— Их светлость, Око короля, герцог Айронд де Глерн! Их сиятельство, виконт Винсент Глерн! Ее сиятельство, графиня Глория де Скалиор!
Что?! Графиня?! Они с ума сошли?!
Вопрос застрял в горле от шока. Но исправлять ошибку было поздно. Братья уже шагнули в просторный зал, и мне следовало пойти за ними. Да и толпа аристократов оживилась и развернулась в сторону входа, ожидая нашего торжественного шествия к трону.
Под своды тронного зала я ступила, тщательно следя за каждым своим шагом. Страх споткнуться на красной ковровой дорожке и опозориться на все королевство неприятно скользил по заледеневшей напряженной спине.
По счастью, короля и королевы еще не было, так что по пути к возвышению, на котором находились два украшенных золотом и драгоценностями трона, я смогла хоть немного успокоиться.
Вот только это не принесло знания о том, что делать дальше. Поэтому я буквально приклеилась взглядом к спинам впереди идущих братьев, готовая повторять за ними все действия.
Пройдя практически через весь зал, Айронд с Винсом на мгновение остановились, после чего сошли с дорожки вправо. Я поспешила скопировать их маневр, вливаясь в толпу придворных. Но даже осмотреться толком не успела, как по залу прокатился звук от трех ударов церемониальным посохом, и зычный голос сообщил:
— Его величество король Дабарр Пятый Лиранийский, ее величество королева Габриэлла Лиранийская!
Все вокруг тотчас зашевелились. Лорды почтительно склоняли головы, дамы зашуршали платьями, приседая в глубоких реверансах. Я тоже поторопилась последовать их примеру.
Король и королева шли спокойно и величественно, охваченные полукругом из двенадцати гвардейцев личной стражи с алебардами навытяжку. Королева — миниатюрная блондинка в бело-золотом, усыпанном бриллиантами платье, была воплощением красоты и изящества. А Дабарр… признаться, в первый момент я с трудом поняла, что вижу того же человека, какой говорил с нами вчера.
Сейчас передо мной действительно был настоящий король. В парадном, пурпурно-золотом костюме, идеально затянутом по фигуре, и с величественно-спокойным лицом. Лишь выражение его глаз оставалось тем же пронзительно-твердым.
Когда венценосная чета опустилась на свои места, всем было дозволено разогнуться. Взгляды знати тотчас в ожидании устремились на короля. Выдержав положенную паузу, его величество махнул рукой, позволяя застывшему неподалеку церемониймейстеру начинать.
Тот выступил вперед и чинно возвестил:
— Их светлость, Око короля, герцог Айронд де Глерн, их сиятельство, виконт Винсент Глерн, ее сиятельство, графиня Глория де Скалиор прибыли по приказу вашего величества!
Очередное упоминание рядом с моим именем титула отца, заставило нервно вздрогнуть и настороженно посмотреть на Дабарра. Я уже была готова увидеть вспышку праведного гнева в исполнении его величества, или как минимум выражения недовольства из-за ошибки канцелярии. Но тот оставался абсолютно спокойным и лишь повелительно кивнул, соглашаясь нас принять.
Хм, может, я чего-то не понимаю?
Пока я пребывала в смятении, церемониймейстер развернулся и, ударив посохом, начал вызывать нас по одному. Первым, естественно, оказался Айронд. Он спокойно вступил на красную дорожку, сделал несколько шагов, приближаясь на почтительное расстояние к тронному возвышению, и поклонился. Получил ответный кивок от королевской четы, после чего «на ковер» тут же вызвали Винса.
Когда же настала моя очередь, пришлось глубоко вдохнуть, чтобы вновь поймать постоянно ускользающее и верткое спокойствие. А стоило выйти и вновь исполнить положенный поклон, как его величество поднялся со своего места. Возбужденный гул, который сопровождал наше шествие, моментально стих.
— Достойные лорды и леди Лирании! — начал Дабарр. — Сегодня мы собрались здесь, чтобы приветствовать героев нашего королевства и воздать им должные почести.
В полной тишине голос короля звучал невероятно величественно, а каждое произносимое им слово настолько весомым, что никто не посмел бы оспорить даже предлоги.
— Айронд де Глерн, ты в очередной раз подтвердил, что не зря я оказал тебе свое величайшее доверие. Надеюсь, что и в дальнейшем могу рассчитывать на твою преданность.
По мановению монаршей руки к нему шагнул слуга с небольшой медалью на пурпурной ленте в руках. Награду Айронд принял с поклоном и заверением, что и дальше будет так же преданно нести свою службу.
Следующим король награждал Винса, проговорив:
— Мы благодарны вашему вкладу в это дело и ценим вас и ваш род. Вы действительно заслужили награду.
Стандартная фраза благодарности, и настала моя очередь получать заслуженное поощрение. Вот только первые же слова Дабарра показали, что будет оно явно не таким формальным, как предыдущие.
— Некоторые отцы в заботе о своей стране забывают о детях или вовсе не ведают о них, — произнес он. — Многие из таких детей вырастают озлобленными, с ненавистью в сердце на родителей, свою страну и своего короля.
И, вспомнив вчерашний разговор, я прочувствовала весь смысл этих слов.
— Да, с ненавистью, — повторил Дабарр. — Ненавистью, которая ведет их к разрушению. Мы рады, что вы не из таких, Глория. Ваш отец, граф Виорд де Скалиор, погиб, защищая нашу жизнь, и потому посмертно был удостоен Золотого ордена Отваги. Вы пошли по его стопам, совершив столь же смелый, достойный высшего уважения поступок. И, несмотря на готовность пожертвовать жизнью, по счастью, остались невредимы. Поэтому для нас возможность вручить вам этот орден лично — радость вдвойне.
Орден? Золотой орден Отваги?!
Дыхание перехватило.
Я смотрела, как по указующему жесту Дабарра, церемониймейстер протягивает ему подушечку с золотым кругляшом, и не верила собственным глазам. Не верила, склоняя голову, и не верила, даже когда атласная лента скользнула на шею.
Лишь когда ощутила на груди увесистую тяжесть, осознала — орден настоящий.
Великий Создатель! Это же высшая награда! И ее — мне?!
— Вы достойная дочь своего отца, — произнес Дабарр. — У нас нет в этом никаких сомнений. А потому мы признаем за вами ваш титул и ваше исключительное право на наследование графства Скалиор.
Столь серьезная награда и резкая смена статуса настолько выбили меня из колеи, что финальную фразу короля, призывающую знать чествовать своих героев, слышала вполуха. А грянувшие затем аплодисменты и вовсе слились в один бесформенный звук.
Что там! Я едва успела сообразить, что необходимо проводить короля и королеву, покидающих тронный зал, очередным реверансом!
От возвышения, где располагалась королевская чета, отходила на негнущихся ногах. Хотелось наконец-то вздохнуть и в спокойной обстановке осознать все произошедшее. Но такой возможности мне не предоставили: практически сразу наша троица оказалась в окружении взволнованно гудящей толпы дворян.
Пожалуй, только Айронду удалось избежать особо ожесточенного внимания. Нам же с Винсом досталось по максимуму. Младший из рода Глерн вмиг оказался в окружении восхищенных барышень, а ко мне один за другим потянулись аристократы. Буквально каждый считал своим долгом выказать мне свое восхищение, поцеловать ручку и заверить в собственной готовности оказать любую поддержку.
Поначалу, и без того растерянная, я опешила от такого наплыва, но все же взяла себя в руки. И, растянув губы в заученной за время работы вежливой улыбке, принялась отвечать на благодарности.
Постепенно я стала замечать не только бесконечных поздравителей, но и то, что происходит чуть дальше, и неожиданно наткнулась взглядом на Айронда. Он стоял в компании статной молодой аристократки, черное платье которой украшала россыпь бриллиантов. Драгоценности сияли даже в платиновых волосах, убранных в сложную прическу.
Во время разговора холеная красавица мило улыбалась, да и Айронд выглядел вполне довольным.
«А они хорошо смотрятся вместе, как настоящая пара», — мелькнула мысль, а сердце неожиданно кольнула досада.
Впрочем, что тут удивительного? Если уж женщины вокруг Винса вьются, так что об Айронде говорить?
Я же явно проигрывала истинным дворянкам, а моя неожиданная популярность в этом обществе основывалась лишь на благосклонности короля и неожиданно свалившемся титуле и землях.
Нервно дернув плечом, я постаралась отбросить непрошенные и неприятные мысли подальше и больше в сторону Айронда не смотреть. В конце концов, какое вообще мне дело до того, с кем он общается?
Вот только как я ни пыталась сосредоточиться на комплиментах мужчин и нарядах дам, взгляд то и дело возвращался к Айронду и его спутнице. И каждый раз возникало иррациональное, неприятное чувство обиды.
Чем дальше, тем сильнее хотелось бросить все, развернуться и сбежать из этого места. Плюнуть на прием, на всех этих дворян, но… но сделать так — значило бы проявить крайнее неуважение к королевскому двору. Так что оставалось терпеть и улыбаться. И надеяться, что когда-нибудь это прекратится.
Спас меня Винс. Широко улыбаясь, он вежливо, но непреклонно оттеснил окружающих и, подхватив меня под руку, сообщил:
— Прошу прощения, лорды, но нам пора! За наградой торопимся, и все такое. Вы ведь понимаете — казначейство не круглосуточно работает. — После чего огляделся и, уже тише, пробормотал: — Та-ак, где там Айронд? У меня есть планы на него и его экипаж.
— Вон, — я мрачно указала на дальний конец зала. — С девушкой своей общается.
— Девушкой? — Винс нахмурился, но, едва завидев брата, фыркнул. — А-а, ты о баронессе Грейнар? Нет, Лори, леди Сольера не его девушка. У Айронда вообще девушки нет, ему не до того. Все мысли моего идеального братца только о королевских заговорах. Айронд! — под конец гаркнул Винс и махнул рукой, подзывая того к себе.
А я едва на месте не подпрыгнула от внезапно нахлынувшей радости. Он свободен! А значит…
Стоп. О чем я сейчас думаю, вообще? Я что, действительно рассчитываю на что-то с этим мужчиной?
Да между нами нет ничего общего! Между нами пропасть! Айронд — Око короля, сильнейший маг и наследник древнего рода! А я…