Путешествия на другую сторону света — страница 26 из 65


Последним островом, который мы посетили до возвращения в Суву, был Коро. Когда мы только приехали на Фиджи и организовывали свое путешествие по внешним островам, мы планировали провести на Коро две недели, так как жители деревни Натамаки, расположенной на северном побережье острова, по слухам, умеют по своему желанию призывать с глубин океана священную черепаху и большую белую акулу. Это далеко не единственное заявление; предполагается, что жители Самоа, островов Гилберта и Кандаву (в пределах Фиджи) тоже могут делать подобные вещи. Тем не менее история казалась необыкновенной. Наша задержка в Ломаломе означала, что теперь мы сможем провести на Коро только 24 часа, но я очень хотел побывать там в надежде, что даже за такое короткое время мы сможем стать свидетелями призыва черепахи.

В сумерках перед следующей ночью, в воскресенье, мы бросили якорь у берегов Натамаки и немедленно высадились на берег, чтобы преподнести мбули каву.

Он ожидал нас несколько недель назад, потому что мы прислали ему весточку из Сувы о планируемом визите, но, хотя мы так сильно задержались, он, казалось, был очень рад нас видеть.

«Вы наверняка останетесь здесь по меньшей мере на неделю», — сказал он.

«К несчастью, мы не можем, — ответил я. — Завтра вечером мы должны отправиться в Суву, потому что у нас забронированы билеты на корабль, который отвезет нас в Тонга».

«Ойа-ва, — воскликнул мбули. — Это плохо. Мы надеялись, что вы будете нашими гостями много дней, так что мы сможем почтить вас и показать вам то, что есть на нашем острове. И сегодня воскресенье, поэтому мы не можем даже поприветствовать вас большой вечеринкой и таралалой, потому что церковь запрещает танцевать по воскресеньям». Он скорбно оглянулся вокруг круга кавы, посмотрел на девушек и парней, которые столпились у дверей мбуре, глядя на нас.

«Не важно, — сказал он, просветлев. — У меня есть идея. Мы будем пить каву еще четыре часа, а затем наступит понедельник, и придут все девушки и будут танцевать, пока не встанет солнце».

С большим сожалением мы отклонили это оригинальное предложение, но обещали вернуться на следующее утро рано утром с нашими камерами, чтобы снимать церемонию с черепахой.

Рассвет следующего дня оказался скверным. Небо было покрыто низкими туманными облаками, которые без просветов затянули горизонт, а на серую лагуну обрушились шквалы дождя. Мы упаковали свое оборудование в водонепроницаемую защиту и взяли его на берег в надежде, что в течение дня погода изменится к лучшему.

Вождь, который собирался совершить ритуал, ослепительный в своей юбке из пандана и лубяном поясе, ждал нас в своем мбуре.

Хотя шел дождь, он желал выйти и звать черепах. Я объяснил, что погода была слишком плохой для съемок. Он выглядел крайне разочарованным, поэтому я предложил вместо этого отвезти нас на место проведения церемонии, чтобы мы могли решить, где поставить наши камеры, если позднее в течение дня дождь прекратится. Он согласился, и вместе мы вышли под моросящий дождь. Он вел нас вдоль пляжа и вверх по крутой грязной тропе.

В пути мы беседовали, поскольку он служил в армии и прекрасно говорил по-английски.

«Думаю, я все равно позову черепах», — сказал он мне мимоходом.

«Пожалуйста, не беспокойся, — ответил я. — Я просто хочу увидеть это место».

Он прошел еще несколько шагов и сказал: «Но я могу также и позвать их».

«Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал. Было бы обидно, если бы они пришли, а мы не смогли бы их снять».

Он забрался на вершину холма и удивленно повторил: «Но почему бы не позвать их?»

«Не делай этого ради нас, — сказал я. — Если они придут утром, они, может быть, не будут утруждать себя тем, чтобы вернуться днем».

Вождь засмеялся. «Они всегда приходят», — сказал он.

К этому времени мы уже шли по краю высокого утеса. Дождь на время прекратился, и бесцветный луч солнечного света сиял на море внизу. Внезапно вождь побежал вперед, встал на обрыве и начал петь во весь голос:


Туи Найкаси, туи Найкаси,

Бог Натамаки,

Который живет на берегу нашего прекрасного острова,

Который приходит, когда его зовут люди Натамаки,

Поднимись на поверхность, поднимись, поднимись.


Мы смотрели вниз на море в 150 метрах под нами. Не было слышно ни звука, кроме шелеста ветра на деревьях и отдаленного шума ударов волн о берег далеко внизу.


Туи Найкаси, поднимись, поднимись, поднимись.


А потом я увидел, как поверхность моря разрезал маленький красноватый вращающийся во все стороны диск.

«Смотри, — с восторгом позвал я Джеффа, показывая пальцем на диск. — Вот она». Когда я сказал это, черепаха нырнула и исчезла.

«Ты никогда не должен показывать пальцем, — с упреком сказал вождь. — Это табу. Если ты это сделаешь, черепаха немедленно исчезнет».

Он позвал снова. Мы ждали, изучая море. Затем черепаха снова появилась на поверхности. Около половины минуты она оставалась в зоне видимости, а затем ударила своими передними ластами, нырнула и исчезла. В течение следующей четверти часа мы еще восемь раз видели черепах на поверхности. Мне показалось, что в заливе под нами были по крайней мере три черепахи разного размера.

Когда мы вернулись в деревню, я размышлял о том, что мы видели. Настолько ли это удивительно? Если залив был особенно привлекателен для черепах и там всегда курсировала одна из них, мы в любом случае должны были их увидеть, потому что черепахи, будучи рептилиями, должны всплывать на поверхность, чтобы дышать. Это объясняло, почему вождь так хотел позвать их, ведь чудо было бы по меньшей мере умалено, если бы черепахи всплыли без чьего-либо слова.

Вернувшись в деревню, мбули угостил нас великолепным обедом из холодного цыпленка, таро и ямса. Пока мы ели, скрестив ноги на покрытом циновками полу, вождь рассказал нам легенду о призыве черепахи.

Много лет назад, когда Фиджи были еще необитаемы, три брата с семьями проплывали через острова на каноэ. Когда они проходили мимо крошечного островка Мбау, младший брат сказал: «Мне нравится это место. Я буду тут жить». Так что они высадили его и его семью на берег, а оставшиеся два брата продолжили свой путь на восток, пока не приехали на Коро. «Это прекрасный остров, — сказал туи Найкаси, старший из братьев. — Я сделаю его своим домом». И он отправился на берег со своей семьей. Последний брат плыл, пока не достиг острова Тавеуни, где решил поселиться.

За отведенное ему время Найкаси посчастливилось обрести множество детей и внуков, и, когда пришло время смерти, он созвал вокруг себя свою семью и сказал: «Теперь я должен оставить вас, но, если вы будете в беде, подойдите к утесу над пляжем, к которому я изначально пристал, позовите меня, и я появлюсь из моря, чтобы показать, что я все еще присматриваю за вами». Затем туи Найкаси умер, и его дух воплотился в черепахе. Вскоре после этого его жена умерла, и ее дух принял форму большой белой акулы.

С тех пор народ Натамаки, прежде чем отправиться в большое путешествие или перед тем, как напасть на кого-нибудь, собирался на скале, чтобы пировать и танцевать и, наконец, призвать перед собой своих предков в форме черепахи и акулы, чтобы обрести мужество в предстоящих испытаниях.

Я спросил огромного человека, который сидел рядом со мной и поглощал громадное количество ямса, верит ли он в эту историю. Он хихикнул и покачал головой.

«Вы часто едите черепашье мясо?» — спросил я, поскольку оно считается ценным деликатесом в большинстве районов Фиджи.

«Никогда, — сказал он. — Для нас это табу».

Затем он рассказал мне о любопытном событии, которое произошло всего несколько месяцев назад. Некоторые из деревенских женщин, рыбачивших в лагуне, случайно поймали в свои сети черепаху. Они перенесли ее на каноэ, чтобы попытаться освободить ее, но прежде, чем они успели что-либо сделать, появилась огромная белая акула и напала на них. Они попытались отогнать ее ударами весел, но она не испугалась и снова и снова бросалась на каноэ до тех пор, пока женщины не испугались, что она может опрокинуть его. «Мы поймали туи Найкаси, — сказала одна из женщин, — и акула, его жена, не уйдет, пока мы его не освободим». Как можно быстрее они освободили черепаху от складок сетки и сбросили ее обратно в воду. Она тут же нырнула и исчезла вместе с акулой.

К тому времени, когда мы покончили с обедом, погода значительно улучшилась, и мы решили попытаться снять церемонию. Судя по утренним наблюдениям, с вершины утеса было очень трудно убедительно снять черепаху. Поэтому вместо этого мы отправились в залив на лодке и остановились на огромном прямоугольном камне, торчащем из воды неподалеку от залива. Как нам сказал вождь, он был домом туи Найкаси. Через десять минут на вершине утеса появилась крошечная фигурка вождя. Он помахал нам рукой, забрался на большое манговое дерево и начал звать:

«Туи Найкаси, туи Найкаси. Поднимись на поверхность, поднимись, поднимись».

«Если черепаха появится, — прошептал мне Джефф, — ради бога, не впадай в такой экстаз и не указывай на нее. Просто позволь мне снять ее, пока она не исчезла».

«Туи Найкаси. Вунде, вунде, вунде (танцуй)», — звал вождь.

Я рассматривал море в бинокль.

«Там, — сказал Ману, его руки были скрещены. — Примерно в двадцати метрах и чуть левее».

«Где?» — спросил Джефф страдальческим шепотом. Искушение показать пальцем было практически непреодолимым, потому что я отчетливо видел ее голову, высунутую из воды, когда она глотала воздух. Потом мурлыканье камеры показало, что Джефф тоже увидел ее. Она задержалась почти на минуту, лениво плывя по течению, а затем исчезла в водовороте.

«Хорошо?» — крикнул вождь.

«Винака, винака», — крикнули мы в ответ.

«Я зову снова», — крикнул он.

Пять минут спустя черепаха появилась так близко к нам, что я слышал, как она ловила воздух, всплыв на поверхность. Когда я смотрел на нее, Ману потянул меня за рукав.