– И в самом деле, – согласился Рассел. – Нас так и не покормили. Кристофф, с твоего позволения мы с Анной оставим тебя, тоже переваривать. Надеюсь, утром услышу ответ.
Рассел протянул мне руку и помог подняться с дивана.
– Ужин попрошу подать в мои покои, – бросил он через спину. – И да, поговори с рьиной Томпсон. Она как-никак тоже свидетель. Вдруг поделится чем-то полезным.
Глава 19
Дверь спальни за нами закрыл Бэдфорд.
Провернул замки и под моим осоловелым взглядом подпер ручку стулом.
Он в несколько шагов пересек комнату, зашел в соседнюю – проверил все там.
– Что происходит? – шепотом поинтересовалась я, но Бэдфорд приложил палец к губам, призывая молчать.
Я огляделась по сторонам: казалось, в спальне ничего не изменилось с момента нашего отсутствия.
Рассел тем временем подошел к окну, отодвинул щеколду и чуть приоткрыл фрамугу. В комнату ворвался свежий ветер и скользнула крошечная черная тень.
Мелькнула и скрылась за портьерой.
– Кс-кс-кс, – едва слышно подозвал Рассел.
Из-за тюля выглянула темная кошачья мордочка, худая до невозможности, облезлая и, кажется, даже с проплешиной за ухом.
– Иди сюда, милая, – присев на корточки рядом с ней, прошептал рьен и протянул руку. Кошка доверчиво потерлась о кончики его пальцев, будто только и ждала долгожданной ласки. – Досталось тебе… Собаки?.. И не говори… Ненавижу собак… Хочешь, раздобуду тебе молока?.. Лучше мяса? А ты хитра… Ну что ж, мясо так мясо. Только расскажи мне, что видела в саду?
Я смотрела на все это с открытым ртом и боялась дышать.
Рьен что? Говорит с животными?
Дурдом на выезде.
– Ты уверена? – Рассел все так же продолжал «переговоры» с кошкой. – Вышел из пруда? Виргард? У него было что-нибудь в руках или в плавниках?
Я даже головой потрясла от этого сюрреализма. Кошка терлась о Бэдфорда, мурчала на все лады, и тот ее явно понимал. Вот он, средневековый «гугл-транслейт» с кошачьего на человеческий.
В дверь неожиданно постучали, я вздрогнула. Насторожился и рьен, за своей беседой он совсем позабыл, что нужно мониторить обстановку со всех сторон.
– Кто там? – спросила я.
– Рьен Бэдфорд изволил отужинать в опочивальне, – раздался незнакомый голос с той стороны.
Мы с Расселом переглянулись.
Сколько прошло с момента, как мы покинули кабинет Кристофа? Минут пять? Вот это скорость.
Рассел шикнул на кошку, чтобы та спряталась, а я тихонечко отставила стул от дверной ручки и открыла замки после сигнала.
В комнату вошла незнакомая девушка в переднике, видимо горничная, и вкатила столик с блюдами. Запах от еды шел просто потрясающий, особенно от стейков, я даже забеспокоилась, как бы полуголодная «гостья» Бэдфорда себя не выдала. Но все обошлось, служанка ушла, вновь оставив нас одних.
Стоило только двери за ней закрыться, как из-за занавески вновь выглянула ушастая мордочка.
Тут я не выдержала и спросила:
– И давно вы с животными разговариваете, рьен Бэдфорд?
– Чуть меньше чем всю жизнь, – признался он. Подойдя к своей тарелке, переложил на нее мясо, бережно отрезал кусок, счистил с него специи и даже подул, чтобы остыло быстрее. – Кс-с-кс-кс… Так что там с тем Виргардом?
Кошка накинулась на еду и, кажется, вовсе забыла, что ее о чем-то спрашивали.
А я рассеянно села на теперь уже свободный стул и покосилась на собственную тарелку. Война войной, а обед по расписанию. Без особых приличий придвинула к себе гарнир и принялась тыкать в него вилкой.
– Кто такие Виргарды? – спросила, пока Бэдфорд ждал кошку.
– Я же вам уже рассказывал о них. – Мужчина поднял на меня взгляд. – Низшие дома падальщиков.
Я задумчиво ковырнула вилкой горошинку, припоминая.
– Крысы и сомы? Те, которые очищают город от стоков?
– Именно. Наша новая подруга, – Рассел погладил кошку по шерстке, – утверждает, что из озера вышел именно представитель дома Виргард. Человек-сом, с жабрами, плавниками и… она называет этот предмет гарпуном, но сдается мне, это и есть тот самый автомат.
Я чуть не поперхнулась.
– То бишь на нас напал человек-амфибия? Но я не знаю ни одного оборотня в вашем мире… – Тут я запнулась и добавила: – Ну, кроме вас, рьен. Да и откуда у Виргардов автомат? Вы же сами говорите: они низшие.
– И как следствие – недовольные, – ответил рьен. – Сдается мне, «сом» был только исполнителем. Кукловода мы еще не видели.
У меня нервно дернулся глаз. Собственно, а почему бы и нет? Если в этом мире зреет заговор, то и зачинщик у него должен иметься. И кто же этот местный Мориарти?
Холмса и Майкрофта я уже нашла, и хоть на Ирен Адлер не тянула, но уж очень мне хотелось узнать, какому «паукообразному» могла перейти дорогу.
– К слову, – задумчиво спросила я, – а какая гадость еще водится в вашем мире? Оборотни мышки, рыбки, кошечки, собачки.
– Собачек нет, – поправил Бэдфорд.
– Какая дискриминация, – то ли возмутилась, то ли с облегчением выдохнула я. – Значит, псина Баскервилей не перегрызет мне горло.
– Баскервили? – приподнял изумленно бровь Рассел. – А они-то здесь при чем? Милейшие создания. Пожалуй, самый безобидный дом из множества других, вдобавок медоносные феи предпочитают не селиться в наших краях. Для них здесь слишком холодно и влажно. Думаю, можно исключить их из списка опасностей.
– Медоносные феи? – с моих губ слетел нервный смешок. – Баскервили? Серьезно?
– А что такое? – Бэдфорду моя ирония была непонятна. – Впрочем, наверное, нужно достать вам справочник по основным домам на материке. Станет для вас полезным и занимательным чтивом.
Идея заполучить местную энциклопедию воодушевила.
Тем временем кошка доела и принялась обтираться об мои ноги.
– Вы ей нравитесь, – усмехнулся Бэдфорд. – Говорит, у вас необычный запах.
– Еще бы, – усмехнулась я, припоминая сказки про Бабу-ягу. – Чует: чужим духом пахнет.
– А вот и не угадали. – Рассел протянул руку к животному, но то фыркнуло и пригнуло ко мне на колени. – Она говорит, что запах у вас родной, так пахнет от теплых домов, где очень старые камины. Похоже, вы уже успели пропитаться этим миром, рье.
Я погладила хвостатую, и та ткнулась носом мне в ладонь.
– Но сумею ли я вернуться в свой… – с грустью отозвалась я.
Эти мысли и раньше возникали в моей голове, но я тщательно гнала их от себя, чтобы не расстраиваться. И вот наконец произнесла вслух.
– У вас там кто-то остался? – задал неожиданный вопрос рьен. – Вы еще ни разу подробно не рассказывали. Вас там ждут?
– Родители, – призналась я. – Друзья. Меня наверняка ищут, даже боюсь представить, о чем они подумали, когда я не вернулась из отпуска. Мама, наверное, с ума сходит.
Кошка наконец спрыгнула с меня, а я рассеянно положила освободившиеся руки на столешницу. Лучше бы и дальше гнала эти переживания от себя – без них легче. Теперь же буду загоняться, нервничать за родителей, за слабое сердце отца.
– Не переживайте, – Рассел протянул ко мне в руку и взял мою ладонь в свою. Успокаивающе провел большим пальцем по коже.
– Мы найдем способ вернуть вас домой. Разберемся со всем этим и, возможно, поймем, как вас зашвырнуло в наш мир.
Прозвучало хоть и обнадеживающе, но совершенно неуверенно. Слишком многое со мной в этом мире происходило неожиданно.
Дома исчезали, выстрелы раздавались, и не факт, что я доживу до светлого мига возвращения домой.
– Вы устали, – совершенно верно заметил Бэдфорд. – Ложитесь спать.
Я подняла бровь и перевела взгляд на единственную кровать. В моем изначальном плане я собиралась отложить момент совместной ночевки на как можно более поздний час.
– Ложитесь. Я уйду в библиотеку: знаю Кристоффа, у него наверняка неплохое собрание литературы в доме, – будто прочел мои мысли и ответил Рассел. – Так что кровать ваша, рье. Мне же не впервые не спать всю ночь, а как известно, кошки – ночные животные. Может, мне повезет и найду в книгах что-нибудь полезное.
– И справочник, – напомнила я. – Справочник мне поищите.
Глава 20
Жизнь – странная штука.
Еще вчера у меня было одно платье, а сегодня я оказалась самой «богатой» в плане одежды из всей нашей «бомжующей» троицы погорельцев.
Возможно, Бэдфорда, не ночевавшего в спальне, и не очень волновал этот момент, но вот Томпсон… Как женщина, я уже представляла, в каком ужасе она очнется после столь продолжительного магического сна. В незнакомом месте, без дома и даже без одежды.
Поэтому поутру я решила принять удар на себя.
Встала, умылась, надела платье, сделанное Алмуром, и решительно отправилась отдавать старое платье рьине. Правда, прежде чем покинуть комнату, я хорошенько проверила, что вчерашняя кошка ушла в окно еще ночью, и только после этого отправилась на поиски старушки.
Где располагались ее покои, я не знала, но стоило только оказаться в коридоре, сразу поняла.
Из левого крыла раздавались знакомые громогласные вопли:
– Что значит мне запрещено покидать стены этого дома? Да я вас всех тут сейчас! Вы знаете, кто я?!
Бросившись туда, я замерла под дверями.
– Знаю, – голос Кристоффа звучал спокойно и размеренно. – Вы рьина Эллеонора Патрик Томпсон, первая линия дома Греф, возраст пять веков…
– Вот видите, юноша, у вас еще молоко на губах не обсохло, да что там молоко! Вас еще самого и в помине не было, когда я появилась в этом городе. И вы не смеете меня задерживать!
– Это ради вашей же безопасности.
– Моя безопасность в моем доме. А не тут… Рурки вас подери, как вы живете в доме, где нет истинной хозяйки? Это же все равно что ночевать под открытым небом.
– Хочу вам напомнить, – все так же спокойно продолжал Кристофф, – что у вас теперь нет дома. А вот открытое небо над местом, где он стоял, очень даже присутствует. Так что прошу успокоиться. Дайте показания о произошедшем вчера, и тогда, быть может, я вам помогу. Итак, что вы почувствовали, когда ваш дом взорвался?