– Так ты рад или в печали, друг мой? – задал вор своему подручному вопрос.
Тот на Анзора покосился и буркнул:
– Она очень страстная, требовательная и ненасытная.
– И? – дуэтом поинтересовались мы с вором.
– В ближайшие дни мне дамского общества не потребуется, выжала меня словно мокрую тряпку, а потом еще пару раз, – ответил тот. – А вот после можно и поразмышлять на эту тему.
Ну, это он так думает, но мы-то с Анзором над ним подтрунивать еще долго будем.
Абраму наша встреча не пришлась по душе. Ну а кто бы обрадовался, когда в номер входит парочка людей бандитского вида и отрывает от сладкой дамы в момент соития? Его вежливо попросили одеться и спуститься вниз, где мы дожидаемся. По словам парней, Десмонд проявила благоразумие и велела ученому права не качать, не сопротивляться и слушаться, хотя сама в первый момент и выхватила дамский пистолетик, но палить не стала. Возможно, из-за упоминания моего имени, а может, и прикинула, что шансов против троих парней у нее нет.
– Абрам Федорович, ты не серчай, – улыбнулся я, – но у нас очень мало времени. С господином Рентгеном встретимся, ты выступишь в роли переводчика, за работу и беспокойство отдельно заплачу.
– Иван Макарович, – поправляя шляпу, не скрывая раздражения, сказал Абрам, – ваши методы вызывают сомнения в дальнейшем сотрудничестве.
– Это он зубки показывает? – прищурился Анзор.
– Спокойно, – протянул я руку в сторону вора, который резко развернулся на своем сиденье и уставился на сидящего ученого, – все в норме. Абрам Федорович, объяснять долго, но ситуация сложная. К темным делам не имею отношения, но разнарядка на мой арест пришла из Берлина, несмотря на мой дипломатический паспорт.
– С трудом верится, когда вокруг такое окружение, – поджав губы, упрямо ответил ученый.
– С господином Анзором знаком давно, помогли ему излечиться от сепсиса и аппендикс вырезали одновременно. Он мне и профессору Портейгу помогает в силу своих возможностей, но я его не просил, – приоткрыл я наши взаимоотношения с вором, пытаясь объяснить происходящее.
– А еще на господина Чуркова работает одна дама, не желающая дать окончательный ответ на мои ухаживания, – буркнул Анзор.
Мы помолчали, Абрам, успокоившись, согласился помочь, и Жало тронул автомобиль к дому профессора Рентгена. К сожалению, прийти к ученому домой и переговорить в спокойной обстановке никак нельзя. О цели моего визита в Мюнхен известно, и полиция крутится поблизости. А если верить Анзору, то в округе сосредоточено до двадцати полицейских. Тем не менее, когда нужный мне человек вышел из дома, возле него остановился извозчик, и ученому ничего не оставалось, как сесть внутрь (под дулом нагана не станешь громко права качать). Возница свое дело знает, он должен от полицейских оторваться на раз, правя какими-то переулками и дворами. Мы же, видя, что полицейские находятся в замешательстве и толком не смогли осуществить преследование, медленно направились к условленному заранее месту.
На набережной реки Изар и состоялась наша встреча. На вид ученому лет шестьдесят, высокий лоб и длинная борода, завидев выходящего из автомобиля своего ассистента, он изумленно вскрикнул, а я же сказал:
– Господин Вильгельм, прошу простить за доставленные неудобства, но у меня не оказалось другого выхода. Мы с вами переписывались, я Чурков Иван Макарович, а Абрама Федоровича привлек в качестве переводчика и, признаюсь, желания его не спрашивал.
Рентген сделал пару шагов взад-вперед, не отвечая на перевод Иоффе. Ученый что-то осмысливал и хмурился, но вот он пожал плечами и спросил:
– Не могу понять – для чего все это? Могли бы спокойно все обсудить в институте!
– Я посещал его вчера и даже видел в действии вашу установку, господин Иоффе продемонстрировал ее на одной моей знакомой, которой требуется помощь. А чуть позже оказалось, что полиция моей персоной заинтересовалась и имеет приказ препроводить в Берлин. Не переговорив с вами и не решив определенных вопросов, у меня нет желания подчиняться каким-то глупым приказам, – ответил я.
– И чего же вы хотите? – поинтересовался профессор.
– Присядем? – предложил я, кивнув в сторону лавочек, стоящих у воды.
– Почему бы и нет, – согласился тот, а потом указал в сторону своего помощника: – Абрам, ты прогуляйся, мы с господином Чурковым сможем изъясниться, это с чтением русского у меня возникают определенные проблемы. Очень уж грамматика и орфография странная, имеющая нюансы при переводе.
Иоффе молча кивнул и отправился в автомобиль. Нет, Вильгельм говорил по-русски плохо, над фразами долго думал, но понять мы действительно друг друга могли. Разместившись на лавочке, смотрели на воду и курили, собираясь с мыслями.
– Предлагаю вам отправиться в Москву и продолжить работу в моей компании. Средства, материалы – выделю, в разумных пределах, – сказал я.
– Иван, я уже не молод, мне нравится Мюнхен, опять же тут семья и уже налажена работа. Переезд, пусть и с выгодой, всегда сравним с пожаром, при котором погибнут идеи и пропадут необходимые материалы. Так было, есть и будет. За большими деньгами давно уже не гонюсь, за славой тоже, – покачав головой, ответил он мне.
– Но могу предложить не один десяток идей, как усовершенствовать вашу установку, – намекнул я. – В том числе и про ее практическое применение расскажу.
– А мне это и так известно, – неожиданно ответил тот. – А десяток усовершенствований – крохи, у меня сотни вариантов! Боюсь, попробовать все не успею, не хватит времени.
Попытался я его поуговаривать, но Вильгельм и слушать не захотел. А вот продать установку согласился с радостью, даже предложил изготовить более усовершенствованную. Но я решил, что одну оплачу готовую и предоставлю задаток за вторую, а когда та будет готова и опробована, переведу оставшуюся сумму или пришлю чек. На этом мы и порешили, после чего отправились в адвокатскую контору, где составили договор, и там же я выписал чек. Абрам согласился перебраться в Москву и работать на меня, условия он уже озвучивал, и с ними пришлось согласиться. Ученый отправится в Россию через пару дней, ему необходимо завершить дела, да и в путешествие он собрался с Десмонд – оказалось, они уже заранее договорились. Дела мои в Германии подошли к концу, рентгеновскую установку в последний момент выписал на адрес больницы в Москве, а не на русское посольство, как мне рекомендовал Николай Дмитриевич. Не хочу, чтобы с правами собственности непонятки вышли, да и Анзор говорил, что беспокоиться не стоит, груз придет в целости и сохранности.
– И как доберемся до России? – устало спросил я, когда мы забрали вещи из квартиры, в которой ночевали.
– Есть несколько вариантов, – ответил Анзор, но продолжить не успел: Жало, сидящий за рулем, воскликнул:
– Пахан! Какая-то сука нас сдала! Обложили!
Глава 8Поселение
Сам вижу, что в нашу сторону движется конный разъезд полиции. Оглянулся, из пролетки, остановившейся в паре десятков метров, выскочило трое мужиков военной выправки. Гюнтера только не видно, кстати, впереди улицы разворачиваются две телеги, явно собираясь забаррикадировать выезд.
– Жало, место мне уступи! – выкрикнул я и выскочил из машины, обегая ту спереди.
На осмысление ситуации ушла пара секунд, ровно столько, сколько потребовалось бросить взгляды по сторонам. Не научились тут штурмовать и обезвреживать террористов, иначе пролетку остановили бы вплотную и сразу начали «вязать». Да и демонстративное передвижение конных полицейских, словно на параде, больше похоже на запугивание.
– Да двигайся ты! – пихнул я Жало в бок.
Подручный вора не успел мой приказ выполнить и выйти из машины, пришлось его втиснуть в Анзора, благо тут не раздельные сиденья, а диван. Кстати, в моем мире придуманы всякие боковые поддержки, подголовники, но сидеть удобнее тут, да и если на природу с дамочкой выехать, то прямо ложе может получиться, а можно и на заднее сиденье не перебираться. Мля, ну что за мысли-то в такой момент?! Движок взревел, и машину я в два движения развернул, после чего еле сумел сдержать ногу, которая хотела вдавить педаль в пол, тогда бы мы остановились. В зеркало вижу, как конные пришпорили лошадей, мужики в штатском бросились наперерез, но я уже рычажок газа выбрал, и машина с места рванула. Несомненное преимущество колес над пешими, а вот конные, как ни странно, со мной пока соперничают и даже приближаются. Выстрел! Еще один!
– Это они в нас палят? – задал я вопрос, сосредоточившись на дороге, в зеркало ничего не рассмотрел, да и отвлекаться нельзя. Того и гляди кто-нибудь под колесами окажется, пешеходы в любом месте дорогу могут перейти, да и извозчики не сильно соблюдают правила движения.
– В воздух, – ответил Анзор и рыкнул на своего подручного: – Чего расселся, назад перебирайся, возможно, придется отстреливаться.
– Тут полно развилок! Мне дорога неизвестна, а из города требуется вырваться, там нас просто так не догонят! – выкручивая руль и объезжая какую-то телегу, груженную яблоками, проорал я.
– Вперед правь, нам через реку нужно перебраться, скоро мост, – подсказал Анзор.
Крутой поворот, нет, маневрировать на такой машине сложно, послышался скрежет, телегу задним крылом автомобиля я зацепил. И чего тут крестьянин остановился, сразу за поворотом?! Телегу резко разворачивает, наш автомобиль тоже, конь встает на дыбы и ржет, во все стороны летят яблоки (урожая-то еще не было, откуда яблоки? Неужто старый сохранили?!), возница пытается удержать лошадь, а я выправить машину. Визг шин, лихорадочно руль кручу, но сумел справиться и ни в кого не врезаться. Следом вылетают конные полицаи, копыта лошадей давят яблоки, хорошо хоть, что никто из них не упал. Правда, для нас это плохо, так как погоня продолжается, а то преимущество, которого я добился, все потерял. Скорость набрал, но все из автомобиля не выжимаю, порядка сорока километров в час на спидометре, а по ощущениям все сто, а то и двести. Очень тяжело управлять, да еще на брусчатке рессоры не справляются, трясет безбожно. Извозчики шарахаются, позади свистки и пальба в воздух.