Путешествие во тьму — страница 29 из 50

ее слабой.

— Как бы там ни было, меня интересует не философия, а управление государством. Жена моего сына не в состоянии посетить дипломатический ужин, а тем более вести за собой весь Консорциум на войну. Исолдер неглуп, и он не уклоняется от своих обязанностей. Пришло время ему развестись с Тенениэль Дьо и найти новую жену, способную руководить государством во время войны.

Джейна осторожно разглядывала пожилую женщину.

— Не понимаю, почему вы говорите это мне.

— Ты в состоянии понять такие сложности. Твоя мать была правителем — можно назвать ее королевой — много лет. Скажи мне, что было на первом месте в вашей семье?

— Она нашла компромисс, — коротко ответила Джейна. — Мало у кого это получилось бы лучше, чем у нее. Мой отец не жалуется. Особо не жалуется.

— Очень прагматичный ответ, — одобрила Та’а Чум. — Я вижу, что ты не веришь мифам о браке. Супружество — это не то, что поэты пытаются сделать из него, а скорее взаимовыгодный союз. В него вступают, когда это целесообразно, и выходят, когда оно не имеет дальнейшей ценности.

Джейна начал понимать цель Та’а Чум.

— Вы хотите, чтобы место Тенениэль Дьо заняла моя мать, а я выступила в качестве посредника? При всем уважении, ваше величество, можете выбросить эту идею за борт вместе с мусором.

Королева подняла брови.

— Ты всегда так откровенна?

Джейна пожала плечами.

— Если бы я не дала сразу такой ответ, кто знает, сколько времени мы ходили бы вокруг да около? Прямота экономит время.

— Возможно, ты права. Но поговорим о более приятных вещах. Сын барона Фела кажется многообещающим молодым человеком.

— Он превосходный пилот.

— Ты тоже. Но если ты хочешь стать эффективным лидером, ты должна знать достаточно много о мужчинах, чтобы понять, чего они стоят на самом деле. — Она сделала паузу и кисло улыбнулась. — Но не жди слишком многого.

— Я запомню.

Джейна поднялась.

Королева проводила ее пристальным взглядом, а затем перевела его на расписную ширму.

— Что ты думаешь?

Из-за ширмы вышел нарядный молодой человек.

— Думаю, я что-то упустил, — высказался Трисдин. — Если бы я не знал, подумал бы, что вы подталкиваете свою протеже к этому, с позволения сказать, новоявленному дворянину, у которого совершенно отсутствует чувство стиля.

Та’а Чум лукаво посмотрела на фаворита.

— Строгие манеры полковника Фела прекрасно подходят и для жизни при дворе, и для любых приемов, а его военный послужной список весьма впечатляет. Он серьезный, красивый и идеалист — совсем как принц Исолдер в его возрасте.

Женщина улыбнулась, словно вышедшая на охоту кошка-манка.

— Джейна Соло слабо осознает, какой она обладает властью и привлекательностью. Чтобы воспользоваться ими, она должна это понять.

— А-а! — медленно сказал он. — Неопыная девочка вряд ли сможет справиться с такой непростой задачей, как стать супругой принца, в особенности, если он ухаживал за ее матерью и является отцом одной из ее подруг.

— Джейна пока что недостаточно практична для моих целей. Возможно, этот Джаг Фел сможет нам помочь. — Та'а Чум невозмутимо улыбнулась фавориту. — Не стесняйся внести и свою лепту в это предприятие.

Трисдин прищурил свои голубые глаза: уж слишком грубо, походя, она требовала от него услуг.

— С удовольствием, — согласился он не без тайной злобы.

Во взгляде, который послала ему Та’а Чум, читалось понимание, но не было обиды.

— Очаруй девочку, — распорядилась она. — Предложи ей сочувствие, стань жилеткой, в которую она будет плакать, когда ее красивый молодой пилот встретит свой прискорбный, но неизбежный конец.

Она ушла, а Трисдин все смотрел ей вслед. Он сделает все, о чем просит Та'а Чум — в действительности выбор в этом вопросе у него небольшой. Но он не мог не задаться вопросом, каким может стать его собственный «неизбежный конец».

И, зная Та'а Чум так, как знал он, Трисдин подозревал, что следующим, кому понадобится утешение, станет принц Исолдер.

17

Джейна приоткрыла одну из дверей бального зала и заглянула внутрь. Ее глаза обежали блестящее собрание в поисках высокой, стройной фигуры, одетой в мрачный черный цвет. В зале же кружилось целое море ярких одежд и сверкающих драгоценностей.

Присутствия Джага тоже не ощущалось. Он создавал отчетливое присутствие в Силе, подобно некоторым из тех, кого она знала — например, Ведж Антиллес, Тэлон Каррд или ее отец. Их энергетика отличалась от джедайской, но была по-своему мощной.

И теперь, когда она об этом задумалась, нашлась еще одна брешь в обычном представлении Силы джедаями. Нельзя ощутить или коснуться йуужань-вонга, или объяснить таких людей, как Хан или Джаг. Возможно, «свет» и «тьма», в конце концов, — не противоположности, а просто два аспекта Силы, гораздо более разнообразной и сложной, чем считали джедаи. Она распространила свои чувства, пытаясь хотя бы мельком обозреть эти новые горизонты.

Неожиданно она совершенно четко осознала чье-то мощное присутствие, и ее раздумья исчезли, словно лезвие выключенного светового меча. Джейна развернулась и взглянула прямо в лицо Кипу Дюррону.

Одно долгое мгновение она просто смотрела на мастера-джедая, чувствуя легкое замешательство от его натиска, поставившего под контроль ее чувства. Ведь она сняла все щиты, отбросила все ограничения. Джейна почувствовала себя так, будто очнулась от глубокого транса и обнаружила, что глядит прямо на солнце.

Старший джедай протянул руку над ее плечом и захлопнул дверь. Они остались одни в пустом вестибюле. Щиты Джейны стремительно встали на место, и она стала замечать подробности этой неожиданной встречи.

Кип облачился в строгий джедайский плащ песочного цвета, его грива с серебристым отливом была уложена в благородные кудри. От него волнами исходил полностью контролируемый гнев, и выражение пылающих зеленых глаз оставляло мало сомнений относительно того, на кого он направлен.

Джейна подняла подбородок, бессознательно подражая королевской осанке своей матери.

— Полагаю, вы заморочили головы десяткам слуг и охранников, и теперь они бродят в замешательстве по дворцу. Таков ваш стиль, не так ли? Не говоря уже о том, что это единственное возможное объяснение вашего присутствия здесь.

— Уйти будет легче. Со мной будешь ты.

— Это вряд ли, — спокойно отозвалась она.

— Подумай хорошенько. Я забираю тебя на похороны брата.

Это было последнее, чего ожидала Джейна. Такое бесцеремонное заявление сорвало покров с ее сердца, и на мгновение страх, ярость и агония Энакина заполнили ее чувства.

Джейна отбросила их, заменив гневом, который ассоциировался с Кипом. Она уперла кулаки в бедра и уставилась на него.

— Собираетесь меня «забрать»? Вы что, повелитель ситхов?

Он упер в нее палец. Этот жест, пожалуй, слишком сильно напомнил ей отца в родительском негодовании.

— Не надо меня дразнить, Джейна.

— Подскажите хоть одну серьезную причину не делать этого.

Он окинул ее взглядом, рассеявшим любое сходство с отцом.

— Ты не можешь направлять Силу в этом платье.

Щеки Джейны вспыхнули, но подходящих возражений в голову не приходило. Хуже того, пришлось признать, что старший джедай недалек от истины. И световой меч она оставила в своей комнате, поскольку облегающее алое платье не приспособлено для ношения подобных вещей.

Джейна встревожилась, осознав, что, будь у нее при себе меч, она бы им воспользовалась. Кип поднял бровь, будто ощутил ее молчаливый вызов.

Это была неизведанная территория для Джейны, и она нисколько не была уверена в своем курсе. Но одно она поняла совершенно ясно — избежать присутствия на похоронах ей вряд ли удастся, хоть Кип и столь бесцеремонно довел сей факт до ее сведения.

— Я переоденусь, — сухо бросила она.

Кип снял с плеча кожаный ремень и бросил ей брезентовую сумку. Он мотнул головой в сторону комнатки, где Джейна беседовала с Та’а Чум.

— Туда.

Стиснув зубы и сверкнув глазами, Джейна проследовала в комнату. Дверь за ней захлопнулась, она повернулась и обнаружила Кипа, стоящего тут же со скрещенными на груди руками.

— О, определенно вам стоит заново продумать свой последний шаг, — сказала она ему.

Мастер-джедай кивнул на цветастую ширму. Ворча себе под нос, Джейна зашла за нее. В сумке оказалась пара низких мягких ботинок, принадлежавших ее матери, джедайский плащ, похожий на тот, что был на Кипе, и световой меч. Джейна включила его — лезвие было сине-фиолетового оттенка.

— Вы и в комнате моей успели побывать.

— Это не преступление. Убери меч, пока ты не поддалась искушению осуществить правосудие, — ответил он сухо.

Она отключила клинок и обратила свое внимание на замысловатые застежки платья. Наконец она сняла его и забросила на ширму. Свободные одежды джедая принесли облегчение — или должны были его принести, при других обстоятельствах.

Наконец она вышла, мрачная, но решительная.

— Покончим с этим.

Кип повел ее к боковой двери, мимо огромного количества охранников и слуг, которые оказались сбиты с толку — именно в той степени, как ожидала Джейна.

Девушка испытала негодование, которое очень быстро угасло. Она точно не могла винить мятежного джедая за его поступки, ведь все остальные джедаи делали то же самое, не задумываясь над этим и не ощущая за собой вины. Дядя Люк обычно использовал ментальный контроль, чтобы повлиять на чужой разум в каких-то незначительных ежедневных делах, так же поступал его первый учитель, Оби-Ван Кеноби. Никто, казалось, не задавался вопросом, уместно ли джедаю использовать Силу, чтобы подавлять умы других. В этом отношении Кип не отличался от любого более консервативного джедая. Просто оказалось, что именно этот трюк у него получается лучше всего.

Они прошли через сады к отдельному зданию, где помещался различный транспорт. Кип расположился в лендспидере, его длинные пальцы ловко забегали по панели управления.