Глава 46. Феникс
Кеббл смотрел, как шесть человек бегут по улице. С той высоты, где он сидел, они казались такими маленькими. Они бежали с неистовой энергией, перепуганные одиноким преследователем. Вот только тот не был один. С такой высоты Кебблу казалось, что земля шевелится, преследуя экспедицию. Вот только это была игра разума, и Кеббл прищурился, чтобы разглядеть то, что его голова пыталась осмыслить. Почва не шевелилась – это миллионы насекомых ползли и бежали так, что казалось, будто сама земля отправилась в погоню.
Шесть убегающих пиратов, возможно, даже не представляли, какая именно опасность им грозит. Очевидно дух, захвативший и искорёживший тело Пера, был не просто сердитым шёпотом – скорее криком ярости. Кеббл не понимал, как они могли становиться настолько могущественными.
Кеббл перепрыгнул через обвалившийся мост и побежал от крыши к крыше, пытаясь не потерять товарищей из вида. Они двигались в правильном направлении, хотя он сомневался, что им удастся без его помощи выбраться из города. Он надеялся лишь, что они будут в безопасности, если доберутся до леса.
Некоторые из шестерых начали слабеть и отставать. Священник Пелсинг уже больше спотыкался, чем бежал, и остальные двигались не многим лучше. Насекомые и тело Пера двигались не очень быстро, но они преследовали неуклонно и неустанно. Кеббл услышал крики и увидел, как священник остановился и упал на колени, вцепившись в грудь. Смити резко развернулся, завопил и бросился назад. Его крик эхом разнёсся среди домов, но Кеббл не мог разобрать слов квартирмейстера. Смити схватил священника под руки и рывком поднял на ноги, а потом грубо толкнул, заставляя двигаться вперёд.
Килин услышал другой крик и побежал на южную сторону крыши. Там, взглянув на улицы внизу, он увидел капитанов Стилуотера и Блэк, которые тоже бежали, спасая свои жизни, и их преследовал человек, который выглядел так, словно когда-то был Бронсоном. Все лианы, мимо которых проходил Бронсон, оживали, извивались, отрывались от стен и ползли по земле, как змеи.
Кеббл перебежал по мосту на соседнюю крышу, а потом перепрыгнул на другое здание. С этого места он уже видел ворота, и участники экспедиции вскоре тоже их увидят. Обереги на воротах предназначались, чтобы сдерживать лес, но они давно разрушились – и вряд ли теперь смогут удержать лес внутри города.
Кеббл быстро добрался до восточной стороны крыши, занял позицию, снял винтовку и приставил к плечу. Взгляд вниз помог ему сконцентрироваться, сосредоточиться на деталях.
Шесть участников экспедиции всё ещё убегали от преследовавшего их духа. Теперь они двигались намного медленнее, и многие из группы явно с большим трудом. Страх гнал их дальше, несмотря на истощение. Кеббл опустил дуло винтовки, пока в прицел не попала фигура, преследовавшая их.
Безголовое тело Пера передвигалось, сильно шатаясь и оставляя позади себя след из крови и насекомых. Мелких тварей было так много, что любой пойманный человек оказался бы обглоданным до костей, а жуки бы даже не остановились.
Кеббл выровнял дыхание и прицелился. Заставил мир вокруг отступить, взяв на мушку сердце Пера, и медленно спустил курок.
Тело Пера отбросило в сторону, и оно покатилось по улице. Рой насекомых поднялся вокруг него, словно щит, но ничто не могло защитить парня от Кеббла.
Кеббл перезарядил винтовку и снова прицелился. Прошлый выстрел попал точно в цель, пробив грудь Пера в том месте, где должно находиться сердце. Тело парня всё ещё дёргалось. Всё ещё пыталось подняться на ноги. Дух по-прежнему контролировал труп, хоть у того не было ни головы, ни сердца. Кеббл понятия не имел, как уничтожить духа, но он мог его замедлить, чтобы дать остальным возможность убежать.
Перо тяжело поднялся, а Кеббл прицелился ниже и снова выстрелил.
Левое колено Пера взорвалось, тело снова упало наземь и забилось, руки и ноги метались во все стороны. Кеббл снова перезарядил и снова прицелился. Перо поджал под себя руки и пополз на четвереньках, хотя одна нога бесполезно тащилась за ним. Насекомые кружили вокруг него и над ним, закрывая парня тысячами маленьких панцирей. Кеббл прицелился туда, где, как он надеялся, было правое колено.
Острая боль пронзила шею Кеббла, и он хлопнул по ней рукой. Убрав ладонь, он обнаружил раздавленного жука, лапки которого всё ещё дёргались, и тот не был один. Сотни маленьких жуков начали появляться из-под козырька крыши, и все они кишели в сторону Кеббла.
Глава 47. Феникс
Килин, шатаясь, остановился и прислонился к стене, которая осыпа́лась под его весом. Он тяжело дышал и старался не отставать от Элайны. Нелегко признать, но женщина была в лучшей форме, чем он. Она почти не запыхалась, хотя румянец на щеках и огонь в глазах делали её прекрасной.
Они немного оторвались от чудища, в которое превратился Бронсон, но этого было недостаточно. Большой пират шёл медленно, но, видимо, неотвратимо, и не уставал. Килин даже думать не хотел о том, как этот гад контролировал лианы, ползавшие по разваленному городу.
Элайна подмигнула ему и двинулась вперёд к перекрёстку. По большей части они направлялись на север, и им нужно было свернуть на восток, если они собирались встретиться с остальными у ворот.
В воздухе раздался выстрел и эхом разнёсся по улицам. Килин узнал звук винтовки Кеббла. Он посмотрел вверх, но снайпера нигде не увидел.
– Беда, как думаешь? – сказала Элайна.
– Мы уже в беде, – ответил между вздохами Килин. – Нетрудно догадаться, что и остальные тоже.
В конце улицы на полной скорости пронеслись шестеро участников экспедиции. Они даже не остановились посмотреть – так увлечённо мчались, сломя голову. Килин переглянулся с Элайной, а потом оттолкнулся от стены и побежал.
Когда они добрались до перекрёстка и остановились, эхом разнёсся очередной выстрел. Справа Килин увидел шестерых пиратов, уносивших ноги. Его сердце пропустило удар, когда он увидел среди них Эйми, и его накрыла волна облегчения, за которой быстро последовала волна вины. Килин посмотрел налево, увидел то, от чего они убегали, и его кровь застыла.
Вверх по вертикальной стене мчалось обезглавленное тело, и, судя по остаткам изорванной одежды Килин понял, что это Перо – по крайней мере, когда-то им был. Он двигался, как гротеск из худших кошмаров. Вокруг парня летали тысячи насекомых – так много, что и думать было нечего считать их. А наверху перебегал и перепрыгивал с крыши на крышу Кеббл с винтовкой в руке.
– Пошли, – прорычала Элайна, схватила его за руку и потянула за собой.
Они бежали за шестерыми пиратами и быстро их догоняли. Килин крикнул – просто бессловесный крик, чтобы привлечь их внимание – и это сработало. Эйми взглянула назад и остановилась, остальные тоже остановились вместе с ней.
Килин упал на одно колено – усталость заставила его на миг забыть об опасности. Он чувствовал себя так, словно не спал и не ел много дней, так мало в нём осталось энергии. Если бы не смертоносные духи, пытавшиеся их выжить, то он наверняка рухнул бы здесь и сейчас, и несколько дней проспал бы прямо на улице.
Эйми бросилась на Килина и обхватила его руками, крепко прижав к себе. Он обнял её в ответ, мельком заметив Элайну, которая покачала головой и пошла прочь.
– Ты меня напугал, – сказала Эйми, и оторвалась от него, чтобы ударить, а потом снова к нему прижалась.
Килин встал, притянул её к себе и ещё крепче обнял. Эйми хмыкнула возле его груди, а потом сделала глубокий вдох. Маленькая женщина напряглась в его объятьях, а спустя миг уже отталкивала его, с озадаченным выражением лица.
– Какое милое воссоединение, кэп, – сказал Смити. – Но думаю, мы разворошили змеиное гнездо. Надо бы съёбываться поскорее.
– Та тварь была Пером? – спросил Килин, игнорируя странный взгляд, который метнула в него Эйми.
– Ага.
– Что ж, а мы нашли Бронсона.
И как по заказу, большой пират, одержимый духами, показался из-за угла всего в нескольких сотнях футов, а подконтрольные ему лианы змеились по земле вокруг него. Бронсон, не теряя времени, побежал в сторону экспедиции.
– Ох, блядь, – сказал Смити, и сразу стало ясно, как сильно устал квартирмейстер. Круги под глазами, лёгкий наклон плеч – он выглядел так, будто практически готов был сдаться.
В воздухе раздался звук очередного выстрела, и Бронсон свалился на землю, а лианы спутались на его руках и ногах.
– Пора, – крикнул Килин, в последний раз взглянув на Бронсона – тот уже снова поднимался.
И они побежали. Ступни Килина болели, как после всех Преисподних, ноги казались деревянными, колени едва сгибались. Остальные выглядели не лучше. Он попытался вспомнить то время, когда не бежал, и на ум пришёл единственный образ – Элайна, прижатая к стене. Килин бросил виноватый взгляд на Эйми и едва не подвернул ногу.
– Налево, – крикнул сзади Альфер, и, как только Килин свернул за угол, ему открылся восхитительный вид на ворота, которые вели в лес.
Прогремел ещё один выстрел, после которого Килин остановился, обернулся и быстро направил Джотина мимо себя, чтобы пират не сбил его с ног. Остальные пробежали мимо, а Килин вглядывался в крыши, стараясь разглядеть снайпера.
– Кэп? – проговорил Смити, останавливаясь рядом с ним.
– Кеббл, – сказал Килин и указал в ту сторону.
Кеббл будто бы танцевал с безголовым трупом Пера, уклонялся и увиливал от неловких атак, а потом бил покрытое насекомыми тело прикладом винтовки. Перо отшатнулся в сторону края крыши, накренился и рухнул на землю – но Кеббл по-прежнему танцевал, хлопая по воздуху над головой.
– Бля, – сказал Смити, увидев, как из-за угла на полной скорости вылетает покрытое лианами тело Бронсона.
Килин резко развернулся и побежал, и Смити вместе с ним. Спустя мгновение он услышал глухой удар и вопль Смити. Килин обернулся и увидел своего квартирмейстера на земле, а его ноги обвивала лиана и тащила к Бронсону.
Раздался очередной выстрел, и Бронсон снова упал на землю, откатившись от силы удара, но лиана не отпускала ног Смити. Килин увидел, что между ними лежит мерзкий ножик. Смити тоже его видел.