— Господин секретарь? — побеспокоила я его.
Он повернулся ко мне и открыл глаза.
— Что? — голос со сна слегка хрипловатый и низкий.
— Что еще поручил вам посол, кроме моего сопровождения?
Он молчал. Я повторила вопрос, поскольку решила, что он не понял из-за языкового барьера или просто еще не совсем проснулся. А по его губам вдруг скользнула бледная улыбка. Чего в ней было больше: удовлетворения или предвкушения?
— В этой поездке я — глаза и уши посла, и имею все его права на "трофей", — сказал он.
"Проклятье. Права". А как насчет обязанностей, господин "секретарь"? Чем мне грозит его присутствие?
— Права подразумевают обязанности, а высокое положение — тяжелая ноша, — подумав, бросила я. — Надеюсь, вы это понимаете. Скоро мы прибудем на слушания. Не совершите непоправимых ошибок.
Мне удалось стереть улыбку с его лица.
Наконец я почувствовала легкий толчок, гравитация на долю секунды скакнула и вновь стабилизировалась. Очевидно, мы вошли в швартовочную зону небесного города.
Эши Этти вскинул на меня вопросительный взгляд, а я в ответ только развела руками.
— Думаю, мы прибыли. Скоро все узнаем…
"Я спокойна, я спокойна…", — как мантру повторяла я про себя, а мой белый кит тяжко ворочался в своем убежище. Странно, но мои слова, — или запах? — возымели действие. Пришелец принял прежний бесстрастный и сосредоточенный вид и не стал ничего спрашивать.
Капрал Вик вскоре нас потревожил и проводил на выход. Первыми вышли наши охранники и рассредоточились вокруг трапа. Меня запихнули в гермокостюм повышенной защиты.
Точно такой же попытались напялить на Эши Этти, но он категорически отказался, хотя поддался обстановке всеобщей нервозности. Это было заметно по тому, что его "одежда" снова выползла и скрыла под собой капюшоном голову и кисти рук до пальцев, оставив открытым только лицо.
Я поняла. Кажется, я не просто свидетель. Я очень ценный свидетель. Возможно, власти опасаются, что от меня захотят избавиться. Проклятье!
Из ангара — в посадочную зону, где мы пересели на легкий флаер с правительственными опознавательными знаками. Я примерно представляла маршрут, поскольку с момента наступления совершеннолетия ежегодно участвовала в альтинге, обычно дистанционно и пять раз — лично, приезжая с родителями на собрание.
Город был похож на гигантский тор и при необходимости мог вместить до двух миллионов человек. Обычно там находилось около полумиллиона, все — техники, обслуживающий персонал, ученые и военные с семьями. Посадочная зона была на внутренней стороне тора, а жилые и технические зоны — на внешней.
Линзы Форестера при использовании в таких масштабах могли повлиять на стабильность вращения планеты, поэтому их применение было ограничено. Город, находясь на орбите, использовал момент вращения для создания нормальной гравитации. Разгон и корректировку орбиты города выполняли при помощи маршевых двигателей.
А когда город висел в атмосфере, то внутреннее содержимое трансформером перемещалось в нижнюю часть тора, обращенную к поверхности планеты. Благодаря тесла-генераторам и плазменным двигателям город зависал в назначенной точке, принимая космические суда и фиксируя атмосферный лифт.
Из-за огромных масштабов кривизна жилой поверхности была не слишком заметна. Если не обращать внимания на горизонт, который уплывал вверх, вместо того чтобы загибаться вниз, все было как на Фрейе. Даже проекция голубого неба и настоящие облака "сверху".
Наш флаер нырнул в эти облака, пронзил их насквозь и приземлился с края малого амфитеатра. Мне разрешили скинуть надоевший гермокостюм и вывели наружу.
А дальше были слушания, как они и говорили.
Там был король и Вилья. Король молчал и слушал, сидя в кресле, а премьер-министр, как обычно, делал за него всю грязную работу. Как раз сейчас он вещал с трибуны, а чиновники и военные, присутствующие на слушаниях, внимали. Отец, наверное, наблюдал за всем дистанционно.
Вилья Лехтинен был родом из небольшой финской общины — и так возвысился! Головокружительная карьера для обычного дипломата. Непривычно темноволосый, скуластый, темноглазый и тонкокостный, он внешне отличался от других жителей Норэгра.
Король, сидящий рядом, светловолосый бородатый гигант, едва перешагнувший сорокалетний рубеж, казалось, сошел со старых портретов скандинавов. Я легко могла представить его вращающим весла в уключинах драккара, как тысячи лет назад…
Распорядитель притащил старинную терранскую Библию из самого Стиклестада. Но тут выяснилось, что я язычница, так что он заставил меня поклясться ветром и волнами в том, что я скажу правду.
— Почему вы решили, что торговцы организовали покушение на станцию? — спросил Вилья, закончив с предварительным опросом, начиная с убийств на станции и кончая атакой хэсси.
— Это мои выводы, основанные на уже перечисленных фактах, господин министр, — ответила я. — Хэсси — раса космических кочевников. Считается, что они позаимствовали технологии у более развитой расы, которую в конечном итоге и поглотили. У них нет возможности для фундаментальных исследований. Вероятность того, что они могли сами изобрести аналог линз Форестера, крайне мала. Значит, они получили эти технологии и сами установки от людей.
— Но почему торговцы, а не кто-то еще?
— Господин министр, ну… вы же неглупый человек, — не выдержала я. — Задайте себе вопрос: кому это выгодно? Кому нужен срыв переговоров с эрргами? Кому нужна война? Кому выгодно, если перестанут действовать гиперврата? Думаю, ответ очевиден. Осталось найти и допросить виновных в… инциденте на Фрейе. Не удивлюсь, если это будут одни и те же лица.
На трибунах люди вполголоса обсуждали мой резкий выпад. Неожиданно Вилья оскалился в уважительной и какой-то хищной улыбке:
— Хорошо, доктор Рагнарссен. Больше у Совета к вам вопросов нет.
— Погодите! — вдруг вмешался молчащий до этого король Харальд. — С ней один из чужаков. Он знает спанглиш? Что он может сказать об этом деле? Ведь он принимал в нем непосредственно участие.
— Но… ваше величество! — запротестовал Вилья. — Еще не вручены верительные грамоты и не было официальных приветствий с двух сторон. Официально мы все еще в состоянии войны.
Я кивнула. Все так. Премьер-министр был прав. Пока Эши Этти вне нашей юрисдикции. И тут все планы нарушил сам пришелец.
— Я говорю на спанглиш. Что значит "верительные грамоты"? — спросил Эши Этти.
Ему объяснили формальное значение этих документов.
— А… понятно. У меня это есть. Я сопровождаю "трофей" и имею все права, — заявил он.
"Хель! Все мои грязные секреты раскрыты". Служба безопасности теперь с меня просто так не слезет. Однако пока никто не стал уточнять, что имелось ввиду под "трофеем". Эши Этти, который до этого стоял чуть позади меня, вышел вперед. По пути он словно невзначай ободряюще коснулся моей руки.
"Что это?" Нет, кажется, мне померещилось.
Чужак подошел к королю и достал из-под одежды тот самый медальон с комком шерсти внутри, который до этого носил посол.
— Эта вещь — залог наших добрых намерений и желания вести переговоры. Господин посол передал ее мне, а я передаю вам, — почтительно поклонился чужак.
Глава 5
Мне показалось, что он заранее готовил эту речь, настолько гладко она сошла с его языка. Король Харальд встал с трона и сделал пару шагов с возвышения, на полпути остановился и кивнул министру. Вилья, в свою очередь, распорядителю, а тот потянулся к медальону, чтобы передать по цепочке, как того требовал церемониал.
Однако Эши Этти возмущенно посмотрел на распорядителя, дерзнувшего посягнуть на странный дар.
— Это вещь для вашего лидера. Другой не смеет предъявить право! Вещь должна знать своего владельца.
И тут я поняла, что именно он хочет преподнести в дар.
— Стойте! — воскликнула я, и все участники церемонии уставились на меня. — Пусть сначала скажет, что может эта вещь и для чего она. Она такая же, как и "одежда"?
Последний вопрос я адресовала, повернувшись к чужаку. Он молча кивнул и сказал:
— Вещь знает своего хозяина, его настроение и запах. Это залог честных переговоров.
"Инопланетный полиграф?" Интересно, а это точно тот же самый медальон, что у посла? Почему только один, почему для человека? Нехорошо. Эррги нам настолько не доверяют?
— Господин секретарь, это та же самая вещь, которую носил посол? — уточнила я.
— Нет. Недавно она размножалась. Первая у посла, вторая здесь, — ответил Эши Этти.
Ясно. В обществе пришельцев так принято. Может быть, эти медальоны не дают солгать и выдают истинные намерения носителя. Тогда тем более не понимаю. Им же и так все ясно по запаху. По крайней мере, они довольно отчетливо различают эмоции собеседника. С другой стороны, в их обществе эррги, в отличие от людей, наверняка умели скрыть свои намерения. Иначе какой смысл в таком подарке?
— Это точно безопасно? — занервничал Вилья. Люди на трибунах тоже обсуждали произошедшее.
"Ну… если это аналог "одежды", наверное, да". Интересно, что оно делает, если носитель лжет в процессе переговоров? Кусается? Или что-то еще?
— Да, — кратко ответил эррг.
— И все же… — сомневался министр.
— Я принимаю, — резко сказал король и, приблизившись к пришельцу, протянул широкую ладонь. — Нам нужны эти переговоры.
— Но, ваше величество!
Медальон перекочевал к королю. Он сжал его в своей лапе и чуть поморщился. Точно! Руку укололо, как и мне. Все-таки это было живое существо.
— И что теперь? Мне все время его носить? — проворчал он, разжав пальцы и разглядывая подарок.
— Можно только на переговорах, — ответил чужак и снова поклонился. — Приветствую вас от лица эррг-ласси.
"Эррг-ласси. Опять это слово!" Посол что-то такое уже говорил. Что-то о женщинах. Король милостиво кивнул в ответ и вернулся на свое место, откуда скомандовал потрясенному Вилье: