[4] Джолли Грин Джайнт (Зеленый Великан) – символ американской пищевой компании.
[5] Фермер-джентльмен – мелкий помещик, ведущий сельское хозяйство в собственном имении.
[6] Бетти Уайт – американская актриса, наиболее известная по своим ролям в телесериале «Золотые девочки», а также в «Шоу Мэри Тайлер Мур».
[7] Беатрис «Би» Артур – американская актриса, наиболее известная по роли Дороти Зборнак в телесериале «Золотые девочки».
[8] «Клан Сопрано» – американская телевизионная драма, созданная телеканалом HBO, о вымышленном семействе итало-американской мафии в Северном Нью-Джерси.
[9] Импала (Шевроле Импала) – культовый американский полноразмерный автомобиль, выпускающийся подразделением корпорации GM «Chevrolet» с 1958 по настоящее время.
[10] Конечно, в оригинале Зед так не говорит. Это переводческий каприз. Простите нам его)).
[11] Маглайт – производитель маленьких фонариков, просто фонариков и фонарей.
[12] Вихревая ванна – массажная ванна.
[13] Кувез – приспособление с автоматической подачей кислорода и с поддержанием оптимальной температуры, в который помещают недоношенного или заболевшего новорожденного.
[14] Бетадин (повидон-йод) – лекарственное средство, антисептик для местного применения, представляет собой йод в виде комплекса со связывающим его йодофором.
[15] Каррера – Порше Каррера, машина Зеда.
[16] «Extreme Makeover: Home Edition» – американское реалити-шоу, примерный аналог нашего «Квартирного вопроса». За семь дней дом выбранной семьи, на голову которой свалились какие-то неприятности (типа торнадо или землетрясения), полностью переделывается. Изменения застрагивают как интерьер, так и экстерьер, и часть ландшафта.
[17] Рестилайн – шведский препарат для устранения морщин на лице, коррекции формы губ и овала лица.
[18] Ракетбол – спортивная игра с мячом, проходящая на прямоугольном закрытом корте.
[19] Ава Гарднер – американская актриса, одна из ярчайших звезд Голливуда 1940-50-ых годов. Номинантка премии «Оскар». Вошла в список величайших кинозвезд в истории Голливуда.
[20] Oui – да (фр.).
[21] Merci mille fois – дословно «тысячу раз спасибо» – огромное спасибо (фр.).
[22] Национальный трест – организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест; финансируется за счёт частных пожертвований и небольших государственных ассигнований.
[23] 100 фунтов = 45,36 килограмм.
[24] в переводе от Tais
[25] «Фрикадельки», 1979 г. - популярная комедия о молодежном летнем лагере с Биллом Мюрреем.
[26] «До свидания, луна!» Маргарет Вайс Браун – популярная американская книжка для детей. Поэма, написанная в женском стиле, повествует о том, как кролик, ложась спать, желает спокойной ночи окружающим предметам: телефону, кукольному домику и тд.
[27] «Офис» - снятая дрожащей камерой пародия на жизнь современного офиса в жанре документальное-реалити шоу о жизни сотрудников компании по снабжению бумагой «Dunder Mifflin» в городе Скрентон, штат Пенсильвания.
[28] Часы Брайля – часы Braille Hi-Touch Watch, цифры которых выполнены в соответствие с азбукой Брайля.
[29] «Хейнс» - товарный знак колготок, чулок, женских и мужских носков, а также нижнего белья. Известен рекламный лозунг колготок фирмы, не менявшийся несколько десятилетий: «Джентельмены предпочитают Хейнс»
[30] «Брук Бразерс» можно назвать одной из старейших американских компаний. Ее история берет свое начало еще в восемнадцатом году прошлого века. Марка специализировалась на пошиве одежды по индивидуальным меркам, и среди списка ее клиентов были почти все представители высшего общества того времени. Среди них был и шестнадцатый президент США Авраам Линкольн (Abraham Lincoln). На протяжении всей своей истории Brooks Brothers предоставляла одежду целым поколениям знатных семей знаменитостей, политических деятелей, аристократических особ, военных героев и спортсменов.
[31] Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»)
[32] «Graff» – марка ювелирных украшения. Все ювелирные украшения Graff производятся вручную десятками мастеров высочайшей квалификации. Некоторые изделия настолько сложны, что работа над ними занимает несколько сотен часов.
[33] Мекинто́ш (реже - Макинтош) (англ. McIntosh, Mac) - популярный в Северной Америке сорт яблок, названный в честь его создателя, Джона Макинтоша, начал распространяться с 1870 г. К 1910-м годам «Мекинтош» широко распространился в Онтарио, северной части США и в Британской Колумбии. В России этот сорт известен также под названиями Осеннее краснобокое, Осеннее превосходное, Хорошовка осенняя.
[34] Серия «Арлекин представляет» - выпускаемая с 1973 года серия книг издательства «Арлекин», объединяющая романы с главными героями – альфа-самцами и героинями «с перчинкой».
[35] Серия книг издательства «Силуэт», объединенных одлной тематикой. Как правило, это произведения в жанре «романс».
[36] Хёрши (Hershey's) – шоколадный сироп, выпускаемый компанией «The Hershey Chocolate Company», крупнейшим в США производителем шоколада и всего, что с ним связанно. Кроме того, это первая американская шоколадная компания (основана Милтоном Хёрши в 1901 году).
[37] в переводе от Dojdlivaja
[38] «Жизнь в розовом цвете» — фильм-биография Эдит Пиаф, вышедший на экраны в 2007 году
[39] Знаменитый американский детский художник и писатель. «Очень голодная гусеница» издана, в том числе, и на русском
[40] Дочь Зейдиста и Бэллы
[41] Реалити-шоу, завязанные на поиск своей второй половины
[42] Ток-шоу, в котором гости просматривали записи предыдущих по программной сетке шоу и комментировали их шутками, приколами и т.д.
[43] Мои познания в итальянском равны нулю, к сожалению, но насколько я понимаю это значит что-то типа «Ешь хорошо!». Откуда эта цитата – Бог ее знает. Google, во всяком случае, не знает))
[44] Вообще, GTO – это общее название для спортивных машин, какой именно автомобиль имеется в виду здесь, непонятно
[45] Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»)
[46] Рейдж имеет в виду американский футбол в стиле «завали этого громилу и отбери у него мяч», ха-ха, действительно, во всех смыслах весьма контактный спорт
[47] Район Манхеттена
[48] Комедия 1973 года с Куртом Расселом в главной роли
[49] Prilosec ® (прилосек) — лекарственное средство, продающееся в США и Канаде, нормализующее кислотность желудка, ингибитор протонной помпы.
[50] Самый популярный и известный студент в студенческом городке или общежитии
[51] Американский гонщик
[52] Комедия с Биллом Мюрреем в главной роли (1979г.).
[53] Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»).
[54] Фахим Рашид Наджим (родился 30 сентября, 1985), более известный под псевдонимом T-Pain, американский певец, рэпер, продюсер и актер.
[55] «7 For All Mankind» или просто «Seven» - очень молодая американская компания по производству джинс и модной молодежной одежды. Компания образована в 2000 году в Лос Анджелес, США как компания по производству джинсовой одежды.
[56] Тренировочный центр «Наказание» - тренирвоочный клуб по смешанным боевым искусствам, открытый в 1999г. Тито Ортисом – известным американским бойцом смешанного мексикансокго стиля.
[57] Эдвард Хоппер (англ. Edward Hopper; 22 июля 1882, Найак, штат Нью-Йорк — 15 мая 1967, Нью-Йорк) — популярный американский художник, видный представитель американской жанровой живописи, один из крупнейших урбанистов XX в.
[58] контейнер для мусора (от Dempster Dumpster - фирменного названия контейнера компании Dempster Brothers)
[59] Ширли Темпл (англ. Shirley Temple; 23 апреля 1928 — 10 февраля 2014) — американская актриса, обладательница «Молодёжной награды Академии» за 1934 год (самый молодой человек, получивший «Оскар»), наиболее известная по своим детским ролям в 1930-х годах. Ширли Темпл стала одной из самых высокооплачиваемых актрис США во время Великой депрессии.
[60] Джеймс Эрл Джонс (англ. James Earl Jones; 17 января 1931, Аркабутла, штат Миссисипи) — американский актёр. Наиболее известен по озвучиванию Дарта Вейдера в серии культовых фильмов «Звёздные войны». Лауреат почётной премии «Оскар» за выдающиеся заслуги в кинематографе (2011).
[61] Armor all («Полная защита») – линия автотоваров для внутренней и внешней очистки автомобиля.
[62] Трэмар Диллард (англ. Tramar Dillard; род. 16 декабря 1979 года, Опа-лока, Флорида) более известный как Фло Райда (англ. Flo Rida) —американский рэпер, наиболее известный синглом Low, который занимал первое место в Billboard Hot 100 в течение 10 недель в начале 2008 года, а по итогам года стал самым продаваемым синглом в США.
[63] Айна Розенберг Гартен – американский писатель, стала известной благодаря своим рецептам, в основе которых лежит растительная пища.
[64] В передаче «Майамские чернила» Discovery отправляется в салон на Саус Бич и знакомит нас с многоцветным, интригующим и порой болезненным миром художественной татуировки. Четыре приятеля открывают тату-салон, где они живут и работают. Тату-мастера Эми Джеймс, Крис Гарвер, Даррен Брасс, Крис Нуньес объединились и двигают искусство татуировки «в массы». Передача «Майамские чернила» показывает их жизнь с утра и до поздней ночи.
[65] Пластиковая карта
[66] Пэйн – сестра Вишеса.
[67] ФедЭкс Кинкос – сеть оперативной полиграфии, которая также включает в себя и доставку товаров.
[68] 8 фунтов = 3,63 килограмма.
[69] Ночь живых мертвецов – фильм ужасов, снятый в 1968 году Джорджем Ромеро.
[70] IZOD – британская марка, представляющая качественную одежду для всей семьи. Первоначально под этим брендом выпускалась только мужская одежда: свитера, рубашки, куртки, джинсы. Они отличались безупречным стилем и повышенной комфортностью. IZOD больше известен как бренд средней руки. Сейчас компания выпускает несколько линеек одежды, в том числе женской и детской. Превосходное качество, демократичные цены и модный дизайн снискали ма