Говорят, что Кутх недолго печалился. Он разыскал в лесу говорливую сороку, превратил её в женщину и женился на ней. И назвал он её именем Мити.
Кутх выручает своих детей из плена Мороза и Ветра
В горном ущелье у студёного моря жили два брата — Мороз и Ветер. Однажды младший брат Ветер спросил старшего Мороза:
— Как ты думаешь, братец, есть ли кто сильнее нас на земле?
Мороз сказал:
— Мы, конечно, сильные. Я могу заковать во льды море, реки и озёра, покрыть землю снегом, отморозить уши охотникам и их шаловливым детям. А ты, братец Ветер, умеешь взбаламутить море, разогнать тучи, поднять пургу. Но есть богатыри и посильнее нас!
— Кто же? — спросил Ветер.
Мороз сказал:
— Солнце сильнее нас. Оно расплавляет льды и снега, согревает землю, даёт жизнь и свет людям, зверям и птицам. А ещё сильнее нас своей хитростью и волшебством старый ворон Кутх. Он не боится ни мороза, ни холода, умеет превращаться в человека и совершать разные чудеса.
— А давай испытаем Кутха, — предложил Ветер.
— Давай, — ответил Мороз.
И вот взбесился Ветер, взволновал море, стал валить деревья. А Мороз наслал на землю и море холод, всё покрылось снегом и льдом. А Ветер добавил ещё и пургу. Люди, звери и птицы спрятались в своих жилищах. Заледенела тундра, и оленям трудно стало добывать из-под наста мох.
Только ворон Кутх не растерялся. Лежит он на оленьей шкуре в своём тёплом пологе и говорит младшей дочери Сирим:
— Выйди, дочка, да погляди, какая погода!
Вышла Сирим из балагана, а Ветер окутал её пургой и унёс к себе в ущелье. Ждал, ждал Кутх младшую дочь, не дождался. Тогда он послал узнать о погоде среднюю дочь Анаракльнавт. Вышла она и тоже не вернулась. Закрутил её пургой Ветер и унёс в ущелье. Наконец послал Кутх на улицу старшую дочь Синаневт. И она не вернулась. Унёс её Ветер.
Слушает Кутх, как пурга завывает, и говорит жене Мити:
— Ты слышишь, Мити, это дочки наши поют. Наверное, погода хорошая всюду. Иди-ка посмотри!
Вышла Мити за дверь, а кругом пурга метёт и воет. Вернулась в полог и говорит:
— Пурга разыгралась. Беда, Ветер наших дочек унёс!
Надел Кутх кухлянку, вышел на улицу и сердито сказал:
— Вот, оказывается, что вытворяют Мороз и Ветер! Ну что же, посостязаемся!
Затем Кутх обратился к сыну Эмэмкуту и жене Мити:
— Ждите, вернусь с дочками!
Надел он большие рукавицы, похлопал ими и крикнул:
— Эй, внучки-мышки, сюда!
И тут же появилось шесть мышат. Погладил Кутх мышек по спинкам, и превратились они в собак с крысиными мордами. Быстро запряг он собак-мышат в нарту и гикнул:
— Э-гей, вперёд!
И помчалась упряжка в горы к Морозу и Ветру. Приехал туда Кутх, а братья вышли из ущелья и давай над ним посмеиваться:
— У Кутха собаки с крысиными мордами!
Затем Мороз спрашивает гостя:
— Зачем прибыл, уважаемый Кутх?
Кутх ответил:
— За дочками, которых вы похитили и прячете у себя в ущелье. Я ведь всё вижу и знаю!
Мороз сказал брату Ветру:
— Всё, что Кутх попросит, дадим ему. Ведь с грузом его нарта и с места не сдвинется. Вот уж посмеёмся над ним!
С наступлением вечера Кутх предупредил Мороза и Ветра:
— Хотя вы и смеётесь над моими собаками, всё же ночью не выходите на улицу. Собаки злые и могут покусать вас!
Мороз и Ветер согласились:
— Ладно, спать будем, а завтра получишь всё, о чём просишь.
Мороз и Ветер заснули. Установилась тихая погода. Кутх ночью встал, вышел из ущелья и позвал:
— Эй, росомахи и медведи, идите сюда и вместе с внучками-мышками объешьте все припасы Мороза и Ветра, да изгрызите стены их дома, чтоб он свалился. Дочек моих найдите, запрячьте в спальные мешки и положите на нарту!
Звери сделали всё так, как им велел Кутх.
Утром Кутх стал просить у хозяев всё, что ни увидит; загрузил свою нарту до отказа, а затем сказал:
— Теперь, Мороз и Ветер, снимите свои штаны, торбаса и шапки!
Разделись братья догола, говорят, смеясь:
— На, возьми!
Всё укладывает Кутх на нарту. Уж и места там нет. А братья — Мороз и Ветер посмеиваются:
— Пусть тащит всё! Где уж его собачкам-крысам увезти такой груз!
А Кутх сел на нарту и крикнул:
— Э-гей, мышатки, вперёд!
Рванулись мышки так, что Кутх едва не свалился! Позади нарты от быстроты даже снег вихрем завивается.
Спохватились тут Мороз и Ветер и кинулись в кладовую. А там ни мяса, ни одежды. Заглянули в полог, где находились дочери Кутха, и их нет.
Мороз сказал Ветру:
— Вот и перехитрил нас Кутх. Оказывается, он сильнее нас. Не оставил нам даже одежды!
Притихли братья и сидят в своей яранге. А яранга как рухнет на них! Едва выбрались. В это время Солнце поднялось высоко на небе, осветило землю теплыми лучами и говорит братьям:
— Лучше бы вам не похваляться своей силой! Оказывается, человек-ворон Кутх сильнее вас.
А Кутх тем временем вернулся домой вместе с дочками. Обрадовались им мать Мити и брат Эмэмкут.
А Мороз и Ветер с тех пор уже не смели шутить с волшебником Кутхом.
Медведь, рождённый Мити, становится человеком
Однажды Кутх сказал сыну Эмэмкуту:
— Отправляйся, сынок, на всю осень на охоту да заготовь на зиму юколы и оленьего мяса.
Эмэмкут был послушным сыном. Собрал он охотничье снаряжение и ушёл надолго из дома.
Как-то Кутх собирал сухие дрова и укладывал их около дома. Надоела ему эта скучная работа, и решил он позабавиться. Вошёл в дом и сказал жене своей Мити:
— Мити, я пойду за дровами, а ты тем временем роди медвежонка.
Мити рассердилась и сказала:
— Эх, Кутх, всё ты подшучиваешь надо мной. Да как это тебе такая глупость на ум пришла, чтобы у меня появился сын-медведь?
Ничего Кутх не сказал в ответ. Собрался и ушёл в лес. А Мити в тот же день медвежонка родила. Увидела его и очень перепугалась. Накрыла она медвежонка оленьей шкурой и пригорюнилась.
А тут вернулся Кутх и сказал ей:
— Ну и устал же я! Возьми-ка, Мити, вязанку и уложи дрова!
Мити сердито ответила:
— Убирай их сам, Кутх! Накликал ты беду, и я родила медвежонка. Вон он какой страшный!
— Пусть растёт, — сказал Кутх.
Медвежонок рос быстро и постоянно требовал материнского молока и разной еды.
Кутх и Мити испугались и решили убежать в лес. А дочка их Синаневт отказалась бежать с ними. Осталась она с медвежонком и стала растить его как брата. Вскоре вырос он и сильным медведем стал. Однажды сказал сестре:
— Синаневт, давай поищем речку, где рыбы много водится. Там и жить будем.
Синаневт согласилась. Собрались они и пошли. Попадаются на их пути реки, но все такие, где мало рыбы. Через быстрые реки брат сестру на своей спине переносит. Шли, шли, шли и наконец нашли речку, в которой рыбы видимо-невидимо. Горбуши в воде теснятся, друг через друга перепрыгивают, стремятся против течения.
Построили брат с сестрой на берегу речки жилище. Запаслись они кетовой да кижучьей юколой. Медведь на зиму сделал берлогу и всю юколу перетаскал туда. Вот и осень кончилась.
Медведь сказал:
— Ну, сестра, полезем в берлогу и перезимуем там! Я буду крепко спать. А ты ничего не бойся. Юколы тебе довольно. Посреди зимы я повернусь на другой бок и буду рычать. Не пугайся. Я снова засну. Затем по насту придут охотники, будут стрелять и убьют меня, но не смогут вытащить из берлоги. Я стану очень тяжёлым. Тогда ты возьми меня за уши и вытащи наружу. Охотники начнут меня потрошить, но их ножи сразу сломаются. И тут ты сама меня распотроши, а голову мою отрежь и повесь на дерево. На своей свадьбе не ешь медвежьего мяса, даже маленького кусочка. Если съешь, сразу забудешь обо мне, а ведь я твой родной брат!
Стали они жить в берлоге. Наступила зима, и медведь крепко заснул. Синаневт питалась юколой. Посмотрит она на спящего брата-медведя и от жалости к нему сразу заплачет. Так они и зимовали. Посреди зимы медведь заревел и стал переворачиваться с боку на бок. Испугалась Синаневт. А тут подоспели охотники, нашли берлогу и убили медведя. Залезли они в берлогу, а медведя вытащить не могут. Тогда Синаневт взяла его за уши и легко вытащила наружу. Начали было охотники потрошить медведя, а ножи их сразу же поломались. Синаневт взяла свой нож, разделала тушу медведя, а голову его отрезала и повесила на дерево.
— Только не прикасайтесь к этой голове, — сказала она охотникам.
Охотники уложили в заплечные мешки медвежье мясо и вместе с Синаневт вернулись в свое селение.
Синаневт вышла замуж за молодого охотника. Устроили свадьбу, наварили медвежатины. На свадьбу пригласили Кутха, Мити и Эмэмкута. Они не узнали Синаневт: так она изменилась, еще красивее стала.
Стали гости есть медвежатину.
Кутх тут сказал:
— Вот была бы жива наша дочка Синаневт, и мы бы тоже выдали ее замуж да поели с ней медвежатинки!
Но Синаневт не призналась отцу и матери и не стала с ними есть медвежатину.
Гости закричали:
— Попробуй хоть маленький кусочек!
И не стерпела Синаневт, взяла и съела кусочек. До того помнила о брате-медведе, а тут сразу же и забыла…
Стала она жить с мужем, родителями и братом Эмэмкутом.
Однажды она сказала:
— Пойду-ка я да прогуляюсь по ближнему лесу.
Пошла Синаневт в лес и увидела там знакомое дерево. Подумала, подумала и вспомнила. Ведь на это дерево она повесила голову своего брата-медведя! Но где же голова? На дереве её не было. Синаневт подошла ближе и нашла голову около дерева. Она подняла голову брата и подула на неё со всех сторон. И чудо свершилось — голова превратилась в человека. Перед Синаневт встал молодой красавец.
Он сказал:
— Сестра моя Синаневт, ты совсем забыла меня! Ведь я не велел тебе есть медвежьего мяса. Ты не послушалась и потеряла память.
После этого брат и сестра пошли домой. Кутх и Мити признали своих детей и радовались им.
Синаневт сказала: