сяипошелкней, находузастегиваяпуговицыкуртки — сегодняшнийлетнийполденьбылдостаточнохолодным.
— Значит, ясделалправильно, чтозабыл, — сказалонсноткамираздражениявголосе.
— Тычто-тозабыл? — спросилаона.
— Мыдолжныбыливстретиться.
— Ятожезабыла. Затомыневымокли.
Мгновеннаявспышкараздражения, онхотелсказатьчто-торезкое, нопотомпоборолсебяиулыбнулся:
— Да, мыневымокли. Иэтохорошо. — Потомонпросиял. — Тебепонравилсятанец?
— Неслишком.
— Амнепоказалось, чтотынеплохопровелавремя, крутясьвокругэтихздоровенныхюнцов. Аяустал, захотелподуматьотвоейстраннойпеснеивернулсявимение.
Онпосмотрелналужайкусвытоптаннымдерномиразбросанныммусором, потомнадеревоиопятьнаТаллис.
— Тысмотришькак-тоособенно, — сказалонинахмурился. — Однимизтехвзглядов. Что-топроизошло. Можешьмнерассказать?
— СтароеЗапретноеМесто, — сказалаТаллис.
— Извини?
— СтароеЗапретноеМесто, — повторилаона. — Яещенезнаюегонастоящегоимени. Местовдругоммире. ВнемзаблудилсямойбратГарри, яуверена. Ямелькомвиделаего. Икто-то — неГарри! — приходитоттуданаопушкулеса. Прошлойночьюяузналабольшеобэтойистории, ноещенезнаювсего. Инепонимаю, какГаррисвязансней...
МистерУильямсулыбнулсяитряхнулголовой.
— Непонимаюниодноготвоегослова, — сказалон. — Номненравится, какэтозвучит: СтароеЗапретноеМесто. Да, внеместьпесня. Онозвучитзагадочно. Как «неведомыйкрай».
— Да. Неведомый.
Оннаклонилсякнейитихопроизнес:
— Оотважнейшаядушамоя, Последуешьлитызамнойвневедомыйкрай? Всепустопереднами. Ивосненеприснится, чтождетнасвтомневедомомкраю. [16]
— Да, — сказалаТаллис, вздрогнув. — Да, япойду.
НамгновениемистерУильямсрастерялся, нопотомхихикнул:
— ЭтоотрывокизпоэмыУолтаУитмена. Явспомнилонейиз-затвоегостранногоимени.
— О.
— Твоеместо, запретноеместо... оно, наверно, существовалодавно. Оченьдавно.
— Да, оностарше, чемпамять, — сказалаТаллис. — Нотынедолженпроизноситьегоимясегодня. Дотехпор, покамынеузнаемегонастоящегоимени. Тыужепроизнесегодважды, ияодинраз.
МистерУильямсрадостнокивнул, соглашаясь, ипосмотрелнадуб, наОдинокого.
— Прекрасныйобразецсвоегорода. Длянеготрисотнилеткакодиндень. Какдалекоонуходитвземлю, кактысчитаешь? Бытьможетондостигаетдажетвоегозапретноготайногоместа?
— ЭтоОдинокий, — сказалаТаллис. — Егоимятолькочтопришлокомне. Нонасамомделе, онвовсенеодинок. Он — частьлеса.
— Частьлеса? Какого?
— Райхоупскоголеса, — ответиладевочкаидобавила: — Вчератытамгулял.
— Ноонгде-товмилеотсюда...
— Ивсе-такидеревоегочасть, ивсегдабыло. Взглянинакорень, онотчетливоговоритобэтом... — Ионауказаланатусторонудороги, гдекореньвышелизземли. — Когдаястоюздесь, — онаобошладеревоивсталасегодальнейстороны, — явнелеса. Нокогдаяобхожудеревокругом... воттак... явхожувнего. Крайлеса — самоедалекоеегодерево, инеимеетзначения, насколькоонодалекоотосновноймассыдеревьев. Вотпочемупрошлымвечеромпризракиптицсмоглидобратьсядоменя.
— Призракиптиц? — слабоспросилмистерУильямс.
— Мифаго. Онинапалинаменя. Ясоздалаворота, черезкоторыеонивошли. Ноянезнаю, создалалияэтихпризраковилинет. Темнеменееони, безусловно, мифаго.
— Мифаго?
— Онинапалинаменя, иярешила, чтодерево — мойвраг, нодеревьяничегонемогутподелать: ихиспользуютичерезнихвыходятмифаго. Птицыхотелинаказатьменязато, чтояотогналаихотСкатаха. Ну, ятебеговорилаобэтомвчера. Япревратилаполе, накоторомонлежал, раненный, вмагическоеместо, тайноеместо. Иниоднаптицанемоглапроникнутьнанего, толькопризраки. Призракиптиц. Ипокакой-топричинеонирассердились. Наменя.
Старикзадумалсяи, внезапно, рассмеялся:
— Этоигра, верно?
— Нет, — ответилапораженнаяТаллис. — Совсемнеигра.
— Значит, тынасамомделевладеешьмагией?
— Оченьпростой. Ну, например, чтобызаставитьптицулететь.
— Тыможешьрассказатьмнепобольше? ОСтаромЗапретномМесте?
Таллисприложилапалецкгубам:
— Неповторяйэтоимя. Иначеслучитсянесчастье.
— Хорошо. Акакнасчетрассказа?
— Яещенезнаювсюисториюимогурассказатьтолькочасть.
— Согласен.
Таллисзадумалась.
— Завтра, — сказалаонаипосмотреланаОдинокого. — Завтраябудузнатьбольше.
— Завтра, — задумчивоповторилмистерУильямс. Похоже, онпришелккакому-торешению. Онподошелкавтомобилюипоговорилочем-тосводителем. Машинауехала. ОнвернулсякТаллисиулыбнулся. — Ярешилостаться. Яоченьхочупослушатьтвоюисторию. Ядолженнаписатьфиналоднойсвоейсюитыимненужновдохновение. Иеслиянесмогнайтиоригинальныемелодии, — онулыбнулсярыжеволосойдевочке — бытьможет, ясмогууслышатьоригинальнуюисторию.
— Язнаюмножествоисторий, — ответилаТаллис. — ХочешьуслышатьполнуюисториюоЗемлеПризракаПтицы?
Стариккивнул:
— Носначалаябыхотелуслышатьисториюотебе. Расскажимнеее, покамыидем. Изатеммысумеемгде-нибудьнайтичашкучая...
НемногопозжеонипересеклилугКамнейТрактлииподошликлежащимкамням. Небоочистилось, опятьсталожарко. ТаллиспоказаламистеруУильямсуогамиобъяснила, что, поеемнению, тамнаписано. Онапоставилаегоподдеревомтам, гдележалбеспомощныйСкатах; онзакрылглазаипопыталсявообразитьсебесцену.
ПотомониуселисьнакаменьСкатаха, иТаллиспогрустнела. МистерУильямс, глядянанее, тожехранилпочтительноемолчание. Наконецпечальпрошла, иТаллисрассказалаемувсюисторию. Он, поглощенныйрассказом, сиделмолчаинеподвижноитолькопокачалголовой, когдаоназакончила.
— Хорошаяистория, — сказалон.
— Настоящаяистория, — настойчивосказалаТаллис. — Онапроизошлаздесь. Сомной.
— Тынарисовалаоченьтемныйимрачныймир. Похоже, этаЗемляПризракаПтицыдовольно-такистрашноеместо. Тыверишь, чтоонасуществует?
— Конечносуществует, — ответилаТаллис. — Яеесоздала. Или, поменьшеймере, яеевидела. Мысидимвней. Этотлуг. Итотмир, гдетеперьСкатах, онтожесуществует.
— Возможно, «вдалекомпрошлом». Оченьдалеком.
— Оченьдалеком, — согласиласьТаллис. — Мнепоказалиместо, ноявмешаласьвто, чтоувидела. ЯоткрылапустойпутьвмирСкатахаинапаланападальщиков, заставивихулететь. Поэтомупризракиптицвчеранапалинаменя. Ониприлетелинакрайлесаипопыталисьубитьменя, ноятанцеваласлишкомбыстро...
Онасовралаидажевздрогнула, когдапоймаласебяналжи. Онабылаполностьюбеззащитна, иеебросаликактряпичнуюкуклу. Ноониоставилиеевживых, понепонятнойпричине, толькобросиливгрязь... идажеоставилиейкусокрога, хотяеговыхватилаунееизподносазеленаядевочка, призракземлиизТеневогоТанца.
Тутонасообразила, чтоеедругчто-тоговорит:
— Этоединственныйстранныймир, которыйтысоздала? Единственноеместо, гдепоявляютсявидения? Тычто-тоговорилаоСтаромЗапретномМесте.
— СтароеЗапретноеМестовезде, — тихосказалаТаллис, глядянадубпередсобой. — Всепустыепути — егочасть.
— Пустыепути?
— Видения. Нет, большечемвидения... связимеждумирами. Ноянемогупочувствоватьих, какизапретноеместо. Поканеузнаюнастоящихимен.
— Этиимена, — сказалмистерУильямс, — янеоченьихпонимаю. Ктовточностизнаетнастоящееимя?
— Люди, которыепобывалитамивернулисьобратно. Еслибыонинезналиимя, онибынесмогливернуться.
— Похожетызнаешьвсеправила...
Таллиспокачалаголовой:
— Нет, иоченьжаль. Иязнаюневсеимена.
— Влюбомслучаемнеэтоместокажетсядовольномрачным. ОнопохоженаИноземье, кактыдумаешь?
— Да, похоже. Ноэтомирживых, немертвых.
— КакАвалон?
Таллис, кегоизумлению, широкораскрылаглаза. Онаказаласьоченьудивленной. Потомнахмуриласьипрошептала:
— Да... да... что-товэтомроде. Этоимя. Староеимя. Авалон... что-товродеАвалона.
— Авалин? — рискнулпредположитьмистерУильямс. — Овилон? Увалайн?
Таллисмахнуларукой, призываяегокмолчанию:
— Вскореяуслышуего. Яуверена.
— Иволуна? Аванесс?
— Шшш! — встревоженносказалаТаллис. Голованаполниласьгулкимизвуками, кричалголос, новетеруносилслова. Звукиприближались, всеближе, имя, такблизко... такблизко...
Итутоноулетелопрочь, оставивзасобойзапахвлажноговоздухаиприкосновениечего-тогорячегокщеке: солнцеяростногореломеждуразошедшихсяоблаков.
МистерУильямсбеспокойногляделнадевочку. Минутышли, аонамолчала, глядянанегоневидящимвзглядом. Казалось, онаприслушиваетсякчему-то, находящемусяоченьдалеко. Что-тошевельнулосьзаживойизгородью; мистерУильямсрезкообернулсяипонял, чтозанимиподсматривают. Онуспелуловитьтемнуюнакидкуиподнейчто-тобелое. Послечегофигураскользнулавтень, ноТаллиспобледнела, еелицосталожесткимипочтистарым.
— Чтостобой?
— Имя, онокакпризыв, — ответилаТаллис. — Еслитыназываешьчто-то, значит, тызовешьего. Ияначалапонимать...
— Что?
ВсеповедениеТаллисизменилось. Онадрожала, хотябылооченьжарко. Исключительнобледноелицосталосуровым, свисавшиенаплечирыжиеволосыблестелиивздрагиваливтакттелу. МистерУильямспочувствовал, каквокругнегозакружилсялегкийветерок, ипосмотрелтуда, гденесколькосекундназадстоялазагадочнаяфигура.
Белоелицо... движение... апотомтолькотень.
ВнезапноТаллисобезоруживающеулыбнулась.
— ЛесКости, — сказалаона. — Да, конечно... теперьонамоя.
— Расскажимне, — потребовалмистерУильямс, заметив, чтодевочкауспокоиласьипросветлела. — Очемтыдумала?
— История, — прошепталаона. — Ядумалаоней, уженесколькодней. Исейчасмнееерассказалидоконца. Разветебенехватаетисторий?
— Чембольше, темвеселее.
— ТогдаярасскажутебеИсториюоЛесеКости.
— Ещеодновеликолепноеназвание.
— Этостарыйрассказ, нетакойстарый, какдругие, инесамаястараяверсия.
МистерУильямсвзялеерукувсвою:
— Кто-торассказалтебеэтуисторию?
— Да.
— Когда?
— Несколькомгновенийназад. Хочешьееуслышать?
МистерУильямсдажеиспугался, незнаяпочему. Онотпустилеерукуиселпрямо:
— Да, пожалуйста.
Онанапряглась, сталанепохожейнасебя. Тотжеголос, нословакакие-точужие. Глазасверкали, губыдвигались, языккасалсягуб, онадышаламеждуфразами... ноемуказалось, чточерезнееговориткто-тодругой.
Ивсе-таки...
Онсмутился, нонеуспелобдуматьсвоюмысль, потомучтоТаллисподняларуки, призываякмолчанию, закрылаглаза, потомопятьоткрылаихиееотсутствующи