…». Очень странно. Никто не сходит со страниц. А я так спешил из Зурбагана…

Доносятся беспорядочные выстрелы.

Артур Грэй.

В чем дело? Кто открыл стрельбу?

Тартарен(издали).

Не волнуйтесь, мсье Грэй! Еще один, последний выстрел…