– Отлично, – сказал Кирк. – Давайте.
Спок взял с консоли телепортатора шприц. Он кивнул Скотти. Старший инженер подошел к ящику для образцов и поднял крышку.
– Я схвачу его за шкуру на загривке и придержу как смогу.
Он сунул руку в ящик. Рычащий зверь извивался в мощной хватке Скотти.
– Не повреди его? – крикнул Кирк.
Делая укол, Спок сказал:
– Это безболезненно, капитан, и быстро. Животное потеряет сознание лишь на несколько необходимых мгновений.
Рычание умолкло. Спок взял животное из рук Скотти и отнес к платформе, где его ждал Вильсон со вторым зверем. Они уложили их рядом. Скотти у консоли управления сказал:
– Если это не сработает…
Он умолк и по сигналу Спока повернул наборный диск. Над платформой вспыхнуло сияние, животные исчезли, и оно погасло.
– Обратный разряд, – скомандовал Спок. Скотти крутнул диск. Снова вспыхнуло, и животные опять появились на платформе.
Спок подбежал к консоли. Он несколько изменил настройку.
– Еще раз, – сказал он Скотти.
Процесс повторился. Платформу окутала вспышка, и когда в камеру вошел Мак-Кой, на платформе лежало одно животное.
– Оно мертво, – сказал Кирк.
– Не спеши, Джим, – откликнулся Мак-Кой.
Кирк подождал, пока доктор искал сердцебиение в безжизненном теле. Но напрасно. В общей тишине Спок сказал:
– Это шок – шок от воссоединения.
Кирк поплелся к выходу из отсека телепортации.
Позже, в лазарете, Мак-Кой подтвердил диагноз Спока. Выпрямившись у стола, на котором лежало мертвое животное, он сказал:
– Похоже, его в самом деле убил шок. Но чтобы сказать с уверенностью, потребуется вскрытие.
– Что за шок? – спросил Кирк.
– Мы только гадаем, Джим.
– Да, я понимаю. Но вы оба употребили это слово: "шок".
– Последствия инстинктивного страха, – сказал Спок. – Животному недоставало понимания процесса воссоединения. Страх был настолько велик, что привел к смерти. Другие причины шока не очевидны.
Он внимательно рассматривал животное.
– Вы сами видите, сэр, что тело абсолютно не повреждено.
Кирк пытался сформулировать ответ для себя:
– Он – там, в койке – испытывал дикий страх, – он обернулся к Мак-Кою. – Вы видели, как он это переживал. Но он выжил. Он прошел через это!
– Он был на волоске, – напомнил Мак-Кой. – Я вижу, куда ты клонишь, Джим. Ты хочешь пропустить себя и этого дубля через транспортер – вас двоих. Нет, Джим, нет!
– Четверо моих людей замерзают.
– Но нет ни малейшего доказательства, что это животное умерло от страха! Шок, да. Но страх? Это только предположение!
– Основанное на законах вероятности, – отозвался Спок.
– К черту вероятность! – закричал Мак-Кой. – Жизнь Джима поставлена на карту. А ты вдруг стал таким специалистом по страху! Это базовая эмоция, мистер Спок! Что вы о ней знаете?
– Должен напомнить вам, доктор, что наполовину я человек, – сказал Спок. – И мне больше, чем вам, известно, что это такое – жить с разделенным духом, что такое страдание, вызванное обладанием двумя "я". Я переживаю это каждый день.
– Может, это и так, но проблема в технике. Что говорят законы вероятности о телепортаторе? Можно на него полагаться? Ты не знаешь! Это пока только теория, одна надежда.
Кирк сказал:
– Я иду с ним через телепортатор.
Мак-Кой безнадежно всплеснул руками:
– У тебя больше нервов, чем мозгов, Джим! Ради Бога, подумай головой!
– Я собираюсь вернуть четверых моих людей на корабль, – сказал Кирк. – А мы не можем использовать телепортатор, пока не узнаем, умерло ли это животное от страха или от неполадок в технике.
– Я тоже хочу спасти людей, Джим. Но ты более важен для корабля, чем члены экипажа. Это дьявольская правда – и ты это знаешь!
Слушая ею, Кирк чувствовал, как его слабеющая воля опускается в глубины замешательства.
– Я должен… попробовать. Дайте мне попытаться. Если я этого не сделаю, они наверняка погибнут. И я тоже. Я буду выглядеть живым, Боунс. Но я буду жить получеловеком. Для чего кораблю половина человека в роли капитана?
– Джим, позволь мне сначала провести вскрытие животного.
– Задержка может дорого обойтись.
– По крайней мере, дай Споку побольше времени на проверку телепортатора. И разреши мне начать вскрытие.
Мак-Кой завернул животное в простыню.
– Джим, подожди, пожалуйста, подожди! – Он выбежал из кабинета.
Спок сказал:
– Я проверю телепортатор в тестовом режиме, как только вернется доктор.
Кирк круто повернулся к нему.
– Я не нуждаюсь в няньках, мистер Спок!
– Как только вернется доктор.
Четыре слова – это слишком много, подумал Спок. Ослабевшая воля, наконец, закалила себя для решения – чтобы снова встретить сомнения, аргументы, давление. Эти последние четыре слова были лишними.
– Извините, капитан, – сказал он.
Кирк кивнул. Он посмотрел вслед Споку.
Спок – человек наполовину, но его человечность была неистощима. Благодарность придала ему решимость сделать то, что он должен был сделать. Он уже двинулся к тому отсеку лазарета, где стояли койки, когда голос Зулу раздался из настенного динамика.
Это был шепот.
– Кирк слушает, мистер Зулу.
– Капитан… камни холодные… фазеров не осталось… один из нас без сознания… долго мы не продержимся…
Шепот умолк. В динамике хрустнуло. Кирк присел на край койки, где лежал его двойник. Четыре жизни на роковой планете – и две жизни в возможно неисправном телепортаторе. Выбора не было.
Двойник со страхом проговорил:
– Что ты собрался делать?
Кирк не ответил. Он стал развязывать узлы шнура, которым дубль бил привязан к койке. Двойник протянул руку и коснулся фазера на его поясе.
– Тебе это не понадобится. Я не собираюсь больше драться с тобой. Что ты хочешь сделать?
– Мы вдвоем телепортируемся по транспортеру, – сказал Кирк.
Дубль напрягся, но быстро овладел собой.
– Если хочешь.
– Я должен хотеть, – сказал Кирк.
Он отвязал шнур, отступил на шаг и поднял фазер. Пошатываясь, двойник поднялся на ноги. Потом оперся на спинку койки.
– Я так слаб, – сказал он, – я буду рад, когда все кончится.
– Пошли, – сказал Кирк.
Дубль сделал шаг к двери, но запнулся и застонал. Он снова попытался шагнуть, снова запнулся – и Кирк инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать его. Двойник понял, что это его шанс. Он выставил плечо и толкнул Кирка, опрокинув его. Фазер вылетел из его руки. Пытаясь подняться, Кирк крикнул:
– Нет, ты не можешь…
Тяжелая рукоятка фазера попала ему в висок. Он отлетел к койке. Двойник протянул руку и расцарапал ему лицо, потом ощупал царапины на своем лице. Их покрывал состав, наложенный Мак-Коем. Задумчиво улыбнувшись, он стал привязывать Кирка к койке.
– Я – это ты, – сказал он ему.
Шатаясь, он вышел в коридор. В конце коридора дверь лифта скользнула в сторону, внутри кабины стояла Дженис Рэнд. Он мгновенно выпрямился и спокойно подошел к ней.
– Как вы, старшина Рэнд?
– Капитан…
Он улыбнулся ей.
– В чем проблема? А-а, нет, я не притворяюсь капитаном. Вам лучше?
– Да, сэр. Благодарю.
– Хорошо.
"Может быть, это мой шанс", – подумала Дженис. Она была так несправедлива к этому человеку.
– Капитан. Я хотела извиниться. Если я…
Кирк улыбнулся в ответ:
– Что за слова – "если"… Я понимаю, старшина. Думаю, я должен вам лично объяснить…
– Нет, это я должна вам…
– Ну, тогда назовем это выяснением, – сказал двойник. – Я доверяю вашей сдержанности. На самом деле никто не притворялся мной. Произошли неполадки в работе транспортера, и возник мой дубль, двойник. Это трудно объяснить, так как мы еще не знаем точно причину неисправности. Но я позже объясню вам то, что уже известно. Вы это заслужили. Хорошо?
В недоумении она кивнула.
– Хорошо.
Створки лифта отворились. Дубль галантно отступил, пропуская ее вперед. Когда лифт стал подниматься к мостику, он разразился смехом:
– Мой корабль! Мой – весь мой!
Вид капитанского кресла подействовал на него как наркотик. Когда он устроился на сиденье, Фаррел, стоявший у навигационного пульта, подал голос:
– Мистер Зулу не отвечает, капитан.
Он не обратил внимании на эту фразу. Вбегавший Спок кинулся к его креслу:
– Капитан, я не нашел вас в телепортационном отсеке.
– Я изменил решение, – сказал двойник не глядя на вулканита. – Займите свое место, мистер Спок.
Спок медленно отошел к своему компьютеру. Слишком быстрой была эта смена решений для ума, который постоянно одолевали сомнения и нерешительность.
– Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел!
Если бы капитан отдал приказ активировать комплекс саморазрушения, и то это не произвело бы такого оглушительного эффекта. Фаррел уставился на него с недоверием и изумлением. Неожиданно дубль почувствовал, что все глаза на мостике устремлены на него.
– Капитан… – начал было Фаррел.
– Я отдал приказ, мистер Фаррел!
– Я знаю, сэр, но как же… как же?..
– Их спасти нельзя. Они уже мертвы, – его голос окреп. – Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел.
– Да, сэр. – Рука Фаррела двинулась к выключателю, когда створки лифта раздвинулись и из него вышли Кирк и Мак-Кой. На лице Кирка была кровь, но рука, державшая фазер, была тверда. Дубль вскочил с капитанского кресла.
– Это двойник, – закричал он. – Взять его!
Никто не двинулся.
– Это ты двойник, – сказал Мак-Кой.
– Не верьте ему! – взвизгнул дубль. – Взять их обоих!
Кирк и, чуть позади нет, Мак-Кой двинулись к капитанскому креслу. Спок, протянув руку, остановив Мак-Коя и покачал головой.
Мак-Кой кивнул – и Кирк пошел вперед один.
– Ты хочешь моей смерти? Ты хочешь забрать себе этот корабль? Но он мой!
Фаррел вскочил со своего места, но Спок коснулся его плеча.
– Это личное дело капитана.
Кирк продолжал подходить к обезумевшему существу. Оно отступало шаг за шагом, издавая вопли.