Путешествие во тьму — страница 26 из 50

— Все, о чем я тебя прошу — рассмотри все имеющиеся возможности. Нынче странные времена. Ты способна занять положение, при котором сможешь делать вещи, о которых ранее и не мечтала. А теперь пора заняться твоим нарядом.

Она поднялась и направилась во дворец. Через мгновение Джейна последовала за ней. Та’а Чум имела доступ к кораблям, топливу, боеприпасам — всему, что требовалось Джейне для борьбы с йуужань-вонгами. И, судя по всему, бывшая королева была готова заключить с гостьей сделку.

Джейна понятия не имела, что именно Та’а Чум хочет получить взамен, но это не особенно волновало ее. Почти с нетерпением она ожидала, как померится остротой своего ума с той, что возвела обман и интриги в ранг искусства. Это поможет отточить собственные ум и изворотливость, подобно тому, как упражнения со световым мечом укрепляют тело и дух. Все это сослужит ей службу в реальном бою.

И, в отличие от Та’а Чум, с Джейной пребывала Сила. Светлая ли, темная — не имело значения. Такое разграничение казалось ей искусственным — не до конца понятная концепция, время которой прошло. Как говорил Кип Дюррон, это их время, их война. Молодым джедаям необходимо решать, что делать и как делать, и затем жить с результатами своих решений.

Впервые оттенок беспокойства затемнил мысли Джейны.

— Швырнуть черную молнию — это одно, — пробормотала она. — Никак не ожидала, что паду так низко, что буду повторять слова Дюррона.

* * *

Комлинк в «крестокрыле» Кипа Дюррона затрещал.

— Авангард-три, ответьте.

Спокойный, лишенный эмоций голос Джага Фела крайне раздражал джедая, но он вышел на открытый канал.

— Здесь, сэр, — иронически сказал он, имитируя строгую военную манеру женщины-чисса.

Если Джаг и уловил насмешку в тоне Кипа, то не подал вида.

— Мы готовимся сделать прыжок к Галлинору. Согласно отчетам, этот мир богат необычной растительной и животной жизнью. Как раз такая планета, которые привлекают интерес йуужань-вонгов.

С точки зрения Кипа, захватчики были не особо разборчивы. Итор был лесным раем, а они сожгли его дотла, оставив лишь голый камень. С другой стороны, Дуро была грязной кучей шлака, а ее они решили восстановить. Он задумался было, как йуужань-вонги могут преобразовать Корускант, но решил, что не хочет этого знать.

— Готов вводить координаты, — сообщил он и положил руки на пульт, намереваясь отправить запрос Ноль-Один.

— Отставить, — передал Джаггед. — Шаункир поведет остальных, а мы с вами останемся, чтобы отработать некоторые маневры.

Астромеханический дроид удивленно бибикнул, но Кип и сам настолько изумился, что ничего не ответил. Отработка маневров? Кем его считает этот мальчишка? И, что более важно, кому потом отправить его тело?

— Авангард-три? — окликнул его командир.

— Вас понял, — выдавил Кип сквозь стиснутые зубы.

Он наблюдал, как четыре корабля исчезли в черноте гиперпространства. Всего шесть кораблей, половина от того количества, которым он обычно командовал. Все они вынуждены сейчас таиться рядом с Хейпанским кластером и наблюдать, не появятся ли признаки вторжения, которое, по мнению Кипа, было предопределено.

— Вы думаете, что мы впустую тратим здесь силы, — заметил Джаг.

— Скажем так, я привык занимать более активную позицию. Ого! — вдруг воскликнул он, взглянув на вспыхнувшие датчики. — Что тут у нас, Ноль-Один?

«Семь малых судов. Все вооружены».

— Похоже, есть повод проснуться, в конце концов. Завяжем знакомство.

Не потрудившись даже доложиться своему «командиру», Кип поддал газу и помчался к маленькой флотилии.

Приблизившись, он различил характерные очертания кораблей: корпус, похожий на осу, и единственный темный иллюминатор, сбоку напоминающий глаз насекомого. Треугольные крылья сложены и прижаты к изогнутому «телу» — положение для полета на досветовых скоростях, — в атмосфере же крылья поднимались, образовывая стороны угла, вершиной направленного вниз. Однако, со сложенными крыльями в космосе или с раскрытыми в атмосфере, эти корабли могли быть опаснейшими противниками.

— Перехватчики-«шершни», — заметил Джаг. — Вероятно, те самые, что рассеялись при нашем приближении к пиратскому кораблю, захваченному лейтенантом Соло.

Сардоническая усмешка скривила уголок рта Кипа, и его раздражение сменилось интересом. Конечно, корабли те же самые — «шершни» ведь не оборудованы гипердвигателями, а их корабль-база стоит сейчас в хейпанских доках с двухметровой дырой в корпусе.

Это что же получается, его церемонный и безупречный чисский командир не даст ему поохотиться на них? По всей вероятности, да.

К Кипу понесся зеленоватый разряд. Он уклонился от ракеты и выстрелил в ответ.

Проворный «шершень» сделал «бочку», увернувшись от выстрела джедая, и пошел на второй заход. Еще два корабля крутились рядом, а он и его первый противник дружно спикировали и закружились в смертельном танце. Джедай поморщился, когда лазерный разряд саданул по его щитам.

Кипа вела Сила, но все равно ему было тяжело сражаться сразу против нескольких более скоростных и более маневренных кораблей.

— Ноль-Один, цель — маневровый двигатель передового корабля.

Астромех зажег на экране целеуказания несколько значков, увеличил их, захватывая цель. Подал сигнал, и Кип выстрелил.

Синий лазерный разряд прыгнул к «шершню», скользнул вдоль его корпуса и юркнул прямо под генератор щита-отражателя. Неяркая вспышка сообщила о попадании, и «шершень» сильно накренился набок.

Кип напал на поврежденный корабль сверху, дав несколько лазерных залпов по кабине насекомообразного противника. Первые же выстрелы вырубили щиты «шершня». От его маневренности тоже мало что осталось, теперь корабль представлял легкую мишень.

Пилот это понял и решил эвакуироваться. Кабина корабля отделилась, и «шершень» медленно поплыл прочь, мертвый, словно обезглавленное насекомое, которое он напоминал. Кип вытянул на «крестокрыле» резкую возрастающую петлю, вернулся почти на то же место и открыл огонь, устремившись к оставшимся «шершням».

Его выстрел прошил насквозь одно из сложенных крыльев, и еще один неприятельский корабль бесконтролько закружился. Джедай тут же взмыл вверх, чтобы избежать ответного огня одного из двух оставшихся перехватчиков.

Одной рукой он сжимал гашетку и поливал ближайший «шершень» струями лазерного огня, метясь в силовой генератор правого борта. Одновременно он разглядывал центральное сочленение корабля, связывающее два изогнутых сегмента. Не переставая стрелять, он запустил протонную торпеду и обратился к Силе.

«Шершень» сделал резкую левую «бочку», уклоняясь — а Кип подкорректировал курс своей ракеты. Та вошла в самый центр неприятельского корабля и разрушила сочленение. Центробежная сила и предпринятый противником разворот довершили остальное: задняя половина корабля отвалилась. Со стороны могло показаться, что гигантские невидимые руки схватили корабль и скрутили его, разорвав на две части.

Кип обратился к своему четвертому и последнему противнику. К его удивлению, им уже занялся Фел. Как бешеный, «шершень» гонялся за «когтем» молодого человека — будто насмехаясь, тот открыто подставлялся под залп его турбозарядных орудий. Несколько раз «шершень» плевал зеленым огнем, но каждый раз Джаг ловко уклонялся.

Чисский корабль развернулся и полетел прочь от «шершня», вверх, готовясь спикировать на него. Кип понял стратегию и сделал заход с противоположной стороны. Два корабля спикировали к «шершню», осыпая его центр лазерным огнем.

Хвостовая часть фюзеляжа противника раскалилась докрасна. Два разведчика ушли в сторону, и корабль взорвался изнутри.

Умный ход, мысленно поздравил парня Кип. Лазерные орудия с быстрой перезарядкой давали преимущество, но одновременно и слабость: всего несколько выстрелов подряд могли сделать большие пушки нестабильными. Однако, чтобы добиться победы, Джаг Фел выкинул совершенно сумасшедшую штуку. Подобные шутки в бою и на учениях откалывал и Кип.

Но молодого командира, казалось, не впечатлила его собственная смелость. Он уже включил комм на поиск любых транспортных средств, находящихся достаточно близко — чтобы подобрать эвакуировавшихся пилотов.

Как только Джаг убедился, что поиск выживших пиратов ведется, два разведчика полетели рядом, крыло к крылу — казалось, воспитанный чиссами командир предпочитал именно такое построение.

— Итак, — сказал Кип, продолжая разговор, — ты это считаешь отработкой маневров?

Несколько мгновений единственным ответом на его риторический вопрос было слабое потрескивание на канале открытой связи.

— Вы бросились к «шершням», не дожидаясь приказа. Это обычная практика?

— Для меня? Абсолютно.

— Я имел в виду Новую Республику в целом. Сбор информации — жизненно важная задача, но кому-то же я должен докладывать о результатах? Я привык к тому, что в армии есть четкая субординация — это дает наилучшие результаты. Хотя я понимаю, что падение Корусканта нанесло Новой Республике серезный удар. Выжившие, кажется, сломлены и раздражены.

— Не спорю, — откликнулся Кип. — И можешь записать в свой отчет, что я не использую термин «Новая Республика» уже много лет. Правительство как истребитель: через пару десятков лет на нем появляются вмятины, и он теряет свой сияющий новый вид.

— Возьму на заметку. Учитывая мое воспитание, мне постоянно приходится напоминать себе не называть вас Альянсом повстанцев, — сказал Джаггед. Судя по его тону, он пытался найти в этом что-то забавное. — Не хочу никого обижать, но для меня загадка, как вам удалось победить Империю.

— У нас есть свои хитрости, — сухо сказал Дюррон. — Отсутствие у Республики четкой политики — на самом деле уловка, призванная сбить с толку наших врагов.

— И они работают?

— Я пока что не замечал.

Джаггед помолчал.

— Я ценю вашу искренность и вашу готовность выслушать меня. Вас не оскорбит личный вопрос?

— Это кажется маловероятным. Валяй.