Пятиборец — страница 27 из 65

овчился и схватил одну из них светящейся рукой: послышалось шипение пара, жалобный визг, и крылан обратился в песок, просыпавшийся между пальцами к ногам Андрея. После этого нападавших тварей словно ветром сдуло, они сбились в стаю и с недовольным писком умчались во тьму.

Брюсов продолжал подниматься по лестнице и вскоре заметил, что приближается к сводам пещеры. Это означало только одно — путь наверх подходит к концу. И вот совсем уже уверившись, что ему удалось выбраться из подземелья, он вдруг увидел на верхних ступенях лестницы подсвеченную сзади серебристым светом фигуру в темном плаще с накинутым капюшоном.

—Ну вот и ты. Иди же ко мне, — произнес некто, чье лицо было почти полностью скрыто капюшоном. — Смирись... Смирись... Не трать силы зря, сопротивление бесполезно. Покорись своей участи. Покорись мне... Ты мой... Мой...

Голос показался Брюсову знакомым. Неужели наверху его опять поджидал гируд! Что ж, теперь ему известно, как отпугивать эти существа. Андрей вытянул перед собой правую руку с открытой сияющей ладонью, но на этот раз гируд не отступил. Вместо этого он выставил вперед левую руку с прижатым к мизинцу большим пальцем. Печать Саламандры замигала и почти погасла. Из темноты вынырнула неестественно длинная, лишенная плоти рука, костлявые пальцы вцепились Брюсову в горло, в ноздри ударил зловонный запах смерти. Кто-то потащил его за собой прямо в стену. Она расступалась, открывая узкий проход, освещенный призрачным светом, который был везде, но исходил из ниоткуда и не давал тени. Андрей разглядел в нескольких ярдах от себя приплюснутую, безволосую голову с темными, глубокими, как две бездны, глазами, покатым лбом, провалившимся носом и безгубым ртом, из которого торчали длинные, слегка загнутые внутрь клыки.

И вдруг между ними свистнул клинок, железная хватка мгновенно ослабла. Отрубленная рука гируда упала к ногам Брюсова, а чудовище с криком озлобления растворилось в воздухе.

Вооруженная сверкающим стеклянным мечом Дева в белой, трепещущей тунике с ласковой улыбкой взглянула на Брюсова и вдруг пропала во тьме. В голове у него прозвучал тихий, нежный, как звон серебряного колокольчика, голос:

—Помоги... Найди Плат... Помоги...

—Что я должен делать? Куда мне идти?! — завопил Андрей.

Крик его был многократно подхвачен отразившимся от стен эхом. Как ни странно, этого слабого звукахватило на то, чтобы все вокруг зашаталось и посыпалось вниз. Всеобщему распаду и разрушению предшествовал треск разваливающейся кладки. За несколько секунд до этого где-то далеко внизу возник нарастающий гул землетрясения, затем произошел первый толчок. За ним последовали другие. Отрываясь от свода пещеры, посыпались, полетели в пропасть огромные сталактиты. Снизу донесся шум вздымаемых камнями волн, на лицо Андрея упали несколько теплых капель.

Он почувствовал, что лестница качается под ним, словно подвесной мост. Затем треснула и она. Часть ступеней, оставшихся позади, рухнула в бездну. Брюсов ринулся наверх. По пути ему приходились перепрыгивать через возникавшие у него на глазах провалы. Сквозь град камней и струи песка Андрей увидел над собой свет. Последний, решительный рывок, и вот оно, спасение! Свет источала полная луна, такая большая, что заслоняла собой половину усеянного звездами темно-синего неба.

Брюсову с большим трудом удалось удержаться на одиноком, едва заметном каменном уступе, торчавшем из скалы. Путь был отрезан в обе стороны, внизу зияла бездонная пропасть. Держаться было не за что. Ноги у него дрожали от перенапряжения, затем одна за другой соскользнули с выступа, и он сорвался вниз. Последовало долгое-долгое падение в кромешной темноте, и вдруг его приняла в себя вязкая, темная, липкая жидкость, она связала его по рукам и ногам, потянула на дно. Как ни пытался Брюсов вырваться, его затягивало все глубже и глубже, но тут кто-то схватил его за руку и рывком вытащил из кровавого потока. Он почувствовал под собой ровную каменную плиту, растянулся на ней. И вдруг совсем рядом раздался знакомый голос:

—Сынок...

Андрей не сразу узнал седого человека в черном камзоле, который вытащил его из красной жижи. Это был его отец! Но как только Андрей протянул к нему красные от крови ладони, тот исчез, а вместе с ним пропало и подземное море крови. Вместо этого он увидел над собой почерневшие от времени доски потолка и Тритемия, который будил его, потягивая за руку.

—Эндрю, пора вставать! — воскликнул он, радостно улыбаясь.

Брюсов сел на постели и огляделся по сторонам. Он находился в большой комнате с перекрытиями из дубовых балок. Окон в ней не было, зато имелись служившие кроватями широкие лавки и один очень длинный, грубо сколоченный стол, за которым, уписывая жаркое за обе щеки, сидел Ригглер. Обглодав очередную баранью ногу, монах бросал кость заметно подросшему тандерхаунду, который вертелся у его ног в ожидании очередной подачки. На столе среди бутылок, кружек и тарелок возвышалась голова Шакеласа. Половина стола была занята его длинными седыми волосами, которые, видимо, росли с неимоверной быстротой. Горбун ехидно улыбался и укорял Ригглера за прожорливость. Брат Билли не остался в долгу:

—Чтобы рассуждать о прожорливости, нужно для начала хотя бы иметь собственный желудок!

—Не желудок, а мозга, прощелыга! Вот что надо иметь настоящий мошенник, а монах тем более!

Тандерхаунд приветствовал Андрея радостным лаем. Пришлось потрепать его по холке.

—Эсквилина превзошла меня в искусстве врачевания, Эндрю! — воскликнул со смущенной улыбкойстарик. — Снадобье нашей рыжей феи просто творит чудеса. Вот смотри.

Тритемий прошелся по комнате, нисколько не хромая. Брюсов тоже чувствовал себя отменно. Усталость как рукой сняло, но ему страшно хотелось есть, о чем и было заявлено вслух. Когда Эсквилина принесла Андрею вилку и миску жаркого, он вскочил с постели и набросился на еду с жадностью, которой позавидовал бы сам чревоугодник Ригглер. Жаркое исчезало из миски с ужасающей быстротой. Уже сидя за столом, Андрей мысленно отметил, что Эсквилина успела переодеться, на сей раз в голубое платье с корсетом и шнуровкой, и привела свои густые рыжие волосы в порядок. Она заплела их в тяжелую, толстую косу, и Брюсову подумалось, что новая прическа ей к лицу.

—Мы решили назвать этого славного щенка Баффи, — сообщила Эсквилина, поглаживая тандерхаунда по лобастой голове. — Ты не против?

—Разумеется, нет, — ответил Андрей. — Только для щенка он стал слишком большим.

Тритемий с осуждением покачал головой, заметив, что Брюсов собирается надеть свой сильно потрепанный камзол с остатками оборванных тюремщиками галунов.

—Оставь это рубище в покое. В этом наряде нам нельзя показываться в городе. Бетти обещала найти нам другое платье.

И действительно, вскоре в комнате появился давешний матрос с охапкой одежды в руках, поверх которой лежали длинные ножны с потертой перевязью. Все это он бросил на стол, придавив голову Шакеласа, который разразился страшными проклятиями.

—Спасибо, Чарли, — кивнула матросу Эсквилина, освобождая Шакеласа из-под завала.

Матрос расплылся от удовольствия, было видно, что рыжекудрая красотка очень ему нравится. Должно быть, поэтому он раздумал уходить. Вытащил из кучи одежды синий экзекуторский плащ и кинул его Брюсову:

—Держи, это тебе в пару к твоему мечу. Заодно и ножны примерь.

Андрей поблагодарил его кивком. Кроме плаща и ножен, ему досталась полотняная рубаха с большим отложным воротником, широкими рукавами и узкими манжетами. Меч вошел в ножны, как в родные.

Старый маг облачился в серую сутану с небрежно, крупными мужскими стежками зашитыми прорехами.

—В этом наряде я похож на грозу еретиков, не хватает только алебарды, — огладив себя, сказал он и взял в руки свой магический жезл: — Пожалуй, заменю ее посохом!

Ригглеру тоже досталась серая сутана экзекутора, которую он натянул прямо на свою коричневую монашескую рясу.

—А теперь давайте обсудим, как будем выбираться из Ноулдона, — предложил Брюсов.

—Что может быть проще? — удивился Чарли. — Городской ров у Западной башни пока еще неглубокий, там днем и ночью кипит работа. Крепостные стены в лесах, достаточно одной крепкой веревки, чтобы спуститься вниз. Вот и вся недолга.

—Как добраться до стен? Вот в чем загвоздка, — возразил Тритемий. — Я уверен, что наши приметы уже разосланы по всем преториям столицы. Трибунал работает как часы.

Чарли заметил, что главное в их положении — это благополучно выбраться из города, а там ищи ветра в поле, а еще лучше — в море. Он предложил беглецам добраться до порта Глимут на берегу Цельтического моря, сесть на корабль и отправиться в заморские колонии Империи, где полным-полно неизвестных земель и островов.

—Но для этого придется пересечь все Кровавые земли, — возразил Тритемий. — Пока доберемся до моря, гируды высосут из нас все соки.

—Ничего подобного, — от души рассмеялся Чарли. — Это все байки экзекуторов. В Империи людей живет гораздо больше, чем кровососов, и никто их не трогает. Хочешь стать гирудом, становись, а нет, оставайся человеком. Хотя они работают на господ как проклятые, но и о себе не забывают. И воли там больше, чем в Уайтроузе. Болтай, что хочешь, не то что у нас — говори да оглядывайся. Полная свобода!

—Ха-ха, свобода для кровососы, — саркастически хмыкнул Шакелас. — А за убийство комар или пиявка смертный казнь для люди.

Андрею надоели язвительные замечания принца горбунов, а судьба имперских комаров его в этот момент волновала меньше всего. Он взял свой старый камзол и, несмотря на протесты, накрыл им говорящую голову. Сначала ему понравилась мысль о заморском путешествии, потому что оставаться в Уайтроузе не было никакой возможности. С другой стороны, он уже решил в душе, что должен любой ценой найти Плат Пречистой Маргариты, ведь она лично умоляла его это сделать. И он чувствовал, что для него это так же важно, как если бы его попросила об этом сама Дева Мария.

—Как вы думаете, где сейчас может находиться Плат Пречистой Маргариты? — спросил Андрей, окинув взглядом собравшуюся за столом компанию.