Министр не постеснялся точно пересчитать талеры и пообещал нам, наконец, после убедительных уговоров Макея, также со своей стороны послать людей к Эмин-бею. Маленькая приемная, в которой мы нашли катикоро с его женами, отличалась от других. Она была выстроена в память Мтезы, у которого катикоро тоже был первым министром. Посредине она была разделена синей материей, к которой внизу были так нашиты различные пестрые куски материи, что она напоминала гробницу.
Колучи также выстроил себе подобную хижину в память Мтезы. Мы пошли и к нему, и он пообещал нам все возможное. Лишь поздно вечером вернулись мы в миссию.
Я начал готовиться к путешествию, для чего многое надо было обдумать. 27 июня я посетил французскую миссию; мон-синьор Ливинак и о. Жиро должны были ехать вместе со мной. Как удивившую меня деталь отмечу, что письменное и устное общение английских и французских миссионеров проходило на туземных языках — кисуахели или киганда.
Тридцатого июня я опять отправился с Макеем к королю, чтобы договориться о посылке Магомеда Бири к Эмин-бею, так как без него вряд ли можно было направить посылку. Мванга разрешил послать Магомеда Бири с купленными товарами, которые мы, однако, должны были предварительно показать «для просмотра» колучи. Это было строгое предписание для всех товаров, отправляемых в Буниоро, причем при осмотре особенно искали ружья и амуницию для Кабреги. Арабы, правда, ухитрялись посылать ему этим единственным путем новые запасы пороха, часто упаковывая его между тканями.
До сих пор прямая торговая дорога на запад вокруг озера Виктории через Карагуэ не была открыта, и все торговцы приходили из Кагейи через Виктория-Нианца в Рубагу. Для этого в каждом отдельном случае требовалось разрешение короля и новые подарки. Естественно, что при этом расцветала контрабанда, немало доходов приносившая пограничным начальникам. Кабрега лелеял мечту открыть прямой сухопутный путь для подвоза товаров из Занзибара, но для этого у него не хватало предприимчивости, хотя его область простиралась далеко на запад, и живущие там племена бахи-ма или вахума были частично подчинены ему.
Эти народности представляют собой пришедшие с севе-ро-востока племена пастухов, происходящие от галла. Светло-коричневые, с тонко очерченным профилем — они безусловно самые красивые люди, встреченные мной в Центральной Африке. Как абиссинок и девушек галла покупают нубо-арабы, так и девушек вахума охотно приобретают, как рабынь, занзибарские торговцы, привлекаемые цветом их кожи и стройностью фигур, и платят за них очень дорого.
Я часто встречал людей этого племени у Кабреги, а также в Буганде. Путешествие в их область, о котором я уже было договорился у Кабреги с управителем округа одной из южных провинций, не состоялось, так как я договаривался об этом путешествии только на случай, если бы Мванга не разрешил мне входа в его страну.
Обязанность показать колучи в его доме все вещи, закупленные мной для посылки, была, наконец, выполнена 9 июля. Занятые мной в Дуфиле 700 талеров я полностью истратил. Но с разрешением на отъезд Магомеда Бири все еще тянули. Как ни старался я, чтоб он уехал до моего отъезда, это мне не удалось, и даже на последнем приеме у короля, на котором я был вместе с Магомедом Бири, я ничего не добился. Но зато деспот на этот раз окончательно разрешил мне уехать и назначил пажей или гонцов, которые должны были проводить меня через озеро. В этих областях это — знак окончательного разрешения на отъезд.
Этот день приема у короля отличался от других. Громадная толпа заполняла дворы перед приемным залом и даже самый зал его величества.
Вскоре к королю подвели нескольких человек. Это были гонцы, вернувшиеся из Буниоро, которые (может быть, их предварительно научили этому) открыто и громко повторили, как якобы Кабрега ругал народ ваганда, и рассказали о разных насилиях ваниоро на границе. Во время их доклада слушающие ваганда демонстрировали свое возбуждение, постепенно выросшее в сильное волнение, что, по-видимому, нравилось повелителю. После длинных речей и громких восклицаний Мванга, наконец, сказал свое решающее слово. Это было объявление новой войны Буниоро. Оно было принято с бурным одобрением, как если бы король оказал народу неслыханную милость, и все собрание несметное количество раз выкрикивало благодарственное «Нианзи! Ни-анзи! Нианзи!»
Между тем были закончены и мои немногие приготовления. Старая палатка, взятая в английской миссии, была снабжена второй крышей и подбита синей материей. Я годами путешествовал без палатки, но в Восточной Африке она необходима, даже арабы и туземцы пользуются ею.
Несколько дней спустя после приема я уехал, сильно озабоченный мыслью о Магомеде Бири и о дорого обошедшихся товарах.
Четырнадцатое июля 1886 года было знаменательной датой в моем путешествии. Я достиг, хотя и с огромными трудностями, Буганды и Рубаги, но опасался, что произвол короля заставит меня остаться здесь надолго. Но, к счастью, вышло иначе, и я уже находился на долгожданном пути на родину.
«Элеонора», парусная и весельная лодка миссионерского общества, находилась у берега. Ранним утром 15 июля мой багаж был погружен, поставлена мачта, лодка окончательно приготовлена к отъезду, и мы поплыли по озеру.
Восьмую годовщину моего путешествия я встретил в плаваньи, на пути в Аден, которого достиг 3 января 1887 года. Там меня ожидала радостная весть, что мой брат выехал для встречи со мной в Суэц. И действительно, при прибытии в Суэц 9 января, первыми, кого я мог прижать к сердцу, были мой брат и зять, а также д-р Швейнфурт. Я оставался до половины марта в Каире, встретился там со Стенли, который готовился к отъезду, чтобы стать во главе экспедиции, снаряженной для освобождения Эмин-паши, и проводил его в Суэц.
Тоска по родине становилась все непреодолимее, я проехал через Мюнхен и Берлин и в апреле добрался до Петербурга, где встретился со всеми, кто мне мил и дорог.
Комментарии
В 1889–1891 гг. в Вене вышли на немецком языке прекрасно изданные три тома труда российского путешественника по Африке В. В. Юнкера (Dr. W. Junkers Reisen in Afrika. 1875–1886. Nach Seinen Fagebb chern herausgegeben von dem Reisenden. Wien. — Bd. I. — 1889; Bd. II. — 1890; Bd. III. — 1891).
Эти книги содержали обработанные В. В. Юнкером дневниковые, повседневные, так называемые полевые, записи, сделанные им во время двух путешествий в Африку (в 1877–1878 гг. и в 1879–1886 гг.). В эти годы он исследовал нижнее течение реки Барака к юго-востоку от Нубийской пустыни, в результате чего выяснил, что эта река не имеет стока к морю, что она временная и кончается периодически пересыхающими небольшими водоемами. Кроме того, путешественник сделал достоянием ученых-африканистов, современных ему географов полученные им сведения, данные о бассейне реки Эль-Га-заль, имеющем очень сложную и запутанную систему. Исследователь окончательно установил, что река Эль-Газаль не связана с Уэле.
В опубликованных материалах подробно говорилось о том, как удалось установить, что река Уэле принадлежит к системе Конго и не связана ни с Нилом, ни с Шари, ни с Нигером. Фактически Юнкер участвовал в завершении открытия для современной ему географии северной части великой системы Конго.
Следует особо отметить, что российский ученый составил ряд точных крупномасштабных карт территории Африки, лежащей в районе бассейнов рек Эль-Газаль и Уэле.
В результате публикации названных томов труда В. В. Юнкера географы, исследователи Африки во всех странах получили возможность непосредственно от самого путешественника узнать о его открытиях и наблюдениях. Закономерно, что имя Юнкера стали связывать с мировым исследованием Африки. Слава о нем пронеслась по Европе.
Но на родине, в России, в связи с отсутствием русского варианта отчета о результатах путешествий по Африке имя Василия Васильевича Юнкера, его деяния, открытия остались почти неизвестными широкой общественности. Несколько статей в научных журналах, выступление в Русском географическом обществе привлекли внимание многих, но постепенно были забыты.
В. В. Юнкер прекрасно понимал, что необходим русский вариант венского труда. И собирался подготовить повество-вание-отчет о своих путешествиях для отечественных читателей, но неожиданная смерть не позволила осуществить этот очень важный для России замысел.
В результате имя В. В. Юнкера стало исчезать из памяти широких слоев населения, новые географические открытия и связанные с ними имена исследователей, как российских, так и зарубежных, с^али достоянием современной истории. Так обстояло дело до середины XX в., когда впервые, после Великой Отечественной войны, в 1949 г. Географгиз опубликовал однотомное издание: В. В. Юнкер. Путешествия по Африке (1877–1878 и 1878–1886). Сокращенное издание. — 504 с. (44 авт. л.). Оно вновь открыло России имя отечественного путешественника второй половины XIX в., познакомило с его записками, материалами (правда, в довольно сокращенном виде, но позволяющем судить о деятельности В. В. Юнкера в Африке). Данное издание удалось осуществить благодаря активной деятельности и стараниям доктора исторических наук, специалиста по африканским религиям Б. И. Шаревской и прекрасному переводу с немецкого (тех разделов трехтомного труда Юнкера, которые были намечены Б. И. Шаревской) М. А. Райт-Кангун. Б. И. Ша-ревская снабдила труд В. В. Юнкера пространной вступительной статьей «В. В. Юнкер и его исследования Центральной Африки», в которой помимо научно-биографических сведений о жизни и деятельности отечественного путешественника приведены интересные данные по истории Африки и ее исследованию.
Данное, по сути второе издание повторяет текст 1949 г. Как и ранее, в нем полностью отсутствуют все описания путешествия В. В. Юнкера по Египту, так как эти сведения вторичны. Также опущено подробное изложение вынужденных странствий исследователя-путешественника из Центральной Африки к побережью и в Занзибар, исключены все мелкие подробности и перипетии путешествия. В то же время полностью сохранена наиболее ценная часть записей Юнкера, включающая материалы, которые рассказывают об исследовании водораздела речных систем Нила и Конго. Части текста, прив