Пока, брат мой.
День Святого Валентина с БЧК
19 февраля 2007 г.
Дж. Р. Уорд
Итаааааак…
Как всегда, я была неправа.
Книга Ви будет больше истории Бутча.
В настоящий момент, мне кажется, что законченная рукопись выйдет страниц в 600. В Бутче было около 582.
*вздыхает*
Вишес (в гостиной, в Яме)
Утер копу нос.
Бутч О’Нил (в своей спальне, в Яме)
Больше не значит лучше, соседушка.
Вишес
Сказал карандаш бейсбольной бите.
Бутч О’Нил
Может, ты просто раскабанел. В смысле, ну, типа влюбился и распустил сопли, погрязнув в фантазиях, пожирая сладости.
Хэй, кажется, я видел фантики от «Линдт»[152] возле твоей кровати?
Вишес
Кстати о сладостях: не хочешь покаяться в том, что ты устроил для Мариссы на День Святого Валентина?
Бутч О’Нил
Не меняй тему.
Чего стесняться? Слушай, нет ничего постыдного в том, чтобы развалиться на койке, смотреть в потолок, поедая трюфели, и помирать от тоски в ожидании, когда твоя женщина вернется домой.
Разумеется, если ты собака.
Хэй, может, зайти на сайт животные.ком и заказать тебе спрей от блох и новый ошейник? Можно взять розовый, под цвет лака на твоих ногтях.
Вишес
Два слова, ублюдок.
СТРОИТЕЛЬНЫЙ.
КАРТОН.
Ответь, ты послушался моего совета воспользоваться детскими ножницами?
Бутч О’Нил
Два слова для тебя:
СИНДИ.
ЛОПЕР[153].
Вишес
Очевидно, съеденный клей ударил тебе прямиком в мозги.
Мариссе понравились те кружева, которые ты присобачил?
Оу… и я говорю про твое тело, а не ту безобразную открытку, которую ты склепал для нее.
Бутч О’Нил
*наклоняет голову вбок*
Как там поется в той песне?
Мемемемемемемемеме…
*поет песню об истинных цветах[154]*
*хреново поет*
Вишес
Без понятия, о чем ты.
Бутч О’Нил
О, да ладно?
Хочешь сказать, что это дерьмо не играло вчера в качалке?
Вишес
Я тебя умоляю. Похоже, что я слушаю такой отстой?
Бутч О’Нил
Значит, ты также отрицаешь, что эта песня играла в Эскалейде прошлой ночью?
Вишес
Не строй из себя шута.
Бутч О’Нил
Значит, ты ТАКЖЕ отрицаешь, что эта песня доносилась из твоего душа рано утром?
Вишес
Ты придумываешь всякую хрень…
Рейдж
Знаете… я видел, как он не так давно, разгадывая кроссворд в «Нью-Йорк Таймс», карябал что-то на полях. Хотите узнать, что именно?
Вишес
Рэйдж – болтливый придурок.
Вот и все. Никакой тайны.
Рейдж
Ну, там было написано: Рейдж такой красивый. Жаль, что я такой страшный онанист, хотел бы я быть хотя бы вполовину таким же сексуальным как он.
Что-то я уклонился от темы.
Знаете, что за два слова там были?
Бутч О’Нил
Я – ЛОХ.
О, нет, секунду!
ГДЕ ДЖЕЙН?
О, или даже так:
НОСОВЫЕ ПЛАТКИ.
Потому что он рыдает как баба, когда Джейн нет рядом J
Рейдж
«НАСТОЯЩИЕ ЦВЕТА»
Клянусь, у парня заскок на Лопер.
Знаете, что будет дальше? Он выбросит диски Джей-Зи[155] и Тупака[156], и закачает Манилоу [157]и «Би Джиз»[158].
Покончено с «Джи-Юнит»[159]. Отныне только легкая музыка, попсятина.
Вишес
Лопер – НЕ попса!
Рейдж
О, нет… нет…
Только не это.
Ты же не сделал это.
Ты же только что не защищал СИДИ ЛОПЕР.
ЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛЛОЛОЛОЛ
Бутч О’Нил
*рыдает*
Невероятно. Просто в голове не укладывается.
Как низко могут пасть всемогущие…
Ви? Ты куда?
Хэй! Ви… черт…
Вишес (в спальне Бутча)
*выхватывает красное сердце, вырезанное из строительного картона, с кружевами, аккуратно приклеенными по краям*
*читает написанное курсивом послание, очевидно указывающее на то, что создатель открытки часами пытался придать словам достойный вид*
Моя дорогая Марисса!
Ни одна магазинная открытка не передаст
моих чувств к тебе глубину,
Ни причудливые Холлмарк, ни электронные послания,
Не сравнятся и вполовину,
Путем тяжелого труда, сию открытку сотворил,
Чтобы была она достойна этого дня….
И в чем хочу тебе признаться:
Я люблю тебя. Ты нужна мне. Я хочу тебя.
Твой навеки.
С любовью, Бутч.
Вишес (в спальне Бутча)
*смотрит на соседа*
И ты задираешь меня из-за Лопер?
Я тебя умоляю. Скоро еще начнешь писать рифмы для «Lifetime» и «Oxygen»[160].
Рейдж
Коп, ты ЭТО написал?
Мать твою, написал!
ЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛЛОЛОЛОЛ
Мэри Льюс (в их спальне)
Рейдж… лучше перестань подначивать их, иначе я расскажу, что ты сделал для меня на День Валентина.
Рейдж
*умолкает*
*кашляет*
Мэри, на форуме рейтинг до 13ти[161]. Может, не стоит…
Вишес
Мэри, ты как раз вовремя.
Просвети нас.
Бутч О’Нил
Да, ВООБЩЕ БЛЕСК.
*бросает на Ви злобны взгляд*
А сейчас отдай мне мою гребаную открытку.
Вишес
*держит ее над головой*
*убегает по коридору*
*бегает вокруг стола для настольного футбола*
Нет, пока ты не признаешься, что это - САМАЯ отвратная и слащавая писанина в мире. Клянусь, с нее прямо стекает сахар. Я сейчас впаду в диабетическую кому.
Итак, Мэри, расскажи нам… АУЧ!
Коп, пошел к черту. *потирая плечо*
Бутч О’Нил
*отбирает открытку*
*тщательно проверяет, что кружева по-прежнему хорошо приклеены*
Я лучше буду свою хрень сочинять, чем воровать всякую чушь у Гребаной Синди ЛОПЕР.
А сейчас, Мэри, не томи, выкладывай.
Рейдж
О… Боже… кто-нибудь, пристрелите меня.
Вишес
С удовольствием.
Бутч О’Нил
Я первый!
Вишес
Коп, позволь разобраться мне? Тебе нужно держать твою драгоценную открытку, Казанова.
У меня прицел лучше.
Мэри?
Мэри Льюс
У, вы знаете такие пачки айсинга для тортов, которые продают в магазинах?
Рейдж
Мэри, умоляю…
Роф (с ноутбука в своем кабинете)
Голливуд, захлопнись.
Я хочу послушать.
Вот мой королевский указ: Ты не открываешь рот, пока она не закончит рассказ, иначе я тебя вздерну.
Бет Рендалл (позади него в кабинете)
Роф.
Ты уверен, что хочешь ввязаться в это?
Роф
*бормочет*
Дерьмо.
Лилан, слушай, просто потому, что Мэри…
Бет Рендалл
Ага. Ну дааааа.
Мэри, ты первая. Потом моя очередь.
Мэри Льюс
ЛОЛ СУПЕР!
Так вот, он попросил Фритца достать коробку такого айсинга для украшения, потом обнаженный лег на нашей постели и написал:
КОМАРИК[162] МЭРИ
На груди.
А потом попросил меня слизать надпись.
Вишес
О, это так по-мужски.
Ага.
Точно.
Рейдж
Слушайте, ДЕВЧОНКИ ПРОСТО ХОТЯТ ПОВЕСЕЛИТЬСЯ, вы тут тоже тестостероном не блещите.
Вишес
Но я не написал на своей заднице КОМАРИК
Бутч О’Нил
ОБОЖЕБОЖЕБОЖЕЧКИТЫМОЙ…
Я просто не могу перестать смеяться!
*упирается руками в колени*
*разрывается от смеха*
Рейдж
Клянусь, я возьму эту открытку и засуну тебе в…
Мэри Льюс
Рейдж, не груби.
Так, Бэт… что там сделал Роф?
Роф
Ничего.
Ночь была обычной, как и все…
Бет Рендалл
Обычной?
Я что-то пропустила?
Насколько я помню, ты никогда не покрывал-постель-лепестками-роз.
Вишес
*начинает ржать*
О, блин… ты же не посыпал кровать лепестками, мой повелитель.
Скажи, что ты не опустился до этого?
Рейдж
Осыпал кровать лепестками?
Маааааааааааааааааааааааааааааааать…
ЛОЛОЛОЛОЛ
А что потом?
Роф
Так, к сведению… дыбы и четвертование запрещены.
Но я подумываю о восстановлении традиции.
ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНО подумываю о возвращении этой хрени в оборот.
Бет Рендалл
Он зажег десятки свечей…
Бутч О’Нил
Розовые?
Пахли чем-нибудь цветочным, типа лаванды…
Роф
Коп, следи за языком. Иначе проснешься без руки и ног.
И свечи были черными.
Вишес
ОДОБРЯЮ.
Роф
Их использовали для освещения, Ви. Не для дерьма, которым ты балуешься.
Бет Рендалл
Так или иначе, он уложил меня на розовые лепестки, опустился на колени рядом с кроватью и достал маленькую красную коробочку.