Примечания
1
Среди военных высшее образование в ту пору было редкостью.
2
Человек должен вступать во враждебную жизнь, чтобы добыть свое счастье, должен трудиться и стремиться вперед, бороться и дерзать.
3
«Сид» Корнеля:
Je suis jeune, il est vrai,
Mais aux âmes bien nées
La valeur n'attend pas
Le nombre des années.
4
Здесь и далее географические названия на территории Китая даются в старой транскрипции.
5
Мы идем всегда к славе(франц.)
6
Приезжая в Россию, Вильгельм всегда носил форму этого полка. Присутствуя однажды на маневрах в Красном Селе, он вынул свою шашку и, командуя на русском языке, лично повел перед Николаем II свой полк в атаку. Рассказывали, что однажды он спросил полкового горниста, за что даны полку серебряные рожки.
— За взятие Берлина в 1760 году, ваше величество! — отрубил горнист.
7
В Мукдене находился штаб наместника — адмирала Алексеева.
8
Ли — китайская мера длины.
9
Куропаткин.
10
Авария в машине.
11
«Черные кадры» — прозвище инструкторов Сомюрской кавалерийской школы, носивших черные мундиры.
12
Это русский барабан! Мы его сохранили в целости и поместили в вашу комнату в надежде, что это доставит вам удовольствие!
13
Маленький племянник.
14
Комнатная температура.
15
Он ужасный человек, ваш посланник! Он приходит в министерство с хлыстом в руке!
16
Так делается! Так всегда делалось!
17
Друзья и союзники.
18
Прозвище Николая Николаевича в русской армии.
19
Студенческое название бульвара Сен-Мишель.
20
Там все красота, покой, порядок и упоенье.
21
Голоштанников.
22
На этой набережной помещалось министерство иностранных дел.
23
La mobilisation ce n'est pas la guerre.
24
Французский военный атташе при русской ставке.
25
Города юго-западнее Сен-Кантена.
26
В память русских солдат, павших на этом месте в 1814 году.
27
Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 22, с. 294.
28
Палата депутатов.
29
Пушек! Снарядов!
30
Германия превыше всего!
31
Военизированная полиция.