Путешествие в Неведомый Край — страница 63 из 65

прошепталТиг, — тыизменилавсе: время, путешествиеГарри, дажедеталипервогоубийства. Полебоя, Бавдуин — позднееэхоэтогособытия, связанноеспрошлымблагодарявамдвоим.

— Да, сейчаспоняла. Всюжизньязнала, чтонедолжнабылаизменятьисторию.

— Началовсего — созданиеЗемлиПризракаПтицы. Гарритянулсяктебечерезсмешениевремениэпох. Идотянулсяслишкомрано.

— Теперьпоняла. Нопочемувсеэтоначалось? ДляменявсеначалосьсоСкатаха. Почему? Ясделалаземлюпризраковпослетого, кактвойсыноказалсявАнглии, черезгодпослеегопоявления. Такчтовсеэтоначалтвойсын. Скатах — вотнастоящееначало. Онвдохновилменяувидетьегобудущееисмерть. Пытаясьзащититьего, япоймалавловушкубрата... Какямоглатакоесделать? КтотакойСкатах? Почемумытаксвязаны?

— ОнсынстарикаотЭлефандианизплемениамбориосканти, — медленноответилТиг.

— Элефандиан? Ктоонатакая? — спросилаТаллис.

— ДочьГарри. Такчтооналестольконаполовину, — усмехнулсяТиг. — Ты — теткаСкатаха. Вотпочемувытаксвязаны.

Таллисмедленноуселасьназемлю, тряхнулаголовойитяжеловыдохнула. Тигвздернулголовуистраннопосмотрелнанее. Былотрудносказать, скольковнемотмальчика, сколькоотстарика.

— Тызналэтовсевремя. Почемунесказалмне?

— Ничегооннезнал, поканевернулсясюдаизБавдуина. Твойвопрососвязинедавалемупокоя. И, внезапно, онпонял. Такчтоонвернулсясюдакакиз-заэтогознания, такииз-задневника.

— Почему?

— Почему? ПотомучтоЭлефандиан — частьтогожециклалегенд. Онамать, котораяидеткместугибелисына. Тамонанаходитпризракееотца, замаскировавшийсязверем...

— Я! — воскликнулаТаллис. — ЯбылапризракомГарри. Аона — тойсамойженщинойвчернойвуали...

— ...котораяпожертвоваласвоейжизнью, чтобыдатьсынуновую. Старикбыневыдержалтакогозрелища.

Какое-томгновениеТаллиссмотреланаюногошамана; вееголовебеспокойнотрепыхалисьслова, сказанныестарымусталымголосомсмолодымиинтонациями.

— ЗначитСкатахтожепридетдомой? — спросилаона, почтиненадеясьуслышатьответотсъеденныхкостейстарика.

— Он-тоточноздесьбудет, — злоусмехнулсяТиг. — Тыговориластарику, чтозащищалателоегосынакамнями...

ОтецЛистаиМатьЛиста.

— Да. Яповесилаихнадтелом. ОтцаЛистаиМатьЛиста.

— ТысамасталаМатерьюЛиста, чтобывернуться. Тыпризваладаурогов. Тыпутешествовалаввидедаурога, Падубы. Исбросилаее, какзмеякожу.

ОтецЛиста. Листоман. Шаман.[26] Даурог, убежавшийотзимнихубийств. ОнтожепутешествовалсоСкатахом, егодушавернуласьизЛавондисса, неведомогокрая, исталаДухомДерева. Возможно, этобылсамСкатах, ввидешамана! Онинеузналидругдруга, но, темнеменее, именноблизостьмеждунимибросилаихвобъятиядругдругавовремяпервойжевстречи.

Тигсражалсяссобой. Онискалсоздание, преследующееего, ияростношарилглазамипонебу. Костеряркопылал, пообнаженномутелуТигатекпот. Таллиссообразила, чтопотерялаУинн-Джонса. Юношапобедилсъеденныевоспоминаниямужчины.

Таллисвстала, спустиласьсхолма, прошлачерезтихоепоселениеипошланасевер, вдольреки. Позадисебяонаслышала, какТигиграетнасвирелиипоет. Кошмарныезвуки.

Где-то — похоженазападе — громкозакричалиптицы. Воздухвзбудоражилиогромныекрылья; онилетелитуда, гденаземляномвалудревнегосклепастоялмолодойчеловек.

Покрутойтропинкеонавзобраласьвразрушенныйзамок, прошлачерезворотаинашлакомнату, гделесвзялее. Наполулежалигниющиеполоманныеветки, останкиПадубы. Средикостейвиднелосьнесколькозеленыхлистьев.

АуокналежалиостанкиДухаДерева! Таллисприселарядомсними, погладилапальцамидеревянныекости, сухиелистья, раскрошившийсячереп. Дажееслиостанкибылиздесь, когдаонавернуласьизИноземья, Таллисихневидела.

Еемаскипо-прежнемулежаливпещере. Онаперебралаих. Какуюнадеть? ОнавыбралаМорндун, новокругоказалосьслишкоммногопризраков; ейбылонеприятносознавать, чтоониносятсяввоздухе, пустьинадругомпланебытия.

Инебыломаски, черезкоторуюонамоглабыувидетьСкатаха.

Онаобыскалаутесы, лес, скальныеполки. Побывалаукаждогокостра. Онаснималакапюшоны, поворачивалалицаксвету, пыталасьнайтиязык, которыйпонимала. Онаискаланесколькодней.

Дажееслионибылздесь, онушел. Несталждать. Возможно, какисамаТаллис, онрешилвернутьсяктутханахам. Онипрошливдольреки, зимой, сражаясьсбурейиневидядругдруга.

Онаошибалась.

Онавернуласьвпещеру-святилище, голоднаяизамерзшая. Околоеемасоксиделчеловек, перебираяихузловатымитрясущимисяпальцами. Онаподошлакнемусзадиионслегкавыпрямился, потомобернулся, услышавееприближение. Редкиеседыеволосыисморщенноелицо. Глазабылиоткрыты, ноогоньвнихпогас. 

Онаположиларукинаегоплечиипоцеловалаеговмакушку.

— ДухДерева, — прошепталаона. — Какярадаувидетьтебя.

Онвздохнулидалголовесоблегчениемупастьнагрудь. Потомулыбнулсяизаплакал, егоголовазатряслась, потомнакрылеерукусвоей. Идолгомолчал, прерывистодыша, понимая, чтовремяожиданияокончилосьиТаллисвернуласьдомой, кнему.

— Гдетыбыла? — спросилон.

— Ходилаполесу, — ответилаона.

Кода

Явижувоснесны, которыеснятсядругимспящим,

Иястановлюсьдругимиспящими.

УолтУитмен. «Спящие»

Больотступила, ноголоваещеслегкакружилась. Оналежаланакровати, закутаннаявмеха, лицомксвету, лившегосяизмаленькогоокошкаеехижины. Снаружидулсильныйветер, пахлоснегом. Оннадеялась, чтобурябудетнеоченьжестокой. Годзагодомхолмизземлиикамня, покрывавшийСкатаха, становилсявсеменьше. Скоробудетнекудаходитьинепочемубить. ОнаприходилакСкатахукаждыйдень. Ипиналаземлю. Тыдолженбылпродержатьсядольше. Тынуженмне.

Онслишкомпостарел. ПутешествиевЛавондисспотребовалоотнегослишкоммногого. Ноэтинескольколетбылихорошими, хотяейпришлосьзаботитьсяонихобоих.

Застучаликопыталошадей? Онапопыталасьсесть, нонесумела. Ветерпошевелилшкуры, закрывавшиеокна. Молодаяженщина, поддерживавшаяогоньвдомеиухаживавшаязастарухой-которая-предсказывает-будущее, инеподумалаподойтиипомочь. Всезнали, чтоТаллисумирает. Всезнали, чтооракулумирает. Всебоялись.

Славабогубольушла.

Онаопятьлегланаспинуиуставиласьвпотолок. Онабылаголодна, ноестьнехотелось. Ейстрастнохотелосьпойтивсвященнуюпещеру, ноонасудовольствиемлежалаздесь. Онахотелапоговорить, нонуждаласьвмолчании.

Такстранноумирать.

Лошади? Да, звуклошадей. Далекий. Онискачутпотропе. Барабаны. Онивсегдабъютвбарабаны, когдаприезжаеткто-тоновый.

Молодаялениваясиделказапела. Знакомаяжалоба. СразувспомнилсяРайхоуп. Таллисзаплакала, безслез, засмеяласьбезулыбкиибеззвучнопозвала. Да, оченьзнакомо, нонебылосилвстатьипонюхатьвоздух.

НедавноонавспоминалаРайхоуп, воспоминаниятеснилисьвголове, какеслибычувствовалиприближающуюсясмертьистремилисьстатьчастьюбудущегопутешествия. Онаподумалаоботцеиопятьопечалилась, каквсеэтигоды; онаопятьувиделаодинокуюбезнадежнуюфигуру, стоящуювручьеисжимающуюврукеЛунныйСон, осколокжизнидочери. Ионаслюбовьювспомнилаомаме, хотянедавнопоняла, чтоейпочтибольнодуматьомолчаливойпечалиматери, оглубокойпотере, котораядолжнабылапреследоватьМаргаретКитонвсетегоды, когдаТаллисжиласней.

Двеголубыеленточки, обвязанныевокругобломкарога, лежащеговшкатулкесдрагоценностями — двеголубыеленточкидляеемертвыхсыновей.

Двамальчика (родившихсявовремявойны!), которыеневыжили; платьеТаллис — младшегоребенка — былообшитоголубымиполоскамиотихкрестильныхрубашек.

Ееистория — окоролеитрехегосыновьях, омладшемсыне, жестокососланномвИноземье — этоотражениееесобственнойжизни; онавсезнала, нонепонималапо-настоящему.

Оназакрылаглаза, носкороопятьоткрыла, услышавмальчика, ребенка, шельму. ЕгозвалиКирду. Оналюбилаего, ноонвсегдазадавалвопросы. Иобрадовалась, когдаонсталпостарше. Сейчасонкричал: — БабушкаТаллис! Бабушка!

Онворвалсявдверь, отбросиввсешкуры; вследзанимвкомнатувлетелхолодныйвоздух, заметалсяпополуираздулпламяочага. ОносторожноподошелкТаллис, всталнаднейиобеспокоенопосмотрелсверхувниз. Емуненравилось, чтостараяженщинарезкосдала. Онпыталсяразделитьееболь, ноещенеумелправильноиспользоватьзаклинания.

Ондернулеезаплечо.

— Яужепроснулась, — сказалаона. — Чтотыхочешь?

— Едутвсадники, — взволнованнопрошепталон. — Ониужевущелье. Пятьвсадников.

Стуккопытсталближе. Завсеэтигодыонанепотерялаострыйслух. ОнаулыбнуласьКирду. Больполоснулапогруди, выжавслезыизглаз. Мальчикозабоченноподдержалееголову.

— ЭтодолженбытьГарри, — веселосказалон. — Наконец-то!

— Скольковсадниковпроходилокаждыйгодчерезсвятилище? — прошепталаТаллис.

— Много.

— СколькоизнихбылоГарри?

— Ниодного.

— Вотименно. ЯнашлаГарримного-многолетназад, когдабыладевочкой. Ярассказалаэтуисториютебеитолькотебе, ноянеожидала... — онажестокойзакашлялась, иКирдуопятьподдержалееголову, беспомощноглядянанее. — Ноянеожидала, — продолжалаона, тяжелодыша, — чтотыбудешьсазартоммучитьменя, что-нибудьувидевиуслышав. Тысводишьменясума. Уходи. Ячувствуюсебяоченьстранно.

— Естьещекое-что, — сказалон, положивееобратно. Онубралволосысееглазипосмотрелнанеетак, каккогда-тогляделотец.

— Что?

— Твоясвященнаяпещера... оракул.

— Чтосней?

— Голосдевочки. Онзовет. Явсеосмотрел, инеувиделничего. Нотамбылголосдевочки. Итакойстранныйзапах... ну, сладкий. Игорячий. Какгорячийветер.

Таллиспосмотрелананего. Сердцестучалотаксильно, чтобольвернулась, вместесголовокружениемитошнотой. Онасхватиларукумальчика. Всюжизньонвиделтолькозиму, инезналодругихвременахгода. НоТаллисзнала, чтоониспытывает, ипопыталасьулыбнуться, несмотрянатрясущеесялицоивнезапноечувствоконца...

— Лето, — сказалаона. — Тычувствуешьлето. Яхорошопомнюлето...

ЭтоГарри. Точно, Гарри. Онедет. Аголосизпещеры — еесобственныйголос — ее-ребенка, слушающейвэтомгновениежестокуюзиму. Возможно, несмотряниначто, онаещевернетсяназад, домой...

Телопопыталосьвстать, нонесмогло. Онаотослаламальчика. Имолодуюженщину. Оналежаланакровати, тряслась, потелаипыталасьдумать, чтобольушла. Головаедваневзорвалась. Что-топоднялосьвгорле, ионапроглотилаего. Влажноетеплоулизнуло, несмотрянамеха. Грудь, казалось, трещала. Билибарабаны, ржалилошади. Онасхватиласьзамеха, пытаясьсохранитьпоследниекаплитепла. Онапогляделанакрышухижиныиначала