Путеводные осколки — страница 24 из 29

– Правильно, – согласилась Тюха. – Просто хотелось взглянуть…

– Он покажет, когда вернётся, – твёрдо сказала донна Марта. – Ты приходи к нам вечером. С ними всё будет хорошо, я знаю. И мы устроим пир.

Тюха вернулась в свой двор, не дождавшись конца спасательной операции. По пути домой она встретила Валю (с хлебом в авоське) и выяснила, что с игрой у ребят совсем не сложилось.

– Нинка поссорилась с Антоном, потому что думает, что ты нарочно унесла клад, – докладывала Валя. – А Антон сказал, что она совсем рехнулась с этими стекляшками.

В итоге сегодня решили больше не играть. К тому же по телевизору обещали показать новое интересное кино.

Тюха подумала с тревогой, что осколки даже здесь распространяют невидимые чары, так что надо поскорее от них избавиться. Она вернулась к пожарной площадке и у бревна встретила Мишку.

– А где все? – спросил он растерянно.

Тюха вкратце пересказала ему новости. И под конец решила посвятить его в свои намеренья относительно стекляшек.

– Мне объяснили, что они могут быть вредными и опасными, – сказала она, не уточняя деталей. – Посоветовали ссыпать их в водосток.

– Стёкла бывают вредными, когда в них много свинца, – авторитетно согласился Мишка. – Или другие опасные примеси. Давай и правда выбросим эти осколки.

Так они и сделали. Потом Тюха спросила:

– Ну как, ты выиграл турнир?

– Я стал вторым, – ответил Мишка. – Но выиграл девятиклассник, а это, строго говоря, нечестно.

– Нечестно, – согласилась Тюха.

– Ты руки вымыть не забудь от этих стёкол, – напутствовал её Мишка, когда они расходились по домам.

Глава 30Конец Удава

События на пиратском острове тем временем шли полным ходом. В большой пещере страсти накалились до предела. В центре скандала оказался капитан Ставрос, хотя Удав и начал своё дознание не с него.

– Зачем вас понесло в ту бухту, где вы, как идиоты, проторчали уйму времени и проморгали всё на свете? – примерно так (в переводе на приличный язык) спросил Удав, глядя в упор сначала на Муклина-дожа, а потом на Педро Зурвана.

– Э-э… – только смог выжать из себя насмерть перепуганный Муклин – как раз такой, каким его нарисовал Энрико Санчес: растерянный, бледный круглоголовый человек, который совершенно не годился для пиратских затей.

– Почём я знал, та это бухта или нет? – энергично огрызнулся Педро Зурван. – На вид они все одинаковые. Мне капитан нарисовал, где место встречи, я туда и явился, как дурак. И Муклина туда послал, чтобы его гвардейцы не забрали в город. Такого идиота герцогу сдать – сразу всё провалить.

– А ты что скажешь, Ставрос? – опасно зашипел Удав.

– А-а у меня во время шторма снесло две шлюпки, – затараторил Ставрос. – В одной из них под банкой – то есть под лавкой – был закреплён груз. Но шлюпки совершенно одинаковые! И их могло забросить в любую бухту! Вот я и отправил часть людей в одну бухту, а часть – в другую. На всякий случай.

– Ну ты и наглец! – протянул потрясённый Педро Зурван.

– А-а разве груз был не в моём сундуке? – спросил Муклин.

– В твоём был другой груз, болван! – злобно бросил Удав. – Он, кстати, цел?

– Цел, совершенно цел! – заверил Ставрос.

– Герцог спёр лишь оружие, которым ты так хвастался, – ухмыльнулся Удав. – Вот тоже дурак! Эта твоя игрушка здесь не работает. А в сундуке лежат сокровища, на которые можно купить три его Касилии.

– Как не работает? – забеспокоился Ставрос. – То есть… как спёр? Он нашёл тайник?

– Пуст твой тайник, можешь проверить, – злорадно ухмыльнулся Педро.

Но Ставрос не успел ещё как следует расстроиться от этой новости, как на него обрушились другие:

– В кошельке у мальчишки оказалось вдвое меньше стёкол, чем тебе передали. Где остальные?

– Ну… может быть… я думаю… – Вот теперь Ставрос был перепуган даже больше, чем Муклин-дож. – Наверно, герцог половину оставил у себя в заначке.

– Герцога мы ещё расспросим, – зловеще пообещал Удав, – но думаю, что вторую половину заначил ты!

Эта беседа так увлекла всех участников, что ни один из них ни разу не взглянул в сторону крюка, на котором висел ключ от герцогских цепей. Ключ был тяжёлый, и магнит с ним никак бы не справился. Да Тому он и не понадобился. Неслышной тенью появившись ниоткуда, он вдруг подрос и легко дотянулся до крюка, снял ключ и вновь исчез. Магнит, полученный от Тюхи, он посчитал залогом удачи и держал при себе. Возвращать его дяде Лёше Том не собирался. Кто же добровольно отдаст своё счастье?

Герцога ловко и беззвучно освободили от цепей. Он даже пошутил:

– Теперь я хоть могу себе представить, каково вам с Лусьо пришлось в Замке-откуда-нет-возврата.

– Там цепи были легче, – сказал Нико, помогая ему встать.

Герцог хоть и шутил, но двигался с трудом. От неловкого движения у него из-за пояса выскользнул пистолет. Нико успел его поймать в полёте. Но был так поражён, что буквально застыл на месте.

– Так вы взяли его с собой? Но почему вы не стреляли? И почему вам его оставили? Он разряжен?

– Нет, он просто не сработал. Ни у меня, ни у самого Удава, – сказал герцог. – И оба мы так и не знаем почему.

Нико повертел пистолет в руках и печально вздохнул:

– Потому что его надо снять с предохранителя. Наверно, я забыл сказать. Вот так…

Нико повернул дуло пистолета в ту сторону, где начинался проход в большую пещеру. Оттуда вдруг раздался крик:

– Ключа нет!

Кто-то сунулся в тюремную пещерку, и Нико тут же выстрелил, но ни в кого, конечно, не попал. От грохота он сам оглох и перестал что-либо понимать. Его встряхнул Том – очень сердитый – и сказал тихо и чётко:

– Брось пистолет. Уходите. Забирай герцога – и в Зачарованный Сад. Там разберётесь, что к чему.

– А ты? – спросил Рик.

– А мне интересно, что будет дальше.

– Ну ладно, потом нам расскажешь, – кивнул Рик и тоже исчез.

Том невидимкой проскользнул к выходу из пещеры и уже оттуда – в виде сорняка – досмотрел до конца пиратскую историю.

Придя в себя от грохота, Удав грозно спросил:

– Что это было?

– Я… посмотрю, – пробормотал капитан Ставрос, который сразу узнал звук выстрела.



Бочком протиснувшись мимо громилы, он заглянул в темницу и доложил:

– Пленника нет.

При этом капитан украдкой подобрал пистолет, брошенный Нико.

– Обвалом его завалило, что ли? – проворчал Педро Зурван.

– Обвала тоже нет, – пробормотал Ставрос, бочком же выбравшись назад.

– Да что с ним разговаривать? Он во всём виноват! – выкрикнул Педро Зурван. – Камень на шею – и концы в воду!

– Не-не-не трогайте меня! Вы сами, сами виноваты! Я вам его заманил и доставил на Дырявые острова. А дальше – ваше дело!

Ставрос размахивал оружием, но так при этом трясся, что не мог толком ни в кого прицелиться. Да он и не пытался. Вместо этого капитан вдруг то ли икнул, то ли всхлипнул – и на глазах у всех пропал. По-видимому, с ним случился тот самый приступ душевного волнения, когда в Ставросе просыпался редкий, драгоценный дар – перешагнуть в другой мир. Возможно, капитан вернулся к себе на родину, на берег моря, в котором живёт рыбка барабулька и где его, вероятно, ожидала встреча с пограничниками – сразу или чуть позже.

Третье подряд исчезновение даже Удава выбило из колеи. Он не сразу смог опомниться, что-то сказать или сделать. И тут в пещеру вбежал вестник – один из рядовых пиратов, дежуривших на смотровой площадке.

– Сюда идёт касильская эскадра! – крикнул он. – Нам передали!..

Этот крик привёл Удава в чувство. Он вскочил на ноги и приказал:

– Уходим. Педро, берёшь на себя «Барабульку». Муклин с тобой. А мы на флагман.

В один миг пещера опустела. Том уже без опаски взобрался на вершину острова и наблюдал оттуда, как из узкого извилистого пролива вышли два судна – маленькое и большое. Сторожевой корабль снаружи их не ждал: приказ был дан лишь на ночные вахты. Корабли беспрепятственно вышли в открытое море, весёлое и спокойное. Ветер был не особенно силён. Никто потом не смог даже предположить, с чего бы это вдруг два корабля на глазах у всех Дырявых островов ушли под воду – будто кто-то их туда утащил. И ни один обломок не выплыл на поверхность.

Единственным, кто понял, что случилось, был Том. Но он не стал делиться информацией с обитателями островов. Молча кивнул и удалился в Зачарованный Сад.

Глава 31Возвращение герцога

Герцог сидел на траве под Главным Дубом и блаженно улыбался, глядя на Сад в полном цвету. Почки на Дубе раскрылись, и маленькие изумрудные листья давали вдоволь тени и прохлады. Луг одуванчиков сиял на солнце. Посреди него медовым светом наливалась Скворечня. Справа прозрачной зеленью над лугом парил лес, а слева расцветали яблони.

Герцог поднял глаза на появившегося рядом Тома и сказал:

– Чтобы попасть сюда, мой сын был готов пройти через Замок-откуда-нет-возврата. И прошёл.

Том кивнул.

– А ведь он даже этого не видел… – Герцог словно пытался что-то осознать, слова давались ему трудно. – Только хотел увидеть…

– Как же не видел? – звонко рассмеялась фея Одуванчик. – Нас все видят. Мы же растём везде!

– Вы тоже каждый год всё это видите, – согласилась с ней фея Вьюнок и улыбнулась своей нежно-загадочной улыбкой. – Каждой весной на дубе появляются новые листья. И леса просыпаются, и яблони цветут, и одуванчики. Чуть позже раскроются мои вьюнки. А когда клевер зацветёт, пчёлы с ума сойдут от запаха…

Дон Серхио покачал головой, хотя вроде бы и согласился с нею:

– Да, Лусьо в самом деле видел. Это я совсем уже ослеп.

– Неправда, не совсем, – буркнул Нико.

– Вы просто очень устали, – заботливо поправила его фея Клевер. – Мы вас слегка подлечили, но этого мало. Нельзя так над собою издеваться.

– Я скажу Лусьо, – вступил в разговор Рик. – Нет, лучше донне Элинор. Она вами займётся.

– Ладно, – сказал герцог и отлепил лист подорожника от подсохшей ссадины на костяшках пальцев. – Нам нужно разобраться до конца с этой стеклянной историей. Что там у них сейчас творится?