бил алебарды. Он жарко и обильно вспотел под насмешливыми взглядами бульдозеристов.
Он попробовал опираться на другую ногу, но на обеих было одинаково некомфортно. Становилось совершенно очевидно, что кто-то умудрился проявить редкостную некомпетентность в своей работе, и он молился Богу, чтобы не оказаться этим самым «кем-то».
М-р Проссер сказал:
— Вам была предоставлена возможность обратиться с жалобами и апелляциями в надлежащий срок, вы же знаете.
— Надлежащий срок? — заорал Артур. — Надлежащий срок! Да я только вчера первый раз услышал об этом, от рабочего. Я его спрашиваю, вы пришли мыть окна, а он говорит, нет, я пришел снести дом. Он, конечно, не сразу об этом сказал. Как же! Сначала он протер пару окон и взял с меня пятерку. А уж потом сказал.
— Но, м-р Дент, последние девять месяцев планы сноса были доступны для всеобщего обозрения в местном отделе планирования.
— Ну, разумеется! Я, как только узнал, вчера днем, пошел на эти планы посмотреть. Нельзя сказать, чтобы у вас там из кожи вон лезли, чтобы оповестить о них. Я имею в виду, никому конкретно вы ничего не говорили.
— Но планы сноса были выставлены на обозрение…
— На обозрение? В конце концов мне пришлось лезть за ними в подвал.
— Это отдел оповещения населения.
— С фонариком.
— По всей видимости, в отделе не было света.
— Так же, как и лестницы.
— Но послушайте, вы же нашли уведомление, правда?
— Да, — ядовито сказал Артур. — Я его нашел. Оно было выставлено на всеобщее обозрение на дне запертого шкафчика, засунутого в неработающий сортир. На двери была вывеска «Осторожно, леопард».
Проплыло облако. На Артура Дента, лежавшего подперев голову ладонью в холодной грязи, упала тень. Тень упала и на дом Артура Дента. М-р Проссер нахмурился на дом.
— Не такой уж красивый дом, — заметил он.
— Может быть, но мне нравится.
— Вам и автострада понравится.
— Ой, заткнитесь, — оборвал Артур Дент. — Заткнитесь и убирайтесь, и свою автостраду с собой прихватите. У вас шаткие основания, и вы это знаете.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья — как минимум. М-ра Проссера частенько беспокоили подобные видения и очень его нервировали. Он даже начал заикаться, но потом взял себя в руки.
— М-р Дент, — начал он.
— Алло? Слушаю Вас, — отозвался Артур.
— Хочу сообщить вам некоторые факты. Знаете ли вы, какой ущерб будет нанесен бульдозеру, если я позволю ему Вас переехать?
— Какой? — заинтересовался Артур.
— Абсолютно никакого, — информировал м-р Проссер и нервно унесся прочь, недоумевая, с какой стати в голове у него полно волосатых всадников и отчего это все они так громко на него орут.
По занятному стечению обстоятельств, ровно столько же, т. е. «абсолютно никакого», понятия не имел потомок обезьяны Артур Дент о том, что его ближайший друг произошел вовсе не от обезьян и прибыл вовсе не из Гилфорда, как считалось, а с маленькой планеты, расположенной где-то в окрестностях Бетельгейзе.
Артур Дент ни разу даже не заподозрил этого.
Упомянутый друг впервые попал на Землю примерно пятнадцать земных лет назад и основательно потрудился над внедрением в земную среду — с большим, надо сказать, успехом. Эти пятнадцать лет, скажем, он провел, притворяясь временно безработным актером, и это неизменно сходило за правду.
Одну довольно глупую ошибку он все же совершил, и только потому, что в свое время не проявил должного тщания в подготовительных исследованиях. Из собранных им сведений следовало, что имя «Форд Префект» вполне подходит скромному добропорядочному гражданину.
Он был вполне уместно высок и обладал заметными, но не подозрительно красивыми чертами лица. Жесткие рыжеватые волосы были зачесаны от висков к затылку, и кожа вокруг носа казалась оттянутой назад. В его облике ощущалось что-то неуловимо противоестественное, но трудно сказать, что именно. Может быть, то, что он очень редко моргал — у тех, кому приходилось вести с ним сколько-нибудь продолжительные беседы, глаза наполнялись влагой в бессознательной попытке компенсировать этот дискомфорт. А может быть, то, что он чересчур, совсем чуть-чуть, но все же чересчур широко улыбался, и у людей появлялось тревожное ощущение, что он вот-вот вцепится им в горло.
Большинство друзей-землян считало его эксцентричным, но безобидным — так, безалаберный выпивоха со странностями. Он, скажем, частенько вваливался без приглашения на всякие вечеринки в университете, в стельку напивался и начинал потешаться над астрофизиками, пока те не вышвыривали его вон.
Иногда на него вдруг находило, и тогда он как загипнотизированный глазел в небо, пока кто-нибудь не спрашивал, чем это он занимается. Он виновато вздрагивал, но потом успокаивался и улыбался своим жутковатым оскалом.
— Высматриваю летающие тарелки, — шутил он, и все смеялись и начинали допытываться, какие же такие тарелки он высматривает.
— Зеленые! — отвечал он с коварной ухмылкой, дико хохотал, а потом бежал в ближайший бар и покупал выпивку на всю команду.
Подобные вечера обычно заканчивались печально. Форд старался превзойти самого себя по части виски, после чего забивался в угол с какой-нибудь девушкой и начинал путанно объяснять ей, что вообще-то, если честно, цвет летающих тарелок не так уж и важен.
Впоследствии, бредя на полупарализованных ногах по ночным улицам, он частенько натыкался на полисмена, останавливался и спрашивал, не знает ли тот дороги на Бетельгейзе. Полисмен обыкновенно говорил что-нибудь вроде: «Не пора ли вам отправиться домой, сэр?», на что Форд неизменно отвечал: «Стараюсь, дружок, стараюсь».
На самом же деле, когда он так отрешенно, как загипнотизированный, глазел в небо, он высматривал любую, хоть какую-нибудь, летающую тарелку. А «зеленую» говорил потому, что зеленый является традиционным цветом космических костюмов на торговом флоте Бетельгейзе.
Форд Префект отчаянно ждал, чтобы как можно скорее появилась любая летающая тарелка, ибо пятнадцать лет — долгий срок для кого угодно, и уж тем более для того, кто вынужден безвылазно торчать где бы то ни было, не говоря уже о таком умопомрачительно скучном месте как Земля.
Форд Префект ждал, чтобы скорее появилась летающая тарелка, потому что знал, как нужно сигналить, чтобы они спустились и знал, как уговорить их тебя подвезти. Он вообще знал, как увидеть все чудеса Вселенной меньше, чем за тридцать алтаирианских долларов в день.
В действительности, Форд Префект работал разъездным корреспондентом издательства той самой весьма и весьма замечательной книги, путеводителя «Автостопом по Галактике».
Человеческие существа удивительно хорошо приспосабливаются к любым условиям, и к полудню жизнь в окрестностях дома Артура устоялась и шла своим чередом. Артур взял на себя обязанность ворочаться в чавкающей грязи, эпизодически выражая желание лицезреть адвоката, или маму, или хотя бы интересную книжку; м-р Проссер принял роль оратора, призванного найти способ переубедить Артура, для чего изобретались все новые риторические приемы, как то: «это делается на благо общества», «нужно идти в ногу с эпохой», «у меня тоже когда-то снесли дом», «нужно смотреть в будущее с надеждой», и прочие произносимые с завидной регулярностью сентенции; бульдозеристы участвовали в спектакле сидя, попивая кофе и прикидывая, какие пункты профсоюзного законодательства позволят извлечь финансовую выгоду из сложившейся ситуации.
Земля медленно двигалась своим каждодневным курсом.
Солнце начинало потихоньку высушивать грязь, в которой расположился Артур.
На него опять надвинулась тень.
— Привет, Артур, — сказала тень.
Артур взглянул вверх и, сразу сощурившись от яркого солнца, с удивлением увидел, что над ним стоит Форд Префект.
— Форд! Привет, как поживаешь?
— Нормально, — ответил Форд. — Слушай, ты сейчас занят?
— Занят ли я? — возмутился Артур. — Я, знаешь ли, лежу тут перед бульдозерами, чтобы они не снесли мой дом, а так… в общем-то нет, ничем особенным я не занят, а что?
На Бетельгейзе нет такого понятия как сарказм, и Форд Префект, если специально не сосредотачивался, почти никогда его не замечал. Он сказал:
— Отлично. Мы можем где-нибудь поговорить?
— Что?! — взвизгнул Артур.
В течение нескольких секунд Форд, казалось, не видел его. Он пристально смотрел в небо, в одну точку, подобно кролику, который упорно дожидается, пока его переедет машина. Потом внезапно Форд опустился на корточки возле Артура.
— Нам надо поговорить, — сказал он настойчиво.
— Ладно, — согласился Артур. — Говори.
— И выпить, — добавил Форд. — Жизненно важно, чтобы мы говорили и пили. Прямо сейчас. Пойдем в бар в поселок.
Он опять посмотрел на небо, тревожно, выжидающе.
— Слушай, ты что, не понимаешь?! — заорал Артур. Он показал на Проссера. — Этот человек хочет снести мой дом!
Форд взглянул на него, не понимая.
— Он может это сделать и без тебя, разве нет? — спросил он.
— Но я не хочу, чтобы мой дом сносили!
— А-а.
— Что с тобой сегодня, Форд? Какой-то ты… — воскликнул Артур.
— Ничего со мной. Я обычный. Слушай меня внимательно — мне нужно сказать тебе самую важную вещь в твоей жизни. Это нужно сделать сейчас, причем не где-нибудь, а за стойкой бара в «Коне и конюхе».
— Но почему?
— Потому что тебе понадобится выпить чего-нибудь очень крепкого.
Форд пристально посмотрел на Артура, и Артур к своему удивлению почувствовал, что его воля начинает ослабевать. Он не мог знать, что подавлять чужую волю Форд научился давным-давно, пьянствуя в гиперпространственных портах мадранито-добывающих зон звездной системы Орион Бета.
Он играл там в игру, которая по своей сути не так уж сильно отличается от армрестлинга и играется по следующим правилам.